
EULA
SOFTWARE LICENSE AGREEMENT
SUMMARY
This Agreement is legally binding on you when you access and play our game(s).
Everything contained in this Agreement is important and should be read by you, but we particularly draw your attention to sections 4 and 5 (which set out what happens if there’s an issue or dispute between us) – there are different rules for those in United States as compared to the UK, EU, and other parts of the world.
There are certain circumstances where we are liable to you, and others where we are not or where our liability is limited – this is set out in section 7.
There are certain situations where you might have to compensate us for damage we suffer (e.g. if you breach this Agreement) – this is set out in section 8.
We may need to vary or withdraw our game(s) in certain situations (e.g. to make technical improvements) which we discuss in sections 1.4 and 3.1. If we decide to stop providing the game(s) permanently, we’ll try to give you at least 60 days’ notice (please see section 3.2 for further details).
There are a number of rules you must follow when using our game(s) in section 2.3 (for example, no hacking) – if you break these rules then we may stop you accessing our game(s) (temporarily or permanently).
There are summaries at the start of each section, but remember the full version is what is legally binding.
If you’ve got any questions or concerns about this Agreement, please feel free to contact us by visiting our Help Center and clicking the “Contact Us” button at the bottom of the page.
EXCEPT WHERE PROHIBITED BY APPLICABLE LAW (E.G., THE UK, EU), THIS AGREEMENT CONTAINS A BINDING INDIVIDUAL ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER PROVISION IN THE “DISPUTE RESOLUTION; BINDING INDIVIDUAL ARBITRATION; CLASS ACTION WAIVER” SECTION 5 THAT AFFECTS HOW DISPUTES ARE RESOLVED BETWEEN YOU AND US. THESE PROVISIONS SIGNIFICANTLY AFFECT YOUR LEGAL RIGHTS, INCLUDING YOUR RIGHT TO FILE A LAWSUIT IN COURT AND TO HAVE A JURY HEAR YOUR CLAIMS. YOU HAVE A TIME-LIMITED RIGHT TO OPT OUT OF THE BINDING INDIVIDUAL ARBITRATION REQUIREMENT AS EXPLAINED BELOW.
About us and this Agreement.
SUMMARY: This document applies to our game(s) (such as PC Building Simulator), and we can change these rules as set out below. If you are under 18, please ask your parent or guardian to review and agree to these terms.
1.1 Who we are and our Software. This Software License Agreement (“Agreement”) is a legal agreement between you (referred to as “you” or “your”) and Chasing Carrots (“Company”, “we”, “our”, or “us”), covering your use of the software, interactive entertainment product, or downloads provided by us (including without limitation games and apps, any updates and upgrades thereto, and all features, content, and documentation provided with or for the foregoing) and made available for download or use (collectively, the “Software”). Please read this Agreement carefully. By indicating your acceptance of this Agreement, or by continuing to use the Software after being notified of a change to this Agreement, you agree to be bound by the terms of this Agreement (including its dispute resolution terms).
1.2 Age restrictions. To accept this Agreement, you must be and hereby affirm that you are of the legal age of majority in your country of residence or 18 years of age (whichever is older). If you are under the legal age of majority in your jurisdiction or 18 years of age (whichever is older), your parent or legal guardian must consent to this Agreement on your behalf. If you are the parent or guardian of children under the age of majority in their jurisdiction or 18 years of age (whichever is older), you agree that you will be responsible for all uses of the Software by your child whether or not such uses were authorized by you.
1.3 Other documents. Please also review our Privacy Policy, which explains what information we collect and how we protect it. Our Terms of Service, also incorporated into this Agreement, are available here.
1.4 Changes to the Software and the Agreement. We may make changes to the Software and/or this Agreement for reasons such as to reflect changes in relevant laws or regulatory requirements and/or to implement technical changes or improvements (for example, to address a security issue and/or changes in our business practices). If we make minor changes, these changes should not impact your use of the Software. If we make more significant changes to the Software or this Agreement, or in the unlikely event we suspend or permanently discontinue the Software, we will notify you in advance and, where appropriate, you may be entitled to a partial refund (see section 3.2 below).
1.5 Content. The Software contains: (i) materials and other items relating to us and our products and services, and similar items from our licensors, and other third parties, including all information, text, data, files, images, scripts, designs, graphics, instructions, illustrations, photographs, sounds, titles, themes, objects, characters, names, dialogue, locations, stories, animation, concepts, music, audio-visual effects, pictures, videos, copy, URLs, technology, software, interactive features, the “look and feel” of the Software, and the compilation, assembly, and arrangement of the materials of the Software and any and all copyrightable material; (ii) trademarks, logos, trade names, trade dress, service marks, and trade identities of various parties, including those of Company; and (iii) other forms of intellectual property (all of the foregoing, collectively “Content”). We reserve the right to remove any Content from the Software for any reason, including if it infringes the intellectual property of any person.
1.6 Third Party Services. We may also provide access to content, software, products, platforms, and services operated by companies or entities other than us (“Third Party Services”). If you choose to access, transact with, or otherwise interact with any such Third Party Services, you do so at your own risk, and you understand that by using our Software you are directing the applicable company or entity to make Third Party Services available to you. You are responsible for your dealings with third parties. When you use the Software to access Third Party Services, the applicable terms of this Agreement and any applicable usage terms associated with the Third Party Services will govern your use of that Third Party Service. We do not endorse any Third Party Services made available or marketed on or through the Software. We do not license any intellectual property to you as part of any Third Party Services, and we are not responsible or liable to you or others for information or services provided by any Third Party Services or for the results obtained from using them.
1.7 Epic Online Services. The Software uses Epic Online Services ("EOS"), which is operated by Epic Games, Inc. and includes client software ("EOS Software") that is integrated into the game software. When you start a new game session, the latest version of the EOS Software will automatically be loaded to your device without any notice to you. The EOS software is used solely for providing EOS functionality such as authentication, login, voice-chat and in-game social overlays. For more information, please visit https://dev.epicgames.com/services.
2. Software License.
SUMMARY: You have a personal right to use our Software, but we continue to own it. We also set out what you can and cannot do with our Software. Your right to use our Software is:
non-exclusive, meaning that we can grant the same or similar licenses to other people as well;
personal, not transferable and not sub-licensable, meaning that the license is only for your benefit and you may not grant the license to anyone else (only we may grant licenses to use the Software);
revocable, meaning that we can terminate this license in the circumstances set out in this Agreement;
non-commercial, meaning that you can only use the Software for your own personal entertainment purposes and not for commercial purposes;
limited to using the Software for the purposes we set out in this Agreement and for the duration that the Agreement is in force; and
conditional on you abiding by the Agreement’s Terms.
2.1 Limited License. IF YOU DO NOT ACCEPT THIS AGREEMENT, YOU HAVE NO RIGHT TO AND MUST NOT DOWNLOAD OR USE THE SOFTWARE. If you comply with this Agreement, we grant you a limited, non-exclusive, revocable, non-assignable, non-sublicensable, personal, and non-transferable license to install and use one copy of the Software per device on a worldwide basis for use by only one person at a time, in each case for your personal, non-commercial use only. If documentation is provided with the Software, you may copy and use the documentation for personal reference purposes. The Software may include third-party code. Any third-party scripts or code, linked to or referenced from the Software, are licensed to you by the third parties that own such code, not by us.
2.2 Scope of License. The Software is licensed, not sold, and we reserve all rights to the Software and Content not expressly granted by us, whether by implication, estoppel, or otherwise. The limited license granted in this Agreement does not give you any ownership of, or any other intellectual property interest in, any Software and/or Content. Your unauthorized use of the Software and/or Content may violate copyright, trademark, privacy, publicity, communications, and other laws, and any such use may result in your personal liability, including potential criminal liability.
2.3 Restrictions. The limited license granted in this Agreement does not give you any right to and you may not: (i) use the Software or Content for any political or commercial purpose; (ii) publish, copy, rent, lease, sell, export, import, distribute, or lend the Software or Content unless we expressly authorize you to do so; (iii) engage in any activity in connection with the Software or Content that is unlawful, harmful, offensive, sexually explicit, obscene, violent, threatening, harassing, abusive, falsely representative of your persona, invasive of someone else’s privacy, or otherwise objectionable to us; (iv) harvest any information from the Software or Content; (v) disassemble, decompile, decrypt, hack, emulate, exploit, or reverse engineer or modify the Software or Content; (vi) interfere with the proper operation of or any security measure and/or circumvent or bypass any technological protection measures used by the Software or Content; (vii) infringe any intellectual property or other right of any third party; (viii) use the Software or Content in a manner that suggests an unauthorized association or is beyond the scope of the limited license granted to you; or (ix) otherwise violate this Agreement or any applicable third-party terms. You agree to comply with all local, state, federal, national, foreign, and international laws, statutes, ordinances, regulations, treaties, directives, and agreements that apply to your use of the Software and Content. Breach of this section will result in your access to the Software being revoked, either temporarily or permanently.
2.4 Ownership. All right, title, and interest in and to the Software and the Content is the property of Company or our licensors, or certain other third parties, and is protected by U.S. and international copyright, trademark, trade dress, patent and/or other intellectual property and unfair competition rights and laws to the fullest extent permitted by applicable law.
3. Software Features.
SUMMARY: sometimes we may need to update or upgrade the Software, which also means it may be unavailable from time to time. Please also keep your account details safe.
3.1 Updates. We may provide patches, updates, or upgrades to the Software that may be required to continue using the Software (e.g. to add or remove features, to resolve software bugs), however the Software will still match the description of it that we provided before your purchase. The Software will have minimum technical requirements and it is your responsibility to ensure you meet these requirements before downloading or using the Software.
3.2 Availability. The Software and Content may be unavailable from time to time (for example, to issue a security update), or may vary depending on your region or device. If you change locations, you may need to re-acquire the Software or Content that were available to you and paid for in your previous region, if applicable. The Company Parties (defined below) are not liable for any disruption or loss you may suffer as a result of any occasional disruptions and outages in availability of the Software. In the event of an outage, you may not be able to retrieve your information that you’ve stored. We may suspend or terminate the availability of the Software and Content, in whole or in part, to any individual user or all users, for any reason. If we stop providing the Software and/or Content permanently, we will try and give you at least 60 (sixty) days’ notice (though we may not always be able to) and you may, where appropriate, be entitled to a full or partial refund. Upon suspension or termination of your access to the Software/Content, or upon notice from us, all rights granted to you under this Agreement will cease immediately, and you agree that you will immediately discontinue use of the Software and Content.
3.3 Virtual Items. Any virtual goods or additional modular downloadable content packs (“Virtual Items”) made available, purchased, or earned through the Software are licensed under the terms of this Agreement and are not a sale of any rights in such Virtual Items. Virtual Items are only available to users in certain locations, and you may not purchase or use Virtual Items if you are not in an approved location. Virtual Items have no value or application outside of the Software, and may not be sold, transferred or redeemed for real money or items of value. Virtual Items may be modified or removed without notice.
3.3.1. For users in the UK, EU, and other jurisdictions where required by law: you may have certain cancellation/refund rights with respect to Virtual Items that you have paid for – these rights will depend on the terms, and location, of the Digital Storefront(s) via which you access the Software.
3.3.2. For users in the US and rest of the world as permitted by law: all purchases of Virtual Items are final and under no circumstances will such purchases be refundable, transferable, or exchangeable.
3.4 Internet-Based Services. The Software may connect to the internet or a wireless network. Using the Software operates as your consent to the transmission of standard device information (including but not limited to technical information about your device, system, software, and peripherals) for internet-based or wireless services. If other terms are presented in connection with your use of services accessed, those other terms also apply and you agree to such additional terms by using such services. You are solely responsible for the maintenance and reliability of your internet connection at your own cost.
4. Governing Law, Jurisdiction and Disputes.
SUMMARY:
For users in the UK and EU, this Agreement is governed by English law and any disputes will be in English courts (unless you bring a claim in your home country, if not England). We agree that we will try and resolve any dispute informally first.
For users in the US and elsewhere in the world, this Agreement is governed by the State of North Carolina.
4.1 FOR USERS RESIDENT IN THE UNITED KINGDOM AND EUROPEAN UNION (“EU”): You and we agree that your use the Software and this Agreement, any issues arising out of them, will be governed by and interpreted according to the laws of England and any dispute regarding it will be under the jurisdiction of the courts of England. This does not exclude any mandatorily applicable rules or remedies which are available to you under the law of your country of residence (if not England).
If you’ve got any questions or concerns about this Agreement, please feel free to contact us by visiting our Help Center and clicking the “Contact Us” button at the bottom of the page. We hope we can resolve any complaints with you informally. We and you both agree to make reasonable and good faith efforts to resolve any dispute between us informally.
If you reside in the EU, you may also be entitled to submit your complaint to the European Commission’s Online Dispute Resolution (“ODR”) Platform. ODR allows EU consumers to resolve disputes related to the online purchases of goods and services without going to court.
4.2 FOR USERS NOT RESIDENT IN THE UNITED KINGDOM OR EU: This Agreement is entered into in the State of North Carolina and shall be governed by, and construed in accordance with, the laws of the State of North Carolina without regard to any state’s choice or conflict of law rules. For any claims not subject to binding individual arbitration, you and the Company agree to submit to the exclusive jurisdiction of the Superior Court of Wake County, North Carolina, or, if federal court jurisdiction exists, the United States District Court for the Eastern District of North Carolina, and you and the Company hereby consent to venue in and personal jurisdiction before such courts (but without prejudicing either party’s rights to remove a case to federal court if permissible). This paragraph will be interpreted as broadly as applicable law permits. We have the right to prosecute civil claims against you for any violation of this Agreement, or any other governing terms and conditions related to the Software, whether for breach of contract, violation of common law rights, or violation of any applicable state or federal statute.
5. Dispute Resolution; Binding Individual Arbitration; Class Action Waiver (outside the UK, EU, and where otherwise prohibited).
SUMMARY: We will try and informally resolve the dispute first or you can bring your claim in small claims court. After this, any arbitration will be on an individual basis only, and only where permitted by applicable law.
PLEASE READ THIS SECTION CAREFULLY – IT MAY SIGNIFICANTLY AFFECT YOUR LEGAL RIGHTS, INCLUDING YOUR RIGHT TO FILE A LAWSUIT IN COURT AND TO HAVE A JURY HEAR YOUR CLAIMS.
IMPORTANT: this section 5 does not apply to users in the United Kingdom, European Union, or where it otherwise is prohibited by law.
Most issues can be resolved quickly and amicably by visiting our Help Center and clicking the “Contact Us” button at the bottom of the page. But we understand that sometimes disputes can’t be easily resolved by customer support. This section explains how you and Company agree to resolve those disputes, including (where applicable) by binding, individual arbitration.
Arbitration is an alternative dispute-resolution process and allows us to seek to resolve Disputes (defined below) without the formality or expense of litigating in court. Arbitration is often faster and less expensive than formal court litigation. Any qualifying Dispute between you and us will be submitted to a neutral arbitrator instead of being presented in court to a judge or jury. If you wish to opt-out of this binding individual arbitration requirement, you must comply with the opt-out process set forth in the “Your 30-Day Opt-Out Right” paragraph below. This Binding Individual Arbitration agreement will not apply to the extent prohibited by the laws of your country of residence.
5.1 Informal Resolution.
If you have an issue that our customer support can’t resolve, before starting arbitration you and Company agree to attempt to resolve the Dispute informally to help get us to a resolution and control costs for both parties. You and Company agree to make a good-faith effort to negotiate any Dispute between us for at least 30 days (“Informal Resolution”). Those informal negotiations will start on the day you or Company receive a written Notice of a Dispute (defined below) in accordance with this Agreement.
If you have a Dispute with us, you will send written notice to Epic Games, Inc., Legal Department, ATTN: NOTICE OF DISPUTE, Box 254, 2474 Walnut Street, Cary, North Carolina, 27518, U.S.A. in order to give us the opportunity to resolve the Dispute through Informal Resolution (“Notice of Dispute”). Include your name, account name, or registered email address you use to play the Software, address, how to contact you, what the problem is, and what you want Company to do. If Company has a Dispute with you, Company will send our Notice of Dispute to your registered email address and any billing address you have provided us.
If the Dispute isn’t resolved by Informal Resolution or small-claims court (below), you or Company may start an arbitration in accordance with this Agreement.
5.2 Small Claims Court.
Instead of using Informal Resolution, you and Company agree that you may sue us in small-claims court in your choice of the county where you live or New York County, New York (if you meet the requirements of small-claims court). We hope you’ll try Informal Resolution first, but you don’t have to before going to small-claims court.
5.3 Binding Individual Arbitration.
THE ARBITRATION PROCEEDINGS IN THIS SECTION WILL BE CONDUCTED ON AN INDIVIDUAL BASIS ONLY. You and Company agree that Disputes will be settled by binding individual arbitration conducted by the Judicial Arbitration Mediation Services, Inc. (“JAMS”) subject to the U.S. Federal Arbitration Act and federal arbitration law and according to the JAMS Streamlined Arbitration Rules and Procedures effective July 1, 2014 (the “JAMS Rules”) as modified by this Agreement. This means that You and Company agree to a dispute-resolution process where we submit any Dispute to a neutral arbitrator (not a judge or jury) that makes the final decision to resolve the Dispute. JAMS uses experienced professionals to arbitrate disputes, which helps you and Company resolve any disputes fairly, but more quickly and efficiently than going to court. The arbitrator may award the same remedies to you individually as a court could, but only to the extent required to satisfy your individual claim. The arbitrator’s decision is final, except for a limited review by courts under the U.S. Federal Arbitration Act, and can be enforced like any other court order or judgment.
5.3.1 Disputes We Both Agree to Arbitrate. You and Company agree to submit all Disputes to individual binding arbitration that cannot be resolved through Informal Resolution or small-claims court. “Dispute” means any dispute, claim or controversy (except those listed in the “Exclusions from Arbitration” paragraph below) between you and Company that relates to your use or attempted use of the Software (including any Content or Virtual Items), all matters under this Agreement, the Privacy Policy, the Terms of Service, or any other agreement between you and Company including the validity, enforceability, and scope of this Binding Individual Arbitration agreement, whether based in contract, statute, regulation, ordinance, tort (including fraud, misrepresentation, fraudulent inducement, or negligence), or any other legal or equitable theory. You understand that there is no judge or jury in arbitration and that court review of an arbitration award is limited. You and Company agree that whether a dispute is subject to arbitration under this Agreement will be determined by the arbitrator rather than a court.
5.3.2 Exclusions from Arbitration. The Binding Individual Arbitration and Informal Resolution sections shall not apply to (i) individual actions duly filed in small claims court of competent jurisdiction on an individual basis; (ii) claims relating to the enforcement or validity of intellectual property rights, but not, for clarity, claims related to the license granted to you for the Software under this Agreement (iii) pursuit of enforcement actions through a government agency if the law allows; (iv) a complaint or remedy under the EU General Data Protection Regulation; (v) an action to compel or uphold any prior arbitration decision; (vi) Company’s right to seek injunctive relief against you in a court of law to preserve the status quo while an arbitration proceeds; and (vii) the enforceability of the “No Class Actions” paragraph below. Such claims excluded from arbitration under this section are subject to the “Governing Law and Jurisdiction” section in this Agreement.
5.3.3 Arbitration Procedures. The party starting an arbitration must send JAMS a “Demand for Arbitration” (available on its website), pay a filing fee, and mail a copy of the Demand for Arbitration to the opposing party. You will send a copy to Epic Games, Inc., Legal Department, ATTN: ARBITRATION OF DISPUTE, Box 254, 2474 Walnut Street, Cary, North Carolina, 27518, U.S.A. Company will send our copy to your registered email address and any billing address you have provided us. The arbitration will be conducted by a single JAMS arbitrator selected with substantial experience in resolving intellectual-property and commercial-contract disputes. You and Company both agree that the arbitration will be conducted in the English language and that the arbitrator will be bound by this Agreement. You and the Company agree, and the arbitrator shall issue an order providing, that all notices, pleadings, motions, discovery responses, depositions, testimony, and documents exchanged or filed related to arbitration proceedings be kept strictly confidential.
5.3.4 Decision of the Arbitrator. The arbitrator (not a judge or jury) will resolve the Dispute. Any decision or award by the arbitrator shall be final and binding on the parties. Unless otherwise agreed, any decision or award shall set forth the factual and legal basis for the award. The arbitrator shall be permitted to award only those remedies in law or equity which are requested by the parties and which the arbitrator determines are supported by credible relevant evidence. Unless otherwise expressly consented by Company, the arbitrator may not award relief against Company respecting any person other than you. Any decision or award may be enforced as a final judgment by any court of competent jurisdiction or, if applicable, application may be made to such court for judicial acceptance of any award and an order of enforcement.
5.3.5 Arbitration Fees. If you start the arbitration, you must pay the JAMS filing fee required for consumer arbitrations. In some situations, Company will help with your fees to (hopefully) get us to a resolution quickly and fairly: if the Dispute involves $10,000 or less, Company will pay all of the JAMS costs, including the fees you otherwise would have been required to pay. If the above doesn’t apply to you, but you demonstrate that the arbitration costs are an undue burden, Company will pay as much of your arbitration filing and hearing fees as the arbitrator finds is necessary to prevent arbitration from being cost-prohibitive (as compared to the cost of litigation) excluding your attorneys’ fees and costs. The fee assistance offered above is contingent upon you bringing the arbitration claim in “good faith”. If the arbitrator finds you brought an arbitration claim against Company for an improper purpose, frivolously, or without a sufficient pre-claim investigation into the facts or applicable law, then the payment of all fees will be governed by the JAMS rules. Even if Company wins the arbitration, Company will not seek any portion of the JAMS fees or our attorneys’ fees or expenses from you in any arbitration, even if the law or the JAMS Rules entitle us to do so. You will pay your own attorneys’ fees and costs unless the applicable law provides otherwise.
5.3.6 Location of Arbitration. Arbitration may be conducted through the submission of documents, by phone, or in person. If an in-person hearing is required, the hearing will occur in either Wake County, North Carolina or where you reside; you choose.
5.3.7 Notice and Filing. If a Dispute must be arbitrated, you or Company must start arbitration of the Dispute within two (2) years of the events giving rise to the Dispute. If applicable law requires you to bring a claim for a Dispute sooner than two (2) years after the Dispute first arose, you must start arbitration in that earlier time period. Company encourages you to tell us about a Dispute as soon as possible so we can work to resolve it. Failure to provide timely notice will permanently bar all claims.
5.3.8 Continuation. This Binding Individual Arbitration section survives any termination of this Agreement or the provision of the Software to you by Company.
5.3.9 Future Changes to Agreement to Arbitrate. Although Company may revise this Agreement, the Privacy Policy, Terms of Service, or other agreements or policies at its discretion, Company does not have the right to alter this agreement to arbitrate or the rules specified herein with respect to any Dispute once that Dispute has accrued.
5.4 No Class Actions. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, YOU AND COMPANY AGREE TO BRING DISPUTES UNDER THIS AGREEMENT ON AN INDIVIDUAL BASIS ONLY. The arbitrator may not combine or consolidate individual proceedings unless all parties to this Agreement and all other actions or arbitrations expressly consents to such consolidation. Neither you nor Company may arbitrate any dispute in a representative capacity, including, without limitation, as a representative member of a class, collective or class-wide arbitration, or in private attorney general actions. The arbitrator may award any relief permitted by applicable law with respect to your individual claim, but to the maximum extent permitted by applicable law, may not award relief against the Company respecting any person other than you.
5.5 Severability. If any clause within this Binding Individual Arbitration agreement is found to be invalid, unenforceable, or illegal, that clause will be severed and the remainder of this arbitration agreement will be given full force and effect. The only exception to this is the “No Class Actions” paragraph. If the “No Class Actions” paragraph is found to be invalid, illegal or unenforceable in its entirety, this entire arbitration agreement will be void and unenforceable, and the Dispute will proceed in court. Under no circumstances shall arbitration be conducted on a class basis without Company’s express consent. If, for any reason, a claim proceeds in court rather than in arbitration, the dispute shall be exclusively brought in state or federal court in Wake County, North Carolina Suits brought in state court may be removed to federal court by either party if permissible by law.
5.6 Your 30-Day Opt-Out Right. YOU HAVE THE RIGHT TO OPT OUT OF THIS BINDING INDIVIDUAL ARBITRATION REQUIREMENT AND CLASS ACTION WAIVER. IF YOU DO NOT WISH TO BE BOUND BY THE BINDING INDIVIDUAL ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER IN THIS AGREEMENT, YOU MUST NOTIFY US IN WRITING OF YOUR INTENT TO DO SO WITHIN 30 DAYS OF THE DATE THAT YOU FIRST ACCEPT THIS AGREEMENT UNLESS A LONGER PERIOD IS REQUIRED BY APPLICABLE LAW. Your written notification must be sent to Epic Games, Inc., Legal Department, ATTN: ARBITRATION OPT-OUT, Box 254, 2474 Walnut Street, Cary, North Carolina, 27518, U.S.A. Your notice must include (1) your full name; (2) your mailing address; (3) your user account name, if you have one; and (4) a clear statement that you do not wish to resolve disputes with Company through arbitration. You are responsible for ensuring our receipt of your opt-out notice, and you therefore may wish to send a notice by means that provide a written receipt of delivery.
5.7 Remedies. In the event that you breach this Agreement, you hereby agree that we would be irreparably damaged if this Agreement were not specifically enforced, and therefore you agree that we shall be entitled, without bond, other security, or proof of damages, to obtain equitable remedies with respect to breaches of this Agreement, in addition to such other remedies as we may otherwise have available to us under applicable laws.
6. Warranty Disclaimer
SUMMARY: we provide the Software on a limited basis and we will not be responsible for issues related to it unless we set this out.
IMPORTANT: the section 6 only applies to the extent permitted by applicable law.
6.1 Warranty Disclaimer. TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THE SOFTWARE IS PROVIDED TO YOU "AS IS," "AS AVAILABLE," AND "WITH ALL FAULTS." NEITHER COMPANY, THE DIGITAL STOREFRONT, NOR ANY OF OUR OR ITS RESPECTIVE OFFICERS, DIRECTORS, MANAGERS, EMPLOYEES, AGENTS, OR LICENSORS (COLLECTIVELY, THE "COMPANY PARTIES") MAKE ANY REPRESENTATIONS, WARRANTIES, PROMISES, OR GUARANTEES OF ANY KIND WHATSOEVER AS TO THE SOFTWARE, CONTENT, THIRD PARTY SERVICES, OR OTHER SERVICES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE. THE COMPANY PARTIES DO NOT WARRANT THAT THE SOFTWARE OR THIRD PARTY SERVICES WILL BE ACCURATE OR RELIABLE, UNINTERRUPTED, TIMELY, SECURE, OR ERROR-FREE, OR FREE OF VIRUSES. TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY YOUR LOCAL LAW, THE COMPANY PARTIES DISCLAIM ANY IMPLIED WARRANTIES INCLUDING FOR NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND SATISFACTORY QUALITY.
7. Limitations of Our Liability.
SUMMARY:
For users in the UK, EU, and where otherwise required by law, we will be liable to you in limited circumstances and we do not exclude or limit our liability to you where we are not permitted to do so by law. Otherwise, any other liability to you will be capped at the amount you’ve paid us in the last 12 months under this Agreement.
For users elsewhere in the world, our maximum liability to you will be $500.
7.1 FOR USERS RESIDENT IN THE UNITED KINGDOM OR EUROPEAN UNION:
7.1.1 Where we do not exclude or limit our liability.
We do not exclude or limit our liability to you where it would be unlawful to do so, this includes:
death or personal injury caused by our negligence (or the negligence of our employees, agents or subcontractors);
fraud or fraudulent misrepresentation;
breach of your legal rights as a consumer; or
for any other liability which may not be excluded by applicable law.
7.1.2 Personal losses.
We only supply the Software for domestic and private use. If you use the Software for any commercial, business or re-sale purposes we will have no liability to you for any loss of profits, loss of business, business interruption or loss of business opportunity.
7.2 Subject to section 7.1 above, our total liability (and our group companies) arising out of or in connection with this Agreement will not exceed the total amount you have paid to us under this Agreement during the twelve (12) months immediately prior to the event which caused the liability.
7.3 FOR USERS NOT RESIDENT IN THE UNITED KINGDOM OR EUROPEAN UNION: TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT SHALL THE COMPANY PARTIES BE LIABLE TO YOU FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, EXEMPLARY, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE LOSSES OR DAMAGES, OR DAMAGES FOR SYSTEM FAILURE OR MALFUNCTION OR LOSS OF PROFITS, DATA, USE, BUSINESS OR GOOD-WILL, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THIS AGREEMENT, WHETHER ARISING IN CONTRACT, TORT, STRICT LIABILITY, STATUTE OR ANY OTHER LEGAL OR EQUITABLE THEORY.
In the event you have any basis for recovering damages arising from the Software or a breach of this Agreement, you agree that your exclusive remedy is to recover from the Company Parties direct damages and the maximum liability is limited up to an amount equal to $500.
8. Your Responsibilities to Us.
SUMMARY: you agree to compensate us for any losses or damages due to your breaches of this Agreement.
8.1 FOR USERS RESIDENT IN THE UNITED KINGDOM, EUROPEAN UNION, AND WHERE OTHERWISE PERMITTED BY LAW: You will be responsible for compensating us for any losses, expenses or other costs which we incur as a result of you breaching the terms of this Agreement.
8.2 FOR USERS NOT RESIDENT IN THE UNITED KINGDOM OR EUROPEAN UNION: To the fullest extent permitted by applicable law, you agree to defend, indemnify and hold harmless the Company Parties from and against any and all claims, liabilities, damages, losses, costs and expenses (including, reasonable attorneys’ fees and costs) arising out of or in connection with: (i) your breach or alleged breach of this Agreement; (ii) any information or content provided by you; and/or (iii) your acts or omissions. The Company Parties reserve the right to assume, at their own expense, the exclusive defense and control of any matter subject to indemnification by you, and in such case you agree to cooperate with our defense of any claim.
You are solely responsible for any third party costs you incur to use the Software, and you bear all risk of loss for accessing or downloading the Software.
9. Termination.
SUMMARY: you can terminate this Agreement by stopping using the Software. We may suspend or terminate your access to the Software if you seriously breach this Agreement.
9.1 How you can terminate. You may stop using the Software and related services at any time and terminate this Agreement by destroying and/or deleting all copies of the Software in your possession.
9.2 How we can terminate. We may suspend or terminate your access to any aspects of the Software or Content immediately in the event you materially breach this Agreement or otherwise harm us, our staff or users.
9.3 What happens if this Agreement is terminated. If your use of the Software is terminated, whether by you or us, the rights granted to you under this Agreement will stop immediately, you must stop using the Software and Content.
10. Miscellaneous.
10.1 General. This Agreement is the entire agreement between you and us for your use of the Software. It supersedes any prior agreements between you and us regarding your use of the Software. We may assign this Agreement, in whole or in part, provided that this will not reduce your rights under this Agreement, or alternatively with your consent. This Agreement is personal to you, which means that you may not assign your rights or obligations under this Agreement or transfer any rights to use the Software without our prior written consent. All parts of this Agreement apply to the fullest extent permitted by applicable law. If any provision of this Agreement is held to be unenforceable for any reason, such provision shall be reformed only to the extent necessary to make it enforceable and the remaining provisions of this Agreement shall not be affected. Paragraph 5.5 prevails over this section in the event of any inconsistency with it. Sections 1, 2.3, 2.4, 3.2, 3.3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 and those that by their nature apply after this Agreement ends will survive any termination or cancellation of this Agreement. We reserve the right to investigate and prosecute any suspected breaches of this Agreement or use of the Software. We may disclose any information as necessary to satisfy any law, regulation, legal process or governmental request.
10.2 Contact Us. If you have any questions or concerns about the Software or this Agreement, please visit our Help Center and clicking the “Contact Us” button at the bottom of the page.
10.3 Export Laws. You must comply with all domestic and international export laws and regulations (which may be amended from time to time) that apply to the Software, which include restrictions on destinations, end users, and end use. You agree not to use, export, re-export, or download the Software into (or to a national or resident of) any country to which the U.S. has embargoed goods, or to anyone on the U.S. Treasury Department’s list of Specially Designated Nationals and Blocked Persons list and other sanctions lists administered by the Office of Foreign Assets Control (OFAC). You represent and warrant that you are not located in, under the control of, or a national or resident of a U.S. restricted or prohibited country or on any OFAC sanctions list.
ملخص 1. تعد هذه الاتفاقية ملزمة قانونًا لك عند دخولك إلى لعبتنا (ألعابنا) وممارستها. 2. كل شيء وارد في هذه الاتفاقية مهم وتجب قراءته، ولكننا نلفت انتباهك بشكل خاص إلى البندين 4 و5 (اللذين يحددان ما يحدث إذا كانت هناك مشكلة أو نزاع بيننا) - تُطبق قواعد مختلفة تخص الأشخاص في الولايات المتحدة مقارنةً بالمملكة المتحدة والاتحاد الأوروبي وأجزاء أخرى من العالم. 3. هناك ظروف معينة نتحمل فيها المسؤولية تجاهك، وأخرى لا نتحمل فيها المسؤولية أو تكون مسؤوليتنا محدودة - وهذا منصوص عليه في البند 7. 4. وهناك مواقف معينة قد تضطر فيها إلى تعويضنا عن الضرر الذي نعاني منه (على سبيل المثال، إذا انتهكت هذه الاتفاقية) - وهذا منصوص عليه في البند 8. 5. قد نحتاج إلى تغيير أو سحب لعبتنا (ألعابنا) في مواقف معينة (على سبيل المثال، لإجراء تحسينات فنية عليها) والتي نناقشها في البندين 1.4 و3.1. إذا قررنا التوقف عن تقديم اللعبة (الألعاب) بشكلٍ دائم، فسنحاول أن نخطرك قبل 60 يومًا على الأقل (يُرجى الاطلاع على البند 3.2 لمزيدٍ من التفاصيل). 6. هناك عدد من القواعد التي يجب عليك اتباعها عند استخدام لعبتنا (ألعابنا) وهي مبينة في البند 2.3 (على سبيل المثال، عدم القرصنة) - إذا قمت بانتهاك هذه القواعد، فقد نمنع وصولك إلى لعبتنا (ألعابنا) (بشكل مؤقت أو دائم). 7. توجد ملخصات في بداية كل بند، ولكن تذكّر أن النسخة الكاملة هي الملزمة قانونًا. 8. إذا كان لديك أي أسئلة أو مخاوف بشأن هذه الاتفاقية، فلا تتردد في الاتصال بنا من خلال زيارة مركز المساعدة الخاص بنا والنقر فوق زر "اتصل بنا" الموجود أسفل الصفحة.
باستثناء الحالات التي يحظرها القانون المعمول به (كما في المملكة المتحدة، الاتحاد الأوروبي على سبيل المثال)، تحتوي هذه الاتفاقية على حكم بشأن التحكيم الفردي الملزم والتنازل عن الدعاوى الجماعية في "تسوية النزاعات؛ التحكيم الفردي الملزم؛ التنازل عن الدعاوى الجماعية" البند 5 وهو حكم يؤثر على كيفية تسوية النزاعات بيننا وبينك. تؤثر هذه الأحكام بشكل كبير على حقوقك القانونية، بما في ذلك حقك في رفع دعوى قضائية أمام المحكمة، وطلب النظر في دعوتك أمام هيئة محلفين. لديك حق محدد زمنيًا في الانسحاب من متطلب التحكيم الفردي الملزم كما هو موضَّح أدناه.
1. نبذة عنا وعن هذه الاتفاقية.
ملخص: ينطبق هذا المستند على لعبتنا (ألعابنا) (مثل محاكي بناء أجهزة الكمبيوتر)، ويمكننا تغيير هذه القواعد كما هو موضَّح أدناه. إذا كان عمرك أقل من 18 عامًا، فيُرجى أن تطلب من والدك أو الوصي عليك مراجعة هذه الشروط والموافقة عليها.
1.1. من نحن وما هي برامجنا. اتفاقية ترخيص البرامج هذه (يُشار إليها فيما يلي بـ:"الاتفاقية") هي اتفاقية قانونية بينك (يُشار إليكَ كطرف بالضمير "أنت" أو ضمائر المخاطب الأخرى) وبين تشيزينج كاروتس (يُشار إليها فيما يلي بـ:"الشركة" أو "نحن" أو ضمير "الملكية نا" أو ضمير "المفعول به"نا" للمتكلمين)، تغطي استخدامك للبرامج أو منتج الترفيه التفاعلي أو التنزيلات التي نوفرها (بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الألعاب والتطبيقات وأي تحديثات وترقيات خاصة بها وجميع الميزات والمحتوى والوثائق ذات الصلة بالألعاب والتطبيقات والتي يتم إتاحتها من أجل التنزيل أو الاستخدام (يُشار إليها مجتمعة باسم "البرامج"). يُرجى قراءة هذه الاتفاقية بعناية. كإشارة على قبولك لهذه الاتفاقية، أو من خلال الاستمرار في استخدام البرامج بعد إخطارك بأي تغيير في هذه الاتفاقية، فإنك توافق على الالتزام بشروط هذه الاتفاقية (بما في ذلك شروط تسوية النزاعات فيها).
1.2. قيود السن. لقبول هذه الاتفاقية، يجب أن تكون وتؤكد بموجب هذه الاتفاقية أنك تبلغ السن القانونية للرشد في بلد إقامتك، أو أنك تبلغ من العمر 18 عامًا (أيهما أكبر). إذا كنت دون سن الرشد القانوني في ولايتك القضائية أو 18 عامًا (أيهما أكبر)، فيجب أن يوافق والدك أو الوصي القانوني عليك على هذه الاتفاقية نيابة عنك. إذا كنت والدًا أو وصيًا على أطفال دون سن الرشد في الولاية القضائية التي ينتمون إليها أو دون سن 18 عامًا (أيهما أكبر)، فإنك توافق على أنك ستكون مسؤولاً عن جميع استخدامات البرامج من قبل طفلك سواءً كانت هذه الاستخدامات مصرَحًا بها من قبلك أم لا.
1.3. المستندات الأخرى. يُرجى أيضًا مراجعة سياسة الخصوصية الخاصة بنا، والتي تشرح المعلومات التي نجمعها وكيفية حمايتها. تتوفر شروط الخدمة الخاصة بنا، والمضمنة أيضًا في هذه الاتفاقية، هنا.
1.4. التغييرات في البرامج والاتفاقية. يجوز لنا إجراء تغييرات على البرامج و/أو هذه الاتفاقية لأسباب قد تشمل استيعاب التغييرات في القوانين أو المتطلبات التنظيمية ذات الصلة و/أو تنفيذ تغييرات أو تحسينات فنية (على سبيل المثال، لمعالجة مشكلة أمنية و/أو تغييرات في ممارسات أعمالنا). وإذا أجرينا تغييرات طفيفة، فيجب ألا تؤثر هذه التغييرات على استخدامك للبرامج. إذا أجرينا تغييرات جوهرية على البرامج أو هذه الاتفاقية، أو في حالة تعليق البرامج أو إيقافها بشكلٍ دائم، وهو أمر غير محتمل، فسنخطرك مقدمًا، وقد يحق لك، عند الاقتضاء، استردادُ جزء من المبلغ (انظر البند 3.2 أدناه).
1.5. المحتوى. تحتوي البرامج على: (1) المواد والعناصر الأخرى المتعلقة بنا وبمنتجاتنا وخدماتنا، وما شابه ذلك من الجهات المرخصة، والأطراف الثالثة الأخرى، بما في ذلك جميع المعلومات، والنصوص، والبيانات، والملفات، والصور، والبرامج النصية، والتصميمات، والرسومات، والتعليمات، والرسوم التوضيحية، والصور الفوتوغرافية، والأصوات، والعناوين، والموضوعات، والأشياء، والشخصيات، والأسماء، والحوار، والمواقع، والقصص، والرسوم المتحركة، والمفاهيم، والموسيقى، والتأثيرات السمعية والبصرية، ومقاطع الفيديو، والنسخ، وعناوين URL، والتقنية، والبرامج، والميزات التفاعلية، و"شكل وعمل" البرامج، والتوليف، والتجميع، وترتيب مواد البرامج وأي وجميع المواد الخاضعة لحقوق النشر؛ و(2) العلامات التجارية، والشعارات، والأسماء التجارية، والمظهر التجاري، وعلامات الخدمة، والهويات التجارية للأطراف المختلفة، بما في ذلك تلك الخاصة بالشركة؛ و(3) الأشكال الأخرى من الملكية الفكرية (يُشار إلى كل ما سبق باسم "المحتوى"). نحتفظ بالحق في إزالة أي محتوى من البرامج لأي سبب، والذي قد يكون انتهاك الملكية الفكرية لأي شخص.
1.6. خدمات الأطراف الثالثة. يجوز لنا أيضًا توفير الوصول إلى المحتوى والبرامج والمنتجات والمنصات والخدمات التي تديرها شركات أو كيانات أخرى غيرنا ("خدمات الأطراف الثالثة"). إذا اخترت الوصول إلى أيٍ من خدمات الأطراف الثالثة هذه أو التعامل أو التفاعل معها، فأنت تقوم بذلك على مسؤوليتك الشخصية، وأنت تفهم أنه باستخدامك لبرامجنا فإنك توجه الشركة أو الكيان المعني إلى إتاحة خدمات الأطراف الثالثة لك. أنت مسؤول عن تعاملاتك مع الأطراف الثالثة. وعند استخدامك للبرامج من أجل الوصول إلى خدمات الأطراف الثالثة، فإن شروط هذه الاتفاقية المعمول بها وأي شروط استخدام معمول بها مرتبطة بخدمات الأطراف الثالثة ستحكم استخدامك لتلك الخدمات. نحن لا نصادق على أي من خدمات الأطراف الثالثة التي يتم توفيرها أو تسويقها على البرامج أو من خلالها. ونحن لا نرخص أي ملكية فكرية لك كجزء من أي خدمات أطراف ثالثة، ولا نتحمل أي مسؤولية تجاهك أو تجاه الآخرين عن المعلومات أو الخدمات التي تقدمها أي خدمات طرف ثالث أو عن النتائج التي يتم الحصول عليها من استخدامها.
1.7. خدمات Epic عبر الإنترنت. تستخدم البرامج خدمات Epic عبر الإنترنت ("EOS")، والتي يتم تشغيلها من جانب شركة Epic Games, Inc.، وتشمل برامج العميل ("برامج EOS") َفي برنامج اللعبة. عند بدء جلسة ألعاب جديدة، سيتم تحميل أحدث إصدار من برامج EOS تلقائيًا إلى جهازك من دون إرسال أي إشعار لك بذلك. لا تُستخدم برامج EOS إلّا لتوفير وظيفة EOS مثل المصادقة وتسجيل الدخول والدردشة الصوتية والتراكبات الاجتماعية داخل اللعبة. لمزيد من المعلومات، يُرجى زيارة الموقع https://dev.epicgames.com/services.
2. ترخيص البرامج.
ملخص: يحق لك شخصيًا استخدامُ برامجنا، ولكننا لا نزال نملكها. كما نحدد ما يمكنك وما لا يمكنك فعله باستخدام برامجنا. حقك في استخدام برامجنا: · غير حصري، مما يعني أنه يمكننا منح نفس التراخيص أو تراخيص مماثلة لأشخاص آخرين أيضًا؛ · شخصي وغير قابل للتحويل وغير قابل للترخيص من الباطن، بمعنى أن الترخيص يكون فقط لمصلحتك ولا يجوز لك منح الترخيص لأي شخص آخر (نحن فقط من يجوز له منح تراخيص استخدام البرامج)؛ · قابل للإلغاء، بمعنى أنه يمكننا إنهاء هذا الترخيص في الظروف المنصوص عليها في هذه الاتفاقية؛ · غير تجاري، بمعنى أنه لا يمكنك استخدام البرامج إلا لأغراض الترفيه الشخصية وليس لأغراض تجارية؛ · يقتصر على استخدام البرامج للأغراض المنصوص عليها في هذه الاتفاقية ولمدة سريان الاتفاقية؛ و · مشروط بالتزامك بشروط الاتفاقية.
2.1. ترخيص محدود. إذا لم توافق على هذه الاتفاقية، فلا يحق لك تنزيل البرامج أو استخدامها ويجب ألا تقوم بذلك. إذا التزمت بهذه الاتفاقية، فإننا نمنحك ترخيصًا محدودًا، وغير حصري، وقابلاً للإلغاء، وغير قابل للتنازل، وغير قابل للترخيص من الباطن، وشخصيًا، وغير قابل للنقل لتثبيت نسخة واحدة من البرامج واستخدامها على كل جهاز على أساس عالمي للاستخدام من قِبل شخص واحد فقط وفي جميع الأحوال من أجل الاستخدام الشخصي غير التجاري فقط. في حالة تقديم وثائق مع البرامج، يجوز لك نسخ الوثائق واستخدامها لأغراض الرجوع الشخصي. وقد تتضمن البرامج تعليمات برمجية خاصة بأطراف ثالثة. تعد أي برامج نصية أو تعليمات برمجية لأطراف ثالثة والتي تكون مرتبطة بالبرامج أو مشار إليها فيها، مرخصة لك من قبل الأطراف الثالثة التي تمتلك مثل هذه التعليمات البرمجية، وليس من قبلنا.
2.2. نطاق الترخيص. البرامج مرخصة، وليست مباعة، ونحتفظ بجميع الحقوق في البرامج والمحتوى والتي لم يتم منحها من جانبنا صراحة، سواءً عن طريق التضمين أو بموجب أمر منع (استوبل) أو خلافه. لا يمنحك الترخيص المحدود المُقدَم في هذه الاتفاقية أي ملكية لأي برنامج و/أو محتوى أو أي حقوق ملكية فكرية أخرى فيه. وقد يؤدي استخدامك غير المصرح به للبرامج و/أو المحتوى إلى انتهاك حقوق الطبع والنشر والعلامات التجارية والخصوصية والدعاية والاتصالات والقوانين الأخرى، وقد يؤدي أي استخدام من هذا القبيل إلى تحملّك مسؤولية قانونية شخصية، بما في ذلك مسؤولية جنائية محتملة.
2.3. القيود. لا يمنحك الترخيص المحدود الممنوح في هذه الاتفاقية أي حق في، ولا يجوز لك: (1) استخدام البرامج أو المحتوى لأي غرض سياسي أو تجاري؛ أو (2) نشر البرامج أو المحتوى أو نسخة تأجيره أو بيعه أو تصديره أو استيراده أو توزيعه أو إقراضه، ما لم نفوضك صراحةً للقيام بذلك؛ أو (3) المشاركة في أي نشاط غير قانوني أو ضار أو مسيء أو صريح جنسيًا أو فاحش أو عنيف أو تهديدي أو تحرشي أو مسيء أو انتحالي أو ينتهك خصوصية شخص آخر أو غير مرغوب فيه بخلاف ذلك فيما يتعلق بالبرامج أو المحتوى؛ أو (4) اشتقاق أي معلومات من البرامج أو المحتوى؛ أو (5) تفكيك البرامج أو المحتوى أو إلغاء التحويل البرمجي لها أو فك تشفيرها أو قرصنتها أو محاكاتها أو استغلالها أو إجراء هندسة عكسية لها أو تعديلها؛ أو (6) التدخل في التشغيل السليم للبرامج أو المحتوى أو الإخلال بأي ضوابط حماية يوظفها البرامج أو المحتوى و/أو التحايل عليها أو تجاوز أي تدابير حماية تقنية له؛ أو (7) انتهاك أي ملكية فكرية أو أي حق آخر لأي طرف ثالث؛ أو (8) استخدام البرامج أو المحتوى بطريقة تشير إلى وجود ارتباط غير مصرَّح به أو خارج نطاق الترخيص المحدود الممنوح لك؛ أو (9) انتهاك هذه الاتفاقية أو أي بنودٍ ساريةٍ تخص أطرافًا ثالثة. أنت توافق على الامتثال لجميع القوانين والتشريعات والمراسيم واللوائح والمعاهدات والتوجيهات والاتفاقيات المحلية والفيدرالية والوطنية والأجنبية والدولية التي تنطبق على استخدامك للبرامج والمحتوى. سيؤدي خرق هذا البند إلى إلغاء وصولك إلى البرامج، سواءً بشكل مؤقت أو دائم.
2.4. الملكية. جميع الحقوق، والملكية، والمصالح في البرامج والمحتوى هي ملكية خاصة للشركة أو الجهات المرخَّصَة التابعة لها، أو أطراف ثالثة أخرى معينة، وهي محمية بموجب حقوق الطبع والنشر الأمريكية والدولية، والعلامة التجارية، والمظهر التجاري، وبراءات الاختراع و/أو حقوق الملكية الفكرية الأخرى وحقوق وقوانين المنافسة غير العادلة إلى أقصى حد يسمح به القانون المعمول به.
3. ميزات البرامج.
ملخص: قد نحتاج أحيانًا إلى تحديث البرامج أو ترقيتها، مما يعني أيضًا أنها قد تصبح غير متاحة من وقتٍ لآخر. يُرجى أيضًا حماية تفاصيل حسابك.
3.1. التحديثات. يجوز لنا تقديم تصحيحات أو تحديثات أو ترقيات للبرامج والتي قد تكون مطلوبة للاستمرار في استخدام البرامج (على سبيل المثال، لإضافة ميزات أو إزالتها، أو لحل مشكلات البرامج)، ومع ذلك ستظل البرامج مطابقة للوصف الذي قدمناه قبل الشراء. سيكون للبرامج الحد الأدنى من المتطلبات الفنية، وتقع على عاتقك مسؤولية ضمان تلبية هذه المتطلبات قبل تنزيل البرامج أو استخدامها.
3.2. التوافر. قد تصبح البرامج والمحتوى غير متاحة من وقت لآخر (على سبيل المثال، لإصدار تحديث أمان) أو قد يختلفان حسب منطقتك أو جهازك. إذا قمت بتغيير موقعك، فقد تحتاج إلى إعادة شراء البرامج أو المحتوى الذي كان متاحًا لك ودفعت ثمنه في منطقتك السابقة، حسب الاقتضاء. ولا تتحمل أطراف الشركة (المحدَدة أدناه) المسؤولية عن أي انقطاع أو خسارة قد تتعرض لها نتيجة لأي خلل أو توقف عرضي في إتاحة البرامج. وفي حالة انقطاع الخدمة، قد لا تتمكن من استرداد معلوماتك التي قمت بتخزينها. يجوز لنا تعليق أو إنهاء إتاحة البرامج والمحتوى، كليًا أو جزئيًا، لأي مستخدم فردي أو جميع المستخدمين لأي سبب من الأسباب. وإذا توقفنا عن توفير البرامج و/أو المحتوى بشكلٍ دائم، فسنحاول تقديم إشعار مسبق مدته ستون (60) يومًا على الأقل (على الرغم من أننا قد لا نكون قادرين دائمًا على ذلك) ويجوز لك، عند الاقتضاء، الحصول على استرداد كامل أو جزئي لأموالك المدفوعة. عند تعليق أو إنهاء وصولك إلى البرامج/المحتوى، أو بناءً على إخطار منا، تتوقف جميع الحقوق الممنوحة لك بموجب هذه الاتفاقية على الفور، وتوافق على أنك ستتوقف فورًا عن استخدام البرامج والمحتوى.
3.3. العناصر الافتراضية. أي سلع افتراضية أو حزم محتوى إضافية قابلة للتنزيل المعياري ("العناصر الافتراضية") يتم توفيرها أو شراؤها أو الحصول عليها من خلال البرامج تُعتبر مُرخَصة بموجب شروط هذه الاتفاقية ولا يتضمن ذلك بيع أي حقوق في هذه العناصر الافتراضية. تتوفر العناصر الافتراضية فقط للمستخدمين في مواقع معيّنة، ولا يجوز لك شراء أو استخدام العناصر الافتراضية إذا لم تكن في موقع معتَمَد. العناصر الافتراضية ليس لها قيمة أو استخدام خارج البرامج، ولا يجوز بيعها أو نقلها أو استردادها مقابل أموال حقيقية أو أشياء ذات قيمة. ويجوز تعديل العناصر الافتراضية أو إزالتها دون إشعار.
3.3.1. بالنسبة للمستخدمين في المملكة المتحدة والاتحاد الأوروبي والولايات القضائية الأخرى حيثما يقتضي القانون: قد يكون لك حقوق إلغاء/استرداد معيّنة فيما يتعلق بالعناصر الافتراضية التي دفعت ثمنها - ستعتمد هذه الحقوق على الشروط والموقع الخاص بواجهة (واجهات) المتجر الرقمية التي حصلت من خلالها على البرامج.
3.3.2. بالنسبة للمستخدمين في الولايات المتحدة وباقي أنحاء العالم على النحو الذي يسمح به القانون: تكون جميع عمليات شراء العناصر الافتراضية نهائية وغير قابلة للاسترداد أو النقل أو الاستبدال تحت أي ظرف من الظروف.
3.4. الخدمات المستندة إلى الإنترنت. قد تتصل البرامج بالإنترنت أو بشبكة لاسلكية. يمثّل استخدام البرامج موافقةً منك على نقل معلومات الجهاز القياسية (بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، المعلومات الفنية عن جهازك، ونظامك، وبرامجك، والأجهزة الطرفية) للخدمات المستندة إلى الإنترنت أو اللاسلكية. إذا تم تقديم شروط أخرى فيما يتعلق باستخدامك للخدمات التي تم الوصول إليها، فإن هذه الشروط الأخرى تسري أيضًا وتوافق من خلال استخدامك للخدمات على هذه الشروط الإضافية. تتحمل أنت وحدك مسؤولية صيانة اتصال الإنترنت الخاص بك وضمان موثوقيته على نفقتك الخاصة.
4. القانون الحاكم والاختصاص القضائي والنزاعات.
ملخص: · بالنسبة للمستخدمين في المملكة المتحدة والاتحاد الأوروبي، تخضع هذه الاتفاقية للقانون الإنجليزي، وتُحال أي نزاعات تتعلق بها إلى المحاكم الإنجليزية (ما لم ترفع دعوى في بلدك، إن لم تكن في إنجلترا). نوافق على أننا سنحاول حلّ أي نزاع بشكل ودي أولاً. · وبالنسبة للمستخدمين في الولايات المتحدة وأماكن أخرى في العالم، تخضع هذه الاتفاقية لقوانين ولاية كارولينا الشمالية.
4.1. للمستخدمين المقيمين في المملكة المتحدة والاتحاد الأوروبي: توافق أنت ونحن على أن استخدامك للبرامج وهذه الاتفاقية، وأي مشكلات تنشأ عنها، سوف تخضع لقوانين إنجلترا وتُفَسَر وفقًا لها، وأن أي نزاع يتعلق بها يخضع للاختصاص القضائي لمحاكم إنجلترا. ولا يستبعد ذلك أي قواعد أو سبل انتصاف معمول بها إلزاميًا ومتاحة لك بموجب قانون بلد إقامتك (إن لم تكن إنجلترا).
إذا كانت لديك أي أسئلة أو مخاوف بشأن هذه الاتفاقية، فلا تتردد في الاتصال بنا من خلال زيارة مركز المساعدة الخاص بنا والنقر فوق زر "اتصل بنا" الموجود أسفل الصفحة. نأمل أن نتمكن من حلّ أي شكاوى معك بشكل ودي. نوافق نحن وأنت على بذل الجهود المعقولة وحَسَنَة النية لحل أي نزاع بيننا بشكل ودي.
إذا كنت مقيمًا في الاتحاد الأوروبي، فقد يحق لك أيضًا تقديم شكواك إلى منصة حل النزاعات عبر الإنترنت التابعة للمفوضية الأوروبية. وتسمح منصة حل النزاعات عبر الإنترنت للمستخدمين من الاتحاد الأوروبي بحل النزاعات المتعلقة بشراء السلع والخدمات عبر الإنترنت دون الذهاب إلى المحكمة.
4.2. للمستخدمين غير المقيمين في المملكة المتحدة أو الاتحاد الأوروبي: أُبرمت هذه الاتفاقية في ولاية كارولينا الشمالية وتخضع لقوانين ولاية كارولينا الشمالية وتُفَسَر وفقًا لها بغض النظر عن قواعد اختيار أو تعارض للقوانين بها. فيما يخص أي دعاوى لا تخضع للتحكيم الفردي المُلزِم، توافق أنت والشركة على الخضوع للاختصاص القضائي الحصري للمحكمة العليا في مقاطعة ويك بولاية كارولينا الشمالية، أو، في حالة وجود اختصاص قضائي فيدرالي، لمحكمة الولايات المتحدة الإقليمية للمنطقة الشرقية في كارولينا الشمالية، وتوافق أنت والشركة بموجبه على اللجوء إلى الاختصاص القضائي الشخصي لهذه المحاكم (ولكن دون المساس بحقوق أي طرف في رفع قضية أمام المحكمة الفيدرالية إذا كان ذلك مسموحًا بذلك). تُفسر هذه الفقرة على نطاق واسع حسبما يسمح به القانون المعمول به. يحق لنا رفع دعاوى مدنية ضدك بسبب أي انتهاك لهذه الاتفاقية أو أي شروط وأحكام أخرى حاكمة تتعلق بالبرامج، سواءً بسبب انتهاك العقد أو انتهاك حقوق القانون العام أو انتهاك أي قانون فيدرالي أو خاص بالولاية معمول به.
5. تسوية النزاعات؛ التحكيم الفردي الملزم؛ التنازل عن الدعاوى الجماعية (خارج المملكة المتحدة والاتحاد الأوروبي، وحيثما كان محظورًا بخلاف ذلك).
ملخص: سنسعى إلى حل النزاع بشكل ودي أولاً أو يمكنك رفع دعواك أمام محكمة الدعاوى الصغيرة. بعد ذلك، يكون أي تحكيم على أساس فردي فقط، وفقط حيثما يسمح القانون المعمول به بذلك.
يُرجى قراءة هذا البند بعناية - قد يؤثر بشكل كبير على حقوقك القانونية، بما في ذلك حقك في رفع دعوى قضائية أمام المحكمة، وطلب النظر في دعوتك أمام هيئة محلفين.
هام: لا ينطبق هذا البند 5 على المستخدمين في المملكة المتحدة أو الاتحاد الأوروبي أو حيثما يكون محظورًا بموجب القانون.
يمكن حل معظم المشكلات بسرعة وبشكل ودي من خلال زيارة مركز المساعدة والنقر فوق الزر "اتصل بنا" أسفل الصفحة. ولكننا ندرك أنه في بعض الأحيان لا يمكن حل النزاعات بسهولة من خلال دعم العملاء. يوضح هذا البندُ كيفيةَ موافقتك أنت والشركة على تسوية تلك النزاعات، بما في ذلك (عند الاقتضاء) من خلال التحكيم الفردي الملزم.
التحكيم هو عملية تسوية نزاعات بديلة ويسمح لنا بالسعي لحل النزاعات (بحسب تعريفها أدناه) دون اتخاذ إجراءات رسمية أو تحمل نفقات التقاضي في المحاكم. غالبًا ما يكون التحكيم أسرع وأقل تكلفة من الدعاوى القضائية الرسمية. يُحال أي نزاع مؤهل بينك وبيننا إلى محكّم محايد بدلاً من إحالته إلى قاضٍ أو هيئة محلفين في محكمة. إذا كنت ترغب في الانسحاب متطلب التحكيم الفردي الملزم هذا، فيجب عليك الامتثال لعملية الانسحاب المنصوص عليها في الفقرة "حقك في الانسحاب خلال 30 يومًا" أدناه. لن يسري بند التحكيم الفردي الملزم هذا إلى الحد الذي تحظره قوانين بلد إقامتك.
5.1. التسوية الودية.
إذا كانت لديك مشكلة لا يمكن لدعم العملاء لدينا حلها، فإنك توافق أنت والشركة قبل بدء التحكيم، على محاولة حل النزاع بشكل ودي للمساعدة في التوصل إلى تسوية وتقليل التكاليف لكلا الطرفين. توافق أنت والشركة على بذل الجهود بحسن نية للتفاوض بشأن أي نزاع بيننا لمدة 30 يومًا على الأقل ("التسوية الودية"). وتبدأ هذه المفاوضات الودية في اليوم الذي تتلقى فيه أنت أو الشركة إخطارًا كتابيًا بالنزاع (بحسب تعريفه أدناه) وفقًا لهذه الاتفاقية.
إذا لديك نزاع معنا، يتعين أن ترسل إخطارًا خطيًا إلى شركة Epic Games, Inc.، إدارة الشؤون القانونية، عناية: NOTICE OF DISPUTE, Box 254, 2474 Walnut Street, Cary, North Carolina, 27518, الولايات المتحدة الأمريكية من أجل منحنا الفرصة لحل النزاع من خلال تسوية ودية ("إخطار النزاع"). قم بتضمين اسمك أو اسم حسابك أو عنوان بريدك الإلكتروني المسجل الذي تستخدمه لتشغيل البرامج وعنوانك المادي وكيفية الاتصال بك وما هي المشكلة وما تريد من الشركة القيام به. إذا كان لدى الشركة نزاع معك، فسوف ترسل الشركة إخطار النزاع إلى عنوان بريدك الإلكتروني المسجل وَأي عنوان إصدار فواتير قدمته لنا.
إذا لم يتم حل النزاع وديًا في غضون 30 يومًا أو أمام محكمة الدعاوى الصغيرة (أدناه)، فإنه يجوز لك أو للشركة الشروع في التحكيم وفقًا لهذه الاتفاقية.
5.2. محكمة الدعاوى الصغيرة.
بدلاً من التسوية الودية، توافق أنت والشركة على أنه يجوز لك مقاضاتنا في أي محكمة دعاوى صغيرة تختارها في البلد الذي تعيش فيه أو في مقاطعة نيويورك، بولاية نيويورك (إذا كنت تستوفي متطلبات محكمة الدعاوى الصغيرة). نأمل أن تحاول الحل غير الرسمي أولاً، ولكنك لست ملزمًا بذلك قبل الذهاب إلى محكمة الدعاوى الصغيرة.
5.3. التحكيم الفردي المُلزم.
تتم إجراءات التحكيم الواردة في هذا البند على أساس فردي فقط. توافق أنت والشركة على تسوية النزاعات (كما هي معرَّفة أدناه) من خلال التحكيم الفردي الملزم الذي تجريه مؤسسة التحكيم القضائي وخدمات الوساطة ("JAMS") وفقًا لقانون التحكيم الأمريكي وقوانين التحكيم الفيدرالية ووفقًا لقواعد وإجراءات التحكيم المبسطة الصادرة عن JAMS السارية اعتبارًا من 1 يوليو 2014 ("قواعد JAMS") حسبما تم تعديلها بموجب هذه الاتفاقية. وهذا يعني أنك توافق أنت والشركة على عملية حل النزاعات، حيث نقوم بإحالة أي نزاع إلى محكِّم محايد (وليس قاضٍ أو هيئة محلفين) يتخذ القرار النهائي لحل النزاع. تستخدم JAMS متخصصين ذوي خبرة في تحكيم النزاعات، مما يساعدك أنت والشركة على حل أي نزاعات على نحو عادل، وأيضًا بسرعة وكفاءة أكبر من الذهاب إلى المحكمة. ويجوز للمحكِّم أن يمنحك نفس سبل الانتصاف التي يمكن أن تمنحها لك المحكمة بشكل فردي، ولكن فقط بالقدر المطلوب لتلبية مطالبتك الفردية. يعتبر قرار المحكم نهائيًا، باستثناء المراجعة المحدودة من جانب المحاكم بموجب قانون التحكيم الفيدرالي الأمريكي ويمكن إنفاذه مثل أي أمر أو حكم قضائي آخر.
5.3.1. النزاعات يوافق كلانا على التحكيم فيها. توافق أنت والشركة على تقديم جميع النزاعات والتي لا يمكن حلها وديًا أو من خلال محكمة الدعاوى الصغيرة إلى التحكيم الفردي الملزم. "النزاع" يعني أي نزاع أو مطالبة أو خلاف (باستثناء ما هو مدرج في فقرة "الاستثناءات من التحكيم" أدناه) بينك وبين الشركة فيما يتعلق باستخدامك أو محاولة استخدامك للبرامج (بما في ذلك أي محتوى أو عناصر افتراضية)، وجميع المسائل بموجب هذه الاتفاقية أو سياسة الخصوصية أو شروط الخدمة أو أي اتفاقية أخرى بينك وبين الشركة بما في ذلك الصلاحية وقابلية التنفيذ ونطاق اتفاق التحكيم الفردي الملزم هذا، سواءً كان قائمًا على العقد أو التشريع أو اللوائح التنظيمية أو القانون أو المسؤولية التقصيرية (بما في ذلك الاحتيال أو التحريف أو الإغراء الاحتيالي أو الإهمال)، أو أي نظرية قانونية أو منصفة أخرى. وتدرك أنه لا يوجد قاضٍ أو هيئة محلفين في التحكيم وأن مراجعة المحكمة لقرار التحكيم محدودة. توافق أنت والشركة على أن المحكِّم وليس المحكمة هو الجهة التي تقرر ما إذا كان النزاع يخضع للتحكيم بموجب هذه الاتفاقية أم لا.
5.3.2. الاستثناءات من التحكيم. لا تنطبق بنود التحكيم الفردي الملزم والتسوية الودية على (1) الدعاوى الفردية المرفوعة حسب الأصول في محكمة الدعاوى الصغيرة ذات الاختصاص القضائي على أساس فردي؛ و(2) المطالبات المتعلقة بإنفاذ أو صلاحية حقوق الملكية الفكرية، ولكن ليس، توخيًا للوضوح، المطالبات المتعلقة بالترخيص الممنوح لك بشأن البرامج بموجب هذه الاتفاقية؛ و(3) السعي لاتخاذ إجراءات تنفيذية من خلال وكالة حكومية إذا كان القانون يسمح بذلك؛ و(4) شكوى أو سبيل انتصاف بموجب اللائحة العامة لحماية البيانات في الاتحاد الأوروبي؛ و(5) اتخاذ إجراء لفرض أو دعم أي قرار تحكيم سابق؛ و(6) حق الشركة في السعي للحصول على انتصاف زجري ضدك في محكمة قانونية للحفاظ على الوضع الراهن أثناء إجراء التحكيم؛ و(7) قابلية إنفاذ الفقرة "عدم إقامة دعاوى جماعية" أدناه. تخضع هذه المطالبات المستثناة من التحكيم بموجب هذا البند لبند "القانون الحاكم والاختصاص القضائي" في هذه الاتفاقية.
5.3.3. إجراءات التحكيم. يجب على الطرف الذي يبدأ التحكيم أن يرسل إلى JAMS "طلبًا للتحكيم" (متاحًا على موقعها الإلكتروني)، وأن يدفع رسوم إيداع، وأن يرسل نسخة من طلب التحكيم بالبريد المادي إلى الطرف المقابل. يتعين أن ترسل نسخة من أي طلب تحكيم إلى شركة Epic Games, Inc.، إدارة الشؤون القانونية، عناية: ARBITRATION OF DISPUTE, Box 254, 2474 Walnut Street, Cary, North Carolina, 27518، الولايات المتحدة الأمريكية. وفي المقابل سترسل الشركة إخطاراتها إليك من خلال عنوان البريد الإلكتروني المسجل وأي عنوان فواتير قدمته لنا. يتم إجراء التحكيم بواسطة محكِّم واحد من JAMS من ذوي الخبرة الكبيرة في حل نزاعات الملكية الفكرية والعقود التجارية. وتوافق أنت والشركة على إجراء التحكيم باللغة الإنجليزية وأن المحكِّم سيكون ملزمًا بهذه الاتفاقية. توافق أنت والشركة، ويجب على المحكم إصدار أمر ينص على الحفاظ على السرية التامة لجميع الإخطارات والمرافعات والطلبات والردود على الاكتشافات والإفادات والشهادات والوثائق المتبادلة أو المقدمة فيما يتعلق بإجراءات التحكيم.
5.3.4. قرار المحكم. يقوم المحكِّم (وليس القاضي أو هيئة المحلفين) بحل النزاع. ويكون أي قرار أو حكم صادر عن المحكم نهائيًا وملزمًا للطرفين. وما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك، يجب أن يحدد أي قرار أو حكم الأساس الوقائعي والقانوني لقرار التحكيم. ولا يُسمح للمحكم بمنح سوى التعويضات بموجب القانون أو العدالة التي يطلبها الطرفان والتي يرى المحكم أنها مدعومة بأدلة موثوقة ذات صلة. وما لم توافق الشركة صراحة على خلاف ذلك، لا يجوز للمحكم منح سبيل انتصاف ضد الشركة فيما يتعلق بأي شخص آخر غيرك. ويجوز إنفاذ أي قرار أو حكم تحكيم كحكم نهائي من قبل أي محكمة ذات اختصاص قضائي، أو، حسب الاقتضاء، يجوز تقديم طلب إلى هذه المحكمة للحصول على الاعتراف القضائي لأي قرار تحكيم أو أمر إنفاذ.
5.3.5. رسوم التحكيم. إذا بدأتَ التحكيم، يجب عليك دفع رسوم الإيداع لدى JAMS والمطلوبة للتحكيم في قضايا المستخدمين. في بعض المواقف، تساعدك الشركة في دفع أتعابك (على أمل) الوصول إلى حل سريع وعادل: إذا تضمن النزاع 10,000 دولار أمريكي أو أقل، فستدفع الشركة جميع تكاليف JAMS، بما في ذلك الرسوم التي كنت ستضطر إلى دفعها بخلاف ذلك. إذا كان ما سبق لا ينطبق عليك، ولكنك استطعت أن تثبت أن تكاليف التحكيم تمثل عبئًا لا مبرر له، فستدفع الشركة أكبر قدر من رسوم رفع دعوى التحكيم وجلسات الاستماع حسبما يراه المحكّم ضروريًا لمنع إعاقة التكلفة للتحكيم (مقارنةً بتكلفة التقاضي) باستثناء أتعاب وتكاليف المحامين. يتوقف مبلغ المساعدة المقدم أعلاه على قيامك برفع دعوى التحكيم "بحسن نية". إذا وجد المحكِّم أنك قد رفعت دعوى تحكيم ضد الشركة لغرض غير لائق أو بشكل غير موضوعي أو بدون تحقيق كافٍ قبل الدعوى في الوقائع أو القانون المعمول به، عندئذٍ سيخضع دفع جميع الرسوم لقواعد JAMS. حتى إذا فازت الشركة بالتحكيم، فلن تسعى الشركة للحصول على أي جزء من رسوم JAMS أو أتعاب أو نفقات محامينا منك في أي تحكيم، حتى لو كان القانون أو قواعد JAMS يخول لنا القيام بذلك. وستدفع أنت أتعاب المحاماة والتكاليف الخاصة بك ما لم ينص القانون المعمول به على خلاف ذلك.
5.3.6. مكان التحكيم. يمكن إجراء التحكيم بعد تقديم الوثائق عبر الهاتف أو حضوريًا. إذا كانت هناك حاجة إلى جلسة استماع حضورية، فستُعقد جلسة الاستماع إما في مقاطعة ويك بولاية كارولينا الشمالية أو في مكان إقامتك؛ حسب اختيارك.
5.3.7. الإخطار والإيداع. إذا لم يكن بد من التحكيم في النزاع، يجب أن تبدأ أنت أو الشركة إجراءات التحكيم في غضون عامين (2) من تاريخ نشوء الأحداث المُسببة للنزاع. إذا كان القانون المعمول به يتطلب منك رفع دعوى نزاع قبل انقضاء عامين (2)، فيجب عليك بدء التحكيم في هذه الفترة الزمنية الأقصر. تحثك الشركة على إعلامها بالنزاع في أقرب وقت ممكن حتى نتمكن من العمل على حله. يؤدي عدم تقديم الإخطار في الوقت المناسب إلى منع جميع المطالبات بشكل دائم.
5.3.8. الاستمرارية. يظل بند التحكيم الفردي الملزم هذا ساريًا بعد أي إنهاء لهذه الاتفاقية أو تقديم البرامج لك من جانب الشركة.
5.3.9. التغييرات المستقبلية على اتفاق التحكيم. على الرغم من أن الشركة يجوز لها مراجعة هذه الاتفاقية أو سياسة الخصوصية أو شروط الخدمة أو الاتفاقيات أو السياسات الأخرى وفقًا لتقديرها، إلا أنه ليس لها الحق في تغيير اتفاق التحكيم هذا أو القواعد المحددة في هذه الاتفاقية فيما يتعلق بأي نزاع بمجرد نشوء النزاع.
5.4. عدم إقامة دعاوى جماعية. إلى أقصى حد يسمح به القانون المعمول به، توافق أنت والشركة على رفع النزاعات بموجب هذه الاتفاقية على أساس فردي فقط. ولا يجوز للمحكّم جمع أو دمج الإجراءات الفردية، ما لم يوافق جميع أطراف هذه الاتفاقية وجميع أطراف الإجراءات أو قضايا التحكيم الأخرى صراحةً على هذا الدمج. ولا يجوز لك ولا للشركة التحكيم في أي نزاع بصفة تمثيلية، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، كعضو تمثيلي في دعوى تحكيم جماعية أو فئوية أو في دعاوى المدعي العام الخاص. يجوز للمحكم منح أي سبيل انتصاف يسمح به القانون المعمول به فيما يتعلق بدعواك الفردية، ولكن إلى أقصى حد يسمح به القانون المعمول به، لا يجوز له منح سبيل انتصاف ضد الشركة فيما يتعلق بأي شخص آخر غيرك.
5.5. قابلية الفصل بين الأحكام. إذا تبين أن أي حكم من أحكام اتفاق التحكيم الفردي الملزم هذا غير صالح أو غير قابل للتنفيذ أو غير قانوني، يتم فصل هذا الحكم وتسري بقية أحكام اتفاق التحكيم هذا بكامل الصحة والنفاذ. الاستثناء الوحيد من هذا البند هو فقرة "عدم إقامة دعاوى جماعية". في حالة اعتبار فقرة "عدم إقامة دعاوى جماعية" غير صالحة أو غير قانونية أو غير قابلة للتنفيذ بالكامل، يصبح اتفاق التحكيم هذا بأكمله باطلًا وغير قابل للتنفيذ، ويُحال النزاع إلى المحكمة. لا يجوز تحت أي ظرف من الظروف إجراء التحكيم على أساس جماعي دون موافقة صريحة من الشركة. إذا تم رفع الدعوى، لأي سبب من الأسباب، في المحكمة بدلاً من التحكيم، يتم رفع النزاع حصريًا في محكمة الولاية أو المحكمة الفيدرالية في مقاطعة ويك، في كارولينا الشمالية. ويجوز نقل القضايا المرفوعة أمام محاكم الولاية إلى المحكمة الفيدرالية من قبل أي من الطرفين إذا كان القانون يسمح بذلك.
5.6. حقك في الانسحاب خلال مدة 30 يومًا يحق لك الانسحاب من متطلب التحكيم الفردي الملزم هذا والتنازل عن الدعوى الجماعية. إذا كنت لا ترغب في الالتزام ببند التحكيم الملزم والتنازل عن الدعوى الجماعية بموجب هذا البند 17، فيجب عليك إخطارنا خطيًا في غضون 30 يومًا بعد تاريخ قبولك لهذه الاتفاقية لأول مرة ما لم يكن هناك فترة أطول مطلوبة بموجب القانون المعمول به. يجب إرسال إخطارك الكتابي إلى شركة Epic Games, Inc.، قسم الشؤون القانونية، عناية: ARBITRATION OPT-OUT, Box 254, 2474 Walnut Street, Cary, North Carolina, 27518, الولايات المتحدة الأمريكية. يجب أن يتضمن إخطارك (1) اسمك بالكامل؛ و(2) عنوانك البريدي؛ و(3) اسم حساب المستخدم الخاص بك، إذا كان لديك؛ و(4) بيانًا واضحًا بأنك لا ترغب في حل النزاعات مع الشركة من خلال التحكيم. أنت مسؤول عن ضمان استلام الشركة لإخطار الانسحاب الخاص بك، لذا قد ترغب في إرساله عن طريق وسيلة توفر إيصال خطي بالتسليم.
5.7. سبل الانتصاف. في حالة انتهاكك لهذه الاتفاقية، فإنك تقر بموجبه أننا سوف نتضرر بشكل لا يمكن إصلاحه إذا لم يتم إنفاذ هذه الاتفاقية على وجه التحديد، وبالتالي فإنك توافق على أنه يحق لنا، دون كفالة أو ضمان آخر أو إثبات للأضرار، الحصول على سبل انتصاف عادلة فيما يتعلق بانتهاكات هذه الاتفاقية، بالإضافة إلى سبل الانتصاف الأخرى المتاحة لنا بموجب القوانين المعمول بها.
6. إخلاء المسؤولية عن الضمان
ملخص: نقدم البرامج على أساس محدود ولا نتحمل المسؤولية عن المشكلات المتعلقة بها ما لم نحدد ذلك.
هام: ينطبق البند 6 فقط إلى الحد الذي يسمح به القانون المعمول به.
6.1. إخلاء المسؤولية عن الضمان. إلى أقصى حد يسمح به القانون المعمول به، يتم توفير البرامج لك "كما هي" و"كما هي متاحة" و"بكل الأخطاء". لا تقدم الشركة أو واجهة المتجر الرقمية أو أي من المسؤولين أو أعضاء مجلس الإدارة أو المديرين أو الموظفين أو الوكلاء أو مانحي التراخيص التابعين لنا أو لها (يُشار إليهم مجتمعين باسم "أطراف الشركة") أي إقرارات أو تعهدات أو وعود أو ضمانات من أي نوع فيما يتعلق بالبرامج أو المحتوى أو خدمات الأطراف الثالثة أو الخدمات الأخرى، سواءً صريحة أو ضمنية أو قانونية أو غير ذلك. لا تضمن أطراف الشركة أن تكون البرامج أو خدمات الأطراف الثالثة دقيقة أو موثوقة أو تعمل بلا انقطاع أو في الوقت المناسب أو آمنة أو خالية من الأخطاء أو خالية من الفيروسات. وإلى أقصى حد يسمح به القانون المحلي، تُخلي أطراف الشركة مسؤوليتها عن أي ضمانات ضمنية، بما في ذلك الضمانات المتعلقة بعدم الانتهاك، وقابلية التسويق، والملاءمة لغرض معين، والجودة المرضية.
7. حدود مسؤوليتنا.
ملخص:
· بالنسبة للمستخدمين في المملكة المتحدة والاتحاد الأوروبي، وحيثما يقتضي القانون خلاف ذلك، نكون مسؤولين تجاهك في ظروف محدودة ولا نستبعد أو نقيّد مسؤوليتنا تجاهك عندما لا يسمح لنا القانون بذلك. وبخلاف ذلك، لن تتجاوز أي مسؤولية علينا تجاهك المبلغ الذي دفعته لنا خلال الاثني عشر شهرًا الماضية بموجب هذه الاتفاقية.
· بالنسبة للمستخدمين في أماكن أخرى من العالم، يكون الحد الأقصى لمسؤوليتنا تجاهك هو 500 دولار أمريكي.
7.1. للمستخدمين المقيمين في المملكة المتحدة أو الاتحاد الأوروبي:
7.1.1. عندما لا نستبعد أو نقيّد مسؤوليتنا.
نحن لا نستبعد أو نقيّد مسؤوليتنا تجاهك عندما يكون القيام بذلك غير قانوني، ويشمل ذلك:
- الوفاة أو الإصابة الشخصية الناجمة عن إهمالنا (أو إهمال موظفينا أو وكلائنا أو مقاولينا من الباطن)؛
- الاحتيال أو الإقرارات الاحتيالية؛
- انتهاك حقوقك القانونية كمستهلك؛ أو
- أي مسؤولية أخرى لا يمكن استثناؤها بموجب القانون المعمول به.
7.1.2. الخسائر الشخصية.
نحن نقدم البرامج فقط للاستخدام المنزلي والشخصي. إذا كنت تستخدم البرامج لأي أغراض تجارية أو أعمال أو إعادة بيع، فلن نتحمل أي مسؤولية تجاهك عن فوات الأرباح أو خسارة أو انقطاع الأعمال أو فقدان فرص الأعمال.
7.2. وفقًا للبند 7.1 أعلاه، لن يتجاوز إجمالي مسؤوليتنا (وشركات مجموعتنا) الناشئة عن هذه الاتفاقية أو فيما يتعلق بها المبلغ الإجمالي الذي دفعته لنا بموجب هذه الاتفاقية خلال الاثني عشر (12) شهرًا السابقة مباشرة للحدث الذي تسبب في المسؤولية.
7.3. للمستخدمين غير المقيمين في المملكة المتحدة أو الاتحاد الأوروبي: إلى أقصى حد يسمح به القانون المعمول به، لا تتحمل أطراف الشركة بأي حال من الأحوال المسؤولية تجاهك عن أي خسائر أو أضرار غير مباشرة أو خاصة أو عرضية أو تحذيرية أو تبعية أو عقابية، أو عن الأضرار الناجمة عن فشل النظام أو تعطّله أو فقدان الأرباح أو البيانات أو فرص الاستخدام أو الأعمال أو السمعة فيما ينشأ عن أو يتعلق بالبرامج أو هذه الاتفاقية، سواءً على أساس العقد أو المسؤولية التقصيرية أو القانون أو أي نظرية قانونية أو إنصافية أخرى.
إذا كان لديك أي أساس للتعويض عن الأضرار الناشئة عن البرامج أو خرق هذه الاتفاقية، فإنك توافق على أن التعويض الحصري لك هو أن تسترد من أطراف الشركة الأضرار المباشرة وأن الحد الأقصى للمسؤولية القانونية يقتصر على مبلغ يساوي 500 دولار.
8. مسؤولياتك تجاهنا.
ملخص: توافق على تعويضنا عن أي خسائر أو أضرار ناجمة عن انتهاكك لهذه الاتفاقية.
8.1. للمستخدمين المقيمين في المملكة المتحدة والاتحاد الأوروبي، وحيثما يسمح القانون بخلاف ذلك: تكون مسؤولاً عن تعويضنا عن أي خسائر أو نفقات أو تكاليف أخرى نتكبدها نتيجة انتهاكك لشروط هذه الاتفاقية.
8.2. للمستخدمين غير المقيمين في المملكة المتحدة أو الاتحاد الأوروبي: إلى أقصى حد يسمح به القانون المعمول به، توافق على الدفاع عن أطراف الشركة وتعويضها وإبراء ذمتها من وضد أي من وجميع المطالبات والالتزامات والأضرار والخسائر والتكاليف والنفقات (بما في ذلك أتعاب وتكاليف المحاماة المعقولة) الناشئة عن أو فيما يتعلق بما يلي: (1) انتهاكك الفعلي أو المزعوم لهذه الاتفاقية؛ و/أو (2) أي معلومات أو محتوى تقدمه أنت؛ و/أو (3) تصرفاتك أو إغفالاتك. تحتفظ أطراف الشركة بالحق في تولي، على نفقتها الخاصة، الدفاع الحصري والتحكم في أي مسألة تخضع للتعويض من جانبك، وفي هذه الحالة توافق على التعاون مع دفاعنا في أي دعوى.
تتحمل وحدك المسؤولية عن أي تكاليف تجاه أطراف ثالثة تتكبدها في استخدام البرامج، وتتحمل أنت جميع مخاطر فقدان الوصول إلى البرامج أو تنزيلها.
9. إنهاء الاتفاقية.
ملخص: يمكنك إنهاء هذه الاتفاقية بالتوقف عن استخدام البرامج. يجوز لنا تعليق وصولك إلى البرامج أو إنهاؤه في حالة انتهاكك لهذه الاتفاقية بشكل خطير.
9.1. كيف يمكنك الإنهاء. يجوز لك التوقف عن استخدام البرامج والخدمات ذات الصلة في أي وقت وإنهاء هذه الاتفاقية عن طريق إتلاف و/أو حذف جميع نُسخ البرامج التي بحوزتك.
9.2. كيف يمكننا الإنهاء. يجوز لنا تعليق وصولك إلى أي من جوانب البرامج أو المحتوى أو إنهاؤه على الفور في حالة انتهاكك لهذه الاتفاقية بشكل جوهري أو الإضرار بنا أو بموظفينا أو بمستخدمينا.
9.3. ماذا يحدث إذا تم إنهاء هذه الاتفاقية. إذا تم إنهاء استخدامك للبرامج، سواءً من جانبك أو من جانبنا، فستتوقف الحقوق الممنوحة لك بموجب هذه الاتفاقية على الفور، ويجب عليك التوقف عن استخدام البرامج والمحتوى.
10. أحكام متنوعة.
10.1. أحكام عامة. تمثل هذه الاتفاقية مجمل الاتفاق بينك وبيننا بشأن استخدامك للبرامج. وهي تحل محل أي اتفاقيات سابقة بينك وبيننا فيما يتعلق باستخدامك للبرامج. يجوز لنا التنازل عن هذه الاتفاقية، كليًا أو جزئيًا، شريطة ألا يقلل ذلك من حقوقك بموجبها أو شريطة الحصول على موافقتك بدلًا من ذلك. هذه الاتفاقية خاصة بك، مما يعني أنه لا يجوز لك التنازل عن حقوقك أو التزاماتك بموجبها أو نقل أي حقوق في استخدام البرامج دون الحصول على موافقة كتابية مسبقة منا. تُطبق جميع أجزاء هذه الاتفاقية إلى أقصى حد يسمح به القانون المعمول به. إذا تقرر أن أي حكم من أحكام هذه الاتفاقية غير قابل للتنفيذ لأي سبب من الأسباب، فيجب إصلاح هذا الحكم إلى القدر اللازم فقط لجعله قابلاً للتنفيذ ولن تتأثر الأحكام المتبقية من هذه الاتفاقية. تسود الفقرة 5.5 على هذا البند في حالة وجود أي تعارض معه. تظل البنود 1 و2.3 و2.4 و3.2 و3.3 و4 و5 و6 و7 و8 و9 و10 والبنود التي تنطبق بطبيعتها بعد انتهاء هذه الاتفاقية سارية بعد أي إنهاء أو إلغاء هذه الاتفاقية. نحتفظ بالحق في التحقيق في أي انتهاكات مشتَبه بها لهذه الاتفاقية أو استخدام البرامج وإحالتها للقضاء. يجوز لنا الإفصاح عن أي معلوماتٍ حسب الضرورة، لتلبية أي قانون أو لائحة أو عملية قانونية أو طلب حكومي.
10.2. اتصل بنا. إذا كانت لديك أي أسئلة أو مخاوف بشأن البرامج أو هذه الاتفاقية، يمكنك زيارة مركز المساعدة الخاص بنا والنقر فوق زر "اتصل بنا" الموجود أسفل الصفحة.
10.3. قوانين التصدير. يجب عليك الامتثال لجميع قوانين ولوائح التصدير المحلية والدولية (التي قد يتم تعديلها من وقت لآخر) التي تنطبق على البرامج، والتي تتضمن قيودًا على بعض الوجهات والمستخدمين والاستخدام النهائي. أنتَ توافق على عدم استخدام البرامج أو تصديرها أو إعادة تصديرها أو تنزيلها إلى (أو لمواطن أو مقيم في) أي دولة تطبق بشأنها الولايات المتحدة حظرًا على البضائع، أو إلى أي شخص مدرج في قائمة وزارة الخزانة الأمريكية الخاصة بالمواطنين الخاضعين لإدراج خاص والأشخاص المحظورين أو في قوائم العقوبات الأخرى الصادرة عن مكتب مراقبة الأصول الأجنبية (أوفاك). أنتَ تقرّ وتضمن أنك غير موجود في، أو تخضع لسيطرة أو تُعد مواطنًا أو مقيمًا في أي دولة محظورة من جانب الولايات المتحدة أو تخضع لقيود أمريكية أو مدرجة في أي قائمة عقوبات صادرة عن مكتب مراقبة الأصول الأجنبية.
ZUSAMMENFASSUNG
1. Diese Vereinbarung ist für Sie rechtsverbindlich, wenn Sie auf unsere Spiele zugreifen und sie spielen.
2. Alle in dieser Vereinbarung enthaltenen Regelungen sind wichtig und von Ihnen zu lesen, wobei wir Sie insbesondere auf die Abschnitte 4 und 5 hinweisen möchten (die darlegen, was passiert, wenn ein Problem oder eine Streitigkeit zwischen uns entsteht) – für diejenigen, die in den Vereinigten Staaten ansässig sind, existieren im Vergleich zu Großbritannien, der EU und anderen Teilen der Welt abweichende Regeln.
3. Es gibt bestimmte Umstände, in denen wir Ihnen gegenüber haftbar sind, und andere, in denen dies nicht der Fall oder unsere Haftung beschränkt ist – dies ist in Abschnitt 7 dargelegt.
4. Es gibt bestimmte Situationen, in denen Sie uns möglicherweise den Schaden ersetzen müssen, der uns entsteht (z. B. wenn Sie gegen diese Vereinbarung verstoßen) – dies ist in Abschnitt 8 dargelegt.
5. In bestimmten Situationen kann es notwendig sein, dass wir unser(e) Spiel(e) abändern oder aus dem Verkehr ziehen (z. B. um technische Verbesserungen vorzunehmen), worauf wir in den Abschnitten 1.4 und 3.1 eingehen. Wenn wir entscheiden, das/die Spiel(e) dauerhaft aus dem Verkehr zu ziehen, unternehmen wir den Versuch, Sie mindestens 60 Tage im Voraus zu benachrichtigen (siehe Abschnitt 3.2 für weitere Details).
6. In Abschnitt 2.3 sind eine Reihe von Regeln aufgeführt, die Sie befolgen müssen, wenn Sie unser/e Spiel(e) nutzen (z. B. Hacking-Verbot) – wenn Sie gegen diese Regeln verstoßen, können wir Ihren Zugriff auf unser/e Spiel(e) beenden (vorübergehend oder dauerhaft).
7. Jeder einzelne Abschnitt beginnt mit Zusammenfassungen, Sie dürfen jedoch nicht übersehen, dass nur die vollständige Version rechtlich verbindlich ist.
8. Wenn Sie Fragen oder Anliegen im Zusammenhang mit dieser Vereinbarung haben, können Sie sich gerne an uns wenden, indem Sie unser Help Center besuchen und auf die Schaltfläche „Kontakt“ unten auf der Seite klicken.
AUSSER AN ORTEN, AN DENEN DIES NACH GELTENDEM RECHT UNTERSAGT IST (Z. B. IN GB UND DER EU), ENTHÄLT DIESE VEREINBARUNG EINE BESTIMMUNG ZU VERBINDLICHEN EINZELSCHIEDSVERFAHREN UND DEM VERZICHT AUF SAMMELKLAGEN IN ABSCHNITT 5 „STREITBEILEGUNG, VERBINDLICHE EINZELSCHIEDSVERFAHREN, VERZICHT AUF SAMMELKLAGEN“, DIE AUSWIRKUNGEN DARAUF HAT, WIE STREITIGKEITEN ZWISCHEN IHNEN UND UNS BEIGELEGT WERDEN. DIESE BESTIMMUNGEN WIRKEN SICH IN ERHEBLICHER FORM AUF IHRE GESETZLICHEN RECHTE AUS, WIE INSBESONDERE IHR RECHT, EINE KLAGE VOR GERICHT EINZUREICHEN UND GESCHWORENE ÜBER IHRE ANSPRÜCHE BEFINDEN ZU LASSEN. SIE HABEN EIN ZEITLICH BEGRENZTES RECHT, DIE REGELUNG DES VERBINDLICHEN EINZELSCHIEDSVERFAHRENS GEMÄSS DEN WEITER UNTEN AUFGEFÜHRTEN ERLÄUTERUNGEN ABZULEHNEN.
1. Über uns und diese Vereinbarung.
ZUSAMMENFASSUNG: Dieses Dokument gilt für unser/e Spiel(e) (wie etwa PC Building Simulator), und wir können diese Regeln wie nachstehend beschrieben ändern. Wenn Sie unter 18 Jahre alt sind, bitten Sie Ihre Eltern oder Erziehungsberechtigten, diese Bedingungen zu lesen und zu akzeptieren.
1.1. Wer wir sind und woraus unsere Software besteht. Diese Software-Lizenzvereinbarung („Vereinbarung“) ist eine rechtliche Vereinbarung zwischen Ihnen (nachstehend „Sie“ oder „Ihr“) und Chasing Carrots („Unternehmen“, „wir“, „unser“ oder „uns“), die Ihre Nutzung der Software, des interaktiven Unterhaltungsprodukts oder der Downloads (einschließlich unter anderem Spielen und Apps, etwaiger diesbezüglicher Updates und Upgrades derselben sowie aller Funktionen, Inhalte und Dokumentationen, die zusammen mit den Spielen und Apps oder für sie geliefert werden) erfasst, die von uns angeboten und für den Download oder die Nutzung zugänglich gemacht werden (zusammengefasst die „Software“). Bitte lesen Sie sich diese Vereinbarung sorgfältig durch. Wenn Sie Ihre Zustimmung zu dieser Vereinbarung erklären oder die Software weiterhin nutzen, nachdem Sie über eine Änderung dieser Vereinbarung informiert worden sind, bestätigen Sie damit, an die Bedingungen dieser Vereinbarung (einschließlich der Bedingungen zur Beilegung von Streitigkeiten) gebunden zu sein.
1.2. Altersbeschränkungen. Um diese Vereinbarung zu akzeptieren, müssen Sie das gesetzliche Volljährigkeitsalter in Ihrem Wohnsitzland oder das Alter von 18 Jahren (je nachdem, was älter ist) erreicht haben. Wenn Sie in in Ihrem Land das Volljährigkeitsalter noch nicht erreicht haben oder unter 18 Jahre alt sind (je nachdem, was älter ist), müssen Ihre Eltern oder Erziehungsberechtigten dieser Vereinbarung in Ihrem Namen zustimmen. Wenn Sie ein Elternteil oder Erziehungsberechtigter von Kindern unter dem Volljährigkeitsalter in ihrem Land oder unter 18 Jahren (je nachdem, was älter ist) sind, erklären Sie sich damit einverstanden, dass Sie für alle Anwendungen der Software durch Ihr Kind verantwortlich sind, unabhängig davon, ob sie von Ihnen genehmigt wurden oder nicht.
1.3. Weitere Dokumente. Bitte lesen Sie sich auch unsere Datenschutzrichtlinie durch, in der erläutert wird, welche Daten wir erheben und wie wir sie schützen. Unsere Nutzungsbedingungen, die ebenfalls in diese Vereinbarung aufgenommen werden, stehen hier zur Verfügung.
1.4. Änderungen an der Software und der Vereinbarung. Wir können Änderungen an der Software und/oder dieser Vereinbarung vornehmen, z. B. um Änderungen bei maßgeblichen Gesetzen oder behördlichen Anforderungen zu berücksichtigen und/oder technische Änderungen oder Verbesserungen zu implementieren (z. B. um auf ein Sicherheitsproblem und/oder Änderungen bei unseren Geschäftspraktiken einzugehen). Wenn wir nur geringfügige Änderungen vornehmen, sollte dies keine Auswirkungen auf Ihre Nutzung der Software haben. Wenn wir erheblichere Änderungen an der Software oder dieser Vereinbarung vornehmen oder in dem unwahrscheinlichen Fall, dass wir die Software vorübergehend oder dauerhaft aus dem Verkehr ziehen, benachrichtigen wir Sie im Voraus; außerdem können Sie je nach Sachlage Anspruch auf eine teilweise Rückzahlung haben (siehe Abschnitt 3.2 unten).
1.5. Inhalt. Die Software enthält (i) Materialien und andere Elemente, die sich auf uns sowie unsere Produkte und Dienstleistungen beziehen, und ähnliche Elemente von unseren Lizenzgebern und anderen Drittanbietern, einschließlich aller Informationen, Texte, Daten, Dateien, Bilder, Skripte, Designs, Grafiken, Anweisungen, Illustrationen, Fotos, Geräusche, Titel, Themen, Objekte, Figuren, Namen, Dialoge, Standorte, Storys, Animationen, Konzepte, Musikstücke, audiovisuellen Effekte, Bilder, Videos, Kopien, URLs, Technologien, Softwareprogramme, interaktiven Funktionen, des „Look and Feel“ der Software sowie der Zusammenstellung, Zusammensetzung und Anordnung der Software-Materialien und alles urheberrechtlich schützbaren Materials, (ii) Marken, Logos, Handelsnamen, Handelsaufmachungen, Servicemarken und Handelsidentitäten verschiedener Parteien, einschließlich derer des Unternehmens, und (iii) andere Formen geistigen Eigentums (alles Vorstehende wird zusammenfassend als „Inhalt“ bezeichnet). Wir behalten uns das Recht vor, Inhalte aus jedem beliebigem Grund aus der Software zu entfernen, insbesondere wenn sie jemandes geistiges Eigentum verletzen.
1.6. Fremde Dienstleistungen. Wir können auch Zugriff auf Inhalte, Software, Produkte, Plattformen und Dienstleistungen gewähren, die von anderen Unternehmen oder Organisationen als uns betrieben werden („Dienstleistungen Dritter“). Wenn Sie sich entschließen, auf solche fremden Dienstleistungen zuzugreifen, mit ihnen Transaktionen abzuwickeln oder in anderer Weise mit ihnen zu interagieren, tun Sie dies auf Ihr eigenes Risiko und verstehen, dass Sie durch die Nutzung unserer Software das jeweilige Unternehmen bzw. die jeweilige Organisation anweisen, Ihnen fremde Dienstleistungen zugänglich zu machen. Für Ihre Transaktionen mit Drittanbietern sind Sie verantwortlich. Wenn Sie die Software verwenden, um auf fremde Dienstleistungen zuzugreifen, regeln die maßgeblichen Bedingungen dieser Vereinbarung und jegliche maßgeblichen Nutzungsbedingungen, die mit den fremden Dienstleistungen verbunden sind, Ihre Nutzung der betreffenden fremden Dienstleistung. Wir befürworten keine fremden Dienstleistungen, die auf oder mithilfe der Software zugänglich gemacht oder vermarktet werden. Wir lizenzieren kein geistiges Eigentum als Teil fremder Dienstleistungen an Sie und übernehmen Ihnen oder anderen gegenüber keine Verantwortung oder Haftung für Informationen oder Dienste, die von fremden Dienstleistungen geliefert werden, oder für die Ergebnisse, die mithilfe ihrer Nutzung erzielt werden.
1.7. Epic Online Services. Die Software verwendet Epic Online Services („EOS“), die von Epic Games, Inc. betrieben werden und Client-Software enthalten, die in die Spielsoftware integriert ist („EOS-Software“). Wenn Sie eine neue Spielsitzung starten, wird die neueste Version der EOS-Software automatisch auf Ihr Gerät geladen, ohne Sie darüber zu informieren. Die EOS-Software wird ausschließlich zur Bereitstellung von EOS-Funktionen wie Authentifizierung, Anmeldung, Voice-Chat und In-Game-Social Overlays verwendet. Weitere Informationen finden Sie unter https://dev.epicgames.com/services.
2. Softwarelizenz.
ZUSAMMENFASSUNG: Sie haben ein persönlich auszuübendes Recht zur Nutzung unserer Software, allerdings sind wir weiterhin ihr Eigentümer. Wir legen auch fest, was Sie mit unserer Software tun können und was nicht. Ihr Recht zur Nutzung unserer Software ist:
· nicht ausschließlich, d. h. dass wir dieselben oder ähnliche Lizenzen auch anderen Personen gewähren können,
· persönlich, nicht übertragbar und nicht unterlizenzierbar, d. h., dass die Lizenz nur Ihnen zugute kommt und Sie die Lizenz niemand anderem gewähren dürfen (nur wir sind berechtigt, Lizenzen für die Nutzung der Software zu gewähren),
· widerruflich, d. h. dass wir diese Lizenz unter den in dieser Vereinbarung dargelegten Umständen beenden können,
· nichtgewerblich, d. h. dass Sie die Software nur für Ihre eigenen persönlichen Unterhaltungszwecke und nicht für gewerbliche Zwecke verwenden dürfen,
· beschränkt auf die Nutzung der Software für die Zwecke, die wir in dieser Vereinbarung festgelegt haben, und die Dauer, für die die Vereinbarung in Kraft ist, und
· unter der Bedingung gewährt worden, dass Sie sich an die Bedingungen der Vereinbarung halten.
2.1. Beschränkte Lizenz. WENN SIE DIESE VEREINBARUNG NICHT AKZEPTIEREN, HABEN SIE KEIN RECHT AUF DAS HERUNTERLADEN ODER NUTZEN DER SOFTWARE UND DÜRFEN DIES AUCH NICHT TUN. Wenn Sie diese Vereinbarung einhalten, gewähren wir Ihnen eine beschränkte, nicht ausschließliche, widerrufliche, nicht abtretbare, nicht unterlizenzierbare, persönliche und nicht übertragbare Lizenz zur Installation und Nutzung einer Kopie der Software pro Gerät auf weltweiter Basis für die Nutzung durch jeweils nur eine Person, und zwar in jedem einzelnen Fall nur für Ihre persönliche, nichtgewerbliche Nutzung. Wenn mit der Software Dokumentation geliefert wird, können Sie diese kopieren und für persönliche Referenzzwecke verwenden. Die Software kann Codes von Drittanbietern enthalten. Alle Skripte oder Codes von Drittanbietern, die mit der Software verknüpft sind oder auf die von der Software hingewiesen wird, werden Ihnen von den Drittanbietern, die Eigentümer der betreffenden Codes sind, und nicht etwa von uns lizenziert.
2.2. Umfang der Lizenz. Die Software wird lizenziert, nicht verkauft, und wir behalten uns alle Rechte an Software und Inhalten vor, die nicht ausdrücklich von uns gewährt werden, sei es in konkludenter Form, durch Rechtsverwirkung oder auf andere Weise. Die in dieser Vereinbarung gewährte beschränkte Lizenz verleiht Ihnen kein Eigentum oder ein anderes geistiges Eigentumsrecht an Software und/oder Inhalten. Ihre unbefugte Nutzung der Software und/oder Inhalte kann gegen Urheber-, Marken-, Datenschutz-, Publizitäts-, Kommunikations- und andere Gesetze verstoßen, und jede derartige Nutzung kann zu Ihrer persönlichen Haftung einschließlich möglicher strafrechtlicher Haftung führen.
2.3. Einschränkungen. Die in dieser Vereinbarung gewährte beschränkte Lizenz gibt Ihnen kein Recht und untersagt es Ihnen, (i) die Software oder Inhalte für politische oder kommerzielle Zwecke zu verwenden, (ii) die Software oder Inhalte zu veröffentlichen, zu kopieren, zu vermieten, zu verleasen, zu verkaufen, zu exportieren, zu importieren, zu vertreiben oder zu verleihen, sofern wir Ihnen dies nicht ausdrücklich gestatten, (iii) sich an Aktivitäten in Zusammenhang mit der Software oder Inhalten zu beteiligen, die rechtswidrig, schädlich, anstößig, sexuell explizit, obszön, gewalttätig, bedrohlich, belästigend, beleidigend, Ihre Person falsch darstellend, die Privatsphäre anderer verletzend oder von uns aus anderen Gründe zu beanstanden sind, (iv) Informationen aus der Software oder Inhalten zu entnehmen, (v) die Software oder Inhalte zu deassemblieren, zu dekompilieren, zu entschlüsseln, zu hacken, nachzuahmen, zu verwerten oder rückzuentwickeln oder zu modifizieren, (vi) die ordnungsgemäße Funktion von Sicherheitsmaßnahmen zu beeinträchtigen und/oder technologische Schutzmaßnahmen, die von der Software oder Inhalten genutzt werden, zu unterlaufen oder zu umgehen, (vii) geistige Eigentums- oder andere Rechte Dritter zu verletzen, (viii) die Software oder Inhalte auf eine Weise zu verwenden, die auf eine unbefugte Verbindung hindeutet oder über den Umfang der Ihnen gewährten beschränkten Lizenz hinausgeht, oder (ix) gegen diese Vereinbarung oder maßgebliche Bedingungen von Drittanbietern in anderer Weise zu verstoßen. Sie verpflichten sich, alle lokalen, einzel- bzw. bundesstaatlichen, nationalen, ausländischen und internationalen Gesetze, Statuten, Verordnungen, Vorschriften, Abkommen, Richtlinien und Vereinbarungen zu befolgen, die für Ihre Nutzung der Software und Inhalte maßgebend sind. Ein Verstoß gegen diesen Abschnitt führt dazu, dass Ihr Zugriff auf die Software entweder vorübergehend oder dauerhaft widerrufen wird.
2.4. Eigentum. Alle Rechte und Rechtsansprüche an bzw. auf die Software und Inhalte sind Eigentum des Unternehmens oder unserer Lizenzgeber oder bestimmter anderer Dritter und werden durch US-amerikanische und internationale Urheber-, Marken-, Handelsaufmachungs-, Patent- und/oder andere geistigen Eigentums- sowie Wettbewerbsrechte und -gesetze im nach geltendem Recht größtmöglichen Umfang geschützt.
3. Softwarefunktionen.
ZUSAMMENFASSUNG: Wir müssen die Software gegebenenfalls von Zeit zu Zeit aktualisieren oder upgraden, was auch bedeuten kann, dass sie hin und wieder nicht zugänglich ist. Bitte bewahren Sie auch Ihre Kontodaten sicher auf.
3.1. Updates. Wir können Patches, Updates oder Upgrades für die Software liefern, die möglicherweise erforderlich sind, um die Software weiterhin nutzen zu können (z. B. um Funktionen hinzuzufügen oder zu entfernen oder Softwarefehler zu beheben), wobei die Software jedoch nach wie vor mit der Beschreibung übereinstimmt, die wir Ihnen vor Ihrem Erwerb vorgelegt haben. Die Software ist auf technische Mindestanforderungen angewiesen, und es liegt in Ihrer Verantwortung sicherzustellen, dass Sie diesen Anforderungen gerecht werden, bevor Sie die Software herunterladen oder nutzen.
3.2. Verfügbarkeit. Die Software und Inhalte können von Zeit zu Zeit nicht verfügbar sein (z. B. um ein Sicherheitsupdate herauszugeben) oder je nach Ihrer Region oder Ihrem Gerät variieren. Wenn Sie den Standort wechseln, müssen Sie unter Umständen die Software oder Inhalte, die Ihnen in Ihrer bisherigen Region zugänglich waren und von Ihnen bezahlt worden sind, je nach Sachlage erneut erwerben. Die Unternehmensparteien (unten definiert) haften nicht für Störungen oder Verluste, die Ihnen infolge gelegentlicher Beeinträchtigungen und Ausfälle bei der Verfügbarkeit der Software entstehen können. Im Falle eines Ausfalls können Sie Ihre gespeicherten Informationen möglicherweise nicht abrufen. Wir können die Verfügbarkeit der Software und Inhalte für einzelne oder alle Nutzer aus beliebigen Gründen ganz oder teilweise suspendieren oder beenden. Wenn wir die Lieferung der Software und/oder Inhalte dauerhaft einstellen, unternehmen wir den Versuch, Sie mindestens 60 (sechzig) Tage im Voraus zu benachrichtigen (obwohl uns dies möglicherweise nicht immer gelingt); außerdem können Sie je nach Sachlage Anspruch auf eine vollständige oder teilweise Rückzahlung haben. Nach Suspendierung oder Beendigung Ihres Zugriffs auf die Software/Inhalte oder nach unserer Kündigungsmitteilung erlöschen alle Ihnen im Rahmen dieser Vereinbarung gewährten Rechte unverzüglich, und Sie sind verpflichtet, die Nutzung der Software und Inhalte sofort einzustellen.
3.3. Virtuelle Elemente. Alle virtuellen Güter oder zusätzlichen modularen herunterladbaren Inhaltspakete („virtuelle Güter“), die über die Software zur Verfügung gestellt, gekauft oder verdient werden, werden gemäß den Bedingungen dieser Vereinbarung lizenziert und stellen keinen Verkauf von Rechten an solchen virtuellen Elementen dar. Virtuelle Elemente sind nur für Nutzer an bestimmten Standorten verfügbar; Sie dürfen keine virtuellen Elemente erwerben oder nutzen, wenn Sie sich nicht an einem genehmigten Standort befinden. Virtuelle Elemente haben außerhalb der Software keinen Wert und keine Verwendung. Außerdem dürfen sie nicht gegen echtes Geld oder Wertgegenstände verkauft, übertragen oder eingelöst werden. Virtuelle Elemente können ohne Vorankündigung geändert oder entfernt werden.
3.3.1. Für Nutzer in Großbritannien, der EU und anderen Ländern, in denen dies gesetzlich vorgeschrieben ist, gilt Folgendes: Sie haben möglicherweise bestimmte Stornierungs-/Rückerstattungsrechte in Bezug auf virtuelle Elemente, die Sie bezahlt haben – diese Rechte hängen von den Bedingungen und dem Standort des/der Digital Storefront(s) ab, über die Sie auf die Software zugreifen.
3.3.2. Für Nutzer in den USA und im Rest der Welt gilt, soweit dies gesetzlich zulässig ist, Folgendes: Jeder Erwerb virtueller Elemente ist endgültig und unter keinen Umständen erstattungsfähig, übertragbar oder umtauschbar.
3.4. Internetbasierte Dienste. Die Software kann an das Internet oder ein drahtloses Netzwerk angeschlossen werden. Wenn Sie die Software nutzen, wird dies als Ihre Zustimmung zur Übermittlung von Standardgerätedaten (einschließlich unter anderem technischer Daten zu Ihrem Gerät, Ihrem System, Ihrer Software und Ihren Peripheriegeräten) für internetbasierte oder drahtlose Dienste betrachtet. Wenn weitere Bedingungen in Zusammenhang mit Ihrer Nutzung aufgerufener Dienste vorgelegt werden, sind diese weiteren Bedingungen ebenfalls verbindlich, und im Wege der Nutzung dieser Dienste bringen Sie Ihre Zustimmung zu diesen zusätzlichen Bedingungen zum Ausdruck. Sie sind für die Wartung und Zuverlässigkeit Ihrer Internetverbindung auf Ihre eigenen Kosten allein verantwortlich.
4. Anwendbares Recht, Gerichtsstand und Streitigkeiten.
ZUSAMMENFASSUNG:
· Für Nutzer in Großbritannien und der EU unterliegt diese Vereinbarung englischem Recht und alle Streitigkeiten werden vor englischen Gerichten verhandelt (es sei denn, Sie machen einen Anspruch in Ihrem Heimatland, das nicht England ist, gerichtlich geltend). Wir verpflichten uns, den Versuch zu unternehmen, Streitigkeiten zunächst auf informellem Wege beizulegen.
· Für Nutzer in den USA und anderswo auf der Welt unterliegt diese Vereinbarung dem Recht des Bundesstaates North Carolina.
4.1. FÜR NUTZER, DIE IM VEREINIGTEN KÖNIGREICH UND IN DER EUROPÄISCHEN UNION („EU“) ANSÄSSIG SIND: Sie und wir sind uns darin einig, dass Ihre Nutzung der Software und diese Vereinbarung sowie alle daraus entstehenden Probleme englischem Recht unterliegen, nach dem sie auch ausgelegt werden, und dass alle Streitigkeiten in die Zuständigkeit der englischen Gerichte fallen. Dies schließt keine zwingend anwendbaren Regeln oder Rechtsmittel aus, die Ihnen nach dem Recht Ihres Wohnsitzlandes (falls dies nicht England ist) zur Verfügung stehen.
Wenn Sie Fragen oder Anliegen im Zusammenhang mit dieser Vereinbarung haben, können Sie sich gerne an uns wenden, indem Sie unser Help Center besuchen und auf die Schaltfläche „Kontakt“ unten auf der Seite klicken. Wir hoffen, dass wir alle Beschwerden auf informellem Wege mit Ihnen klären können. Wir verpflichten uns beide, zumutbare Anstrengungen in gutem Glauben zu unternehmen, um Streitigkeiten zwischen uns auf informelle Weise beizulegen.
Wenn Sie in der EU wohnhaft sind, haben Sie möglicherweise auch das Recht, Ihre Beschwerde bei der Plattform für Online-Streitbeilegung (Online Dispute Resolution, „ODR“) der Europäischen Kommission einzureichen. Die ODR ermöglicht es EU-Verbrauchern, Streitigkeiten im Zusammenhang mit dem Online-Kauf von Waren und Diensten beizulegen, ohne vor Gericht zu gehen.
4.2. FÜR NUTZER, DIE NICHT IM VEREINIGTEN KÖNIGREICH ODER IN DER EU WOHNHAFT SIND: Diese Vereinbarung wird im Bundesstaat North Carolina geschlossen und unterliegt dem Recht des Bundesstaates North Carolina, nach dem sie auch ausgelegt wird, ohne Berücksichtigung der Rechtswahl- oder Kollisionsregeln eines Bundesstaates. Bei allen Ansprüchen, die keinem verbindlichen Einzelschiedsverfahren unterliegen, vereinbaren Sie und das Unternehmen, sich der ausschließlichen Zuständigkeit des Superior Court von Wake County, North Carolina, oder, falls ein Bundesgericht zuständig ist, des United States District Court for the Eastern District of North Carolina (US-Bezirksgericht für den östlichen Bezirk von North Carolina) zu unterwerfen. Sie und das Unternehmen stimmen hiermit dem Gerichtsstand und der persönlichen Zuständigkeit dieser Gerichte zu (ohne jedoch damit die Rechte einer Partei zu beeinträchtigen, einen Fall vor einem Bundesgericht verhandeln zu lassen, wenn dies erlaubt ist). Dieser Absatz wird so breit ausgelegt, wie dies nach geltendem Recht zulässig ist. Wir haben das Recht, zivilrechtliche Ansprüche gegen Sie wegen eines Verstoßes gegen diese Vereinbarung oder andere maßgebliche Bedingungen in Zusammenhang mit der Software zu verfolgen, sei es wegen Vertragsverletzung, Verletzung von Common Law-Rechten oder Verstößen gegen maßgebliche einzel- oder bundesstaatliche Gesetze.
5. Streitbeilegung, verbindliches Einzelschiedsverfahren, Verzicht auf Sammelklagen (außerhalb des Vereinigten Königreichs, der EU und anderer Länder, in denen dies untersagt ist).
ZUSAMMENFASSUNG: Wir unternehmen den Versuch, die Streitigkeit zunächst auf informellem Wege beizulegen; Sie haben jedoch auch die Möglichkeit, Ihren Anspruch vor einem Gericht für Bagatellsachen geltend zu machen. Danach finden jegliche Schiedsverfahren nur auf individueller Basis statt und nur, soweit sie nach geltendem Recht zulässig sind.
BITTE LESEN SIE SICH DIESEN ABSCHNITT SORGFÄLTIG DURCH – ER KANN SICH IN ERHEBLICHER FORM AUF IHRE GESETZLICHEN RECHTE AUSWIRKEN, WIE INSBESONDERE IHR RECHT, EINE KLAGE VOR GERICHT EINZUREICHEN UND GESCHWORENE ÜBER IHRE ANSPRÜCHE BEFINDEN ZU LASSEN.
WICHTIG: Dieser Abschnitt 5 gilt nicht für Nutzer im Vereinigten Königreich, in der Europäischen Union oder in Ländern, in denen diese Regelungen aus anderen Gründen gesetzlich untersagt sind.
Die meisten Probleme können schnell und gütlich gelöst werden, indem Sie unser Help Center besuchen und unten auf der Seite auf die Schaltfläche „Kontakt“ klicken. Uns ist jedoch bewusst, dass manche Streitigkeiten nicht einfach nur durch den Kundendienst beigelegt werden können. Dieser Abschnitt erläutert, wie Sie und das Unternehmen einwilligen, diese Streitigkeiten beizulegen, einschließlich (gegebenenfalls) durch verbindliche Einzelschiedsverfahren.
Das Schiedsverfahren ist ein alternatives Streitbeilegungsverfahren und ermöglicht uns den Versuch, Streitigkeiten (wie unten definiert) ohne die Formalität oder Kosten von Gerichtsverfahren beizulegen. Schiedsverfahren sind oft schneller und kostengünstiger als formelle Gerichtsverfahren. Alle geeigneten Streitigkeiten zwischen Ihnen und uns werden einem neutralen Schiedsrichter anstatt vor Gericht einem Richter oder Geschworenen vorgelegt. Wenn Sie sich gegen diese Regelung eines verbindlichen Einzelschiedsverfahrens entscheiden möchten, müssen Sie das im Absatz „Ihr 30-Tage-Recht auf Ablehnung“ weiter unten dargelegte Ablehnungsverfahren einhalten. Diese Vereinbarung eines verbindlichen Einzelschiedsverfahrens findet keine Anwendung, soweit ein solches nach den Gesetzen ihres Wohnsitzlandes untersagt ist.
Wenn Sie ein Problem haben, dass unser Kundendienst nicht beheben kann, vereinbaren Sie und das Unternehmen, vor der Einleitung eines Schiedsverfahrens zu versuchen, die Streitigkeit informell beizulegen, um zu einer Lösung zu kommen und die Kosten für beide Parteien niedrig zu halten. Sie und das Unternehmen vereinbaren, mindestens 30 Tage lang in gutem Glauben zu versuchen, jegliche Streitigkeiten zwischen uns auf dem Verhandlungsweg beizulegen („Informelle Beilegung“). Diese informellen Verhandlungen beginnen an dem Tag, an dem Sie oder das Unternehmen eine schriftliche Streitmitteilung (wie nachstehend definiert) im Einklang mit dieser Vereinbarung erhalten.
Im Falle einer Streitigkeit mit uns müssen Sie eine schriftliche Mitteilung an Epic Games, Inc., Legal Department, ATTN: NOTICE OF DISPUTE, Box 254, 2474 Walnut Street, Cary, North Carolina, 27518, USA, senden, um uns die Möglichkeit zu geben, die Streitigkeit durch eine informelle Beilegung beizulegen („Streitmitteilung“). Bitte geben Sie in dieser Mitteilung Folgendes an: Ihren Namen, Kontonamen oder die registrierte E-Mail-Adresse, die Sie zum Abspielen der Software verwenden, Ihre Adresse, wie Sie kontaktiert werden können, worin das Problem besteht und was das Unternehmen Ihrer Meinung nach tun soll. Wenn das Unternehmen eine Streitigkeit mit Ihnen geltend machen möchte, schickt es unsere Streitmitteilung an Ihre registrierte E-Mail-Adresse und an eine evtl. von Ihnen übermittelte Rechnungsadresse.
Wenn die Streitigkeit nicht im Wege informeller Streitbeilegung oder in einem Gericht für Bagatellsachen (unten) beigelegt werden kann, können Sie oder das Unternehmen ein Schiedsverfahren gemäß dieser Vereinbarung einleiten.
5.2. Gericht für Bagatellsachen.
Sie und das Unternehmen vereinbaren, dass Sie uns anstelle einer informellen Beilegung vor einem Gericht für Bagatellsachen Ihrer Wahl in dem Land, in dem Sie leben, oder in New York County, New York verklagen können (wenn Ihr Anspruch die Anforderungen des Gerichts für Bagatellsachen erfüllt). Wir hoffen zwar, dass Sie zunächst auf eine informelle Beilegung zurückgreifen, aber Sie sind nicht verpflichtet dies zu tun, bevor Sie vor ein Gericht für Bagatellsachen gehen.
5.3. Verbindliches Einzelschiedsverfahren.
DIE SCHIEDSVERFAHREN IN DIESEM ABSCHNITT WERDEN NUR AUF EINZELBASIS DURCHGEFÜHRT. Sie und das Unternehmen vereinbaren, dass Streitigkeiten durch ein verbindliches Einzelschiedsverfahren beigelegt werden, das von Judicial Arbitration Mediation Services, Inc. („JAMS“) nach Maßgabe des U.S. Federal Arbitration Act und des Bundesschiedsrechts und in Übereinstimmung mit den JAMS Streamlined Arbitration Rules and Procedures (vereinheitlichte Schiedsregeln von JAMS) und dem ab dem 1. Juli 2014 geltenden Verfahren („JAMS-Regeln“), wie von dieser Vereinbarung abgeändert, durchgeführt wird. Dies bedeutet, dass Sie und das Unternehmen einem Streitbeilegungsverfahren zustimmen, bei dem wir eine Streitigkeit an einen neutralen Schiedsrichter (keinen Richter oder Geschworene) überweisen, der die endgültige Entscheidung zur Beilegung der Streitigkeit trifft. JAMS nutzt erfahrene Experten, um Streitigkeiten zu verhandeln, was Ihnen und dem Unternehmen dabei hilft, Streitigkeiten gerecht, aber schneller und effizienter zu lösen als vor Gericht. Der Schiedsrichter kann Ihnen als Einzelpartei die gleichen Rechtsbehelfe zuerkennen wie das Gericht, aber nur soweit für die Befriedigung Ihres Einzelanspruchs erforderlich. Die Entscheidung des Schiedsrichters ist, abgesehen von der Möglichkeit einer begrenzten Prüfung durch Gerichte gemäß dem U.S. Federal Arbitration Act, endgültig und kann wie jede/s andere Gerichtsanordnung oder -urteil durchgesetzt werden.
5.3.1. Streitigkeiten, die wir gemäß unserer Vereinbarung in Schiedsverfahren verhandeln. Sie und das Unternehmen sind sich darin einig, alle Streitigkeiten in verbindlichen Einzelschiedsverfahren zu verhandeln, die nicht im Wege informeller Beilegung oder von Gerichten für Bagatellsachen geklärt werden können. „Streitigkeit“ bezeichnet alle Streitigkeiten, Ansprüche oder Meinungsverschiedenheiten (mit Ausnahme derer, die im Abschnitt „Ausschluss von Schiedsverfahren“ unten aufgeführt sind) zwischen Ihnen und dem Unternehmen, die sich auf Ihre Nutzung oder versuchte Nutzung der Software (einschließlich jeglicher Inhalte oder virtueller Gegenstände), alle Angelegenheiten im Rahmen dieses Vertrags, der Datenschutzrichtlinie, der Allgemeinen Geschäftsbedingungen oder einer anderen Vereinbarung zwischen Ihnen und dem Unternehmen, einschließlich der Gültigkeit, Durchsetzbarkeit und des Umfangs dieser verbindlichen individuellen Schiedsvereinbarung, unabhängig davon, ob sie auf einem Vertrag, einem Gesetz, einer Verordnung, einer unerlaubten Handlung (einschließlich Betrug, Falschdarstellung, arglistiger Täuschung oder Fahrlässigkeit) oder einer anderen rechtlichen oder billigen Theorie beruht. Sie verstehen, dass es bei Schiedsverfahren keinen Richter und keine Geschworenen gibt und dass die gerichtliche Überprüfung eines Schiedsspruchs Beschränkungen unterliegt. Sie und das Unternehmen legen fest, dass der Schiedsrichter und nicht ein Gericht entscheidet, ob eine Streitigkeit im Rahmen eines Schiedsverfahrens nach dieser Vereinbarung zu verhandeln ist.
5.3.2. Ausschluss von Schiedsverfahren. Die Abschnitte „Verbindliches Einzelschiedsverfahren“ und „Informelle Beilegung“ gelten nicht für (i) individuelle Klagen, die bei einem zuständigen Gericht für Bagatellsachen auf individueller Basis ordnungsgemäß eingereicht werden, (ii) Ansprüche in Zusammenhang mit der Durchsetzung oder Gültigkeit von Rechten am geistigen Eigentum; klarstellungshalber ist jedoch anzumerken, dass hiermit keine Ansprüche in Zusammenhang mit der Ihnen nach dieser Vereinbarung gewährten Lizenz für die Software gemeint sind, (iii) die Verfolgung von Vollstreckungsmaßnahmen mithilfe von staatlichen Behörden, wenn dies nach geltendem Recht zulässig ist, (iv) Beschwerden oder Rechtsbehelfe im Rahmen der EU-Datenschutz-Grundverordnung, (v) Klagen zur Erzwingung oder Aufrechterhaltung einer vorherigen schiedsrichterlichen Entscheidung, (vi) das Recht des Unternehmens, vor einem ordentlichen Gericht eine Unterlassungsverfügung gegen Sie zu erwirken, um den Status quo zu wahren, während ein Schiedsverfahren durchgeführt wird, und (vii) die Durchsetzbarkeit des nachstehenden Absatzes „Keine Sammelklagen“. Ansprüche dieser Art, die nach diesem Abschnitt von Schiedsverfahren ausgeschlossen sind, unterliegen dem Abschnitt „Anwendbares Recht und Gerichtsstand“ in dieser Vereinbarung.
5.3.3. Ablauf des Schiedsverfahrens. Die Partei, die ein Schiedsverfahren einleiten möchte, muss JAMS einen „Antrag auf Schiedsverfahren“ (Demand for Arbitration, auf der Website verfügbar) senden, eine Anmeldegebühr bezahlen und eine Kopie des Antrags auf Schiedsverfahren an die Gegenpartei schicken. Sie müssen eine Kopie an Epic Games, Inc., Legal Department (Rechtsabteilung), z. Hd. ARBITRATION OF DISPUTE, Box 254, 2474 Walnut Street, Cary, North Carolina, 27518, USA, schicken. Das Unternehmen sendet unsere Kopie an Ihre registrierte E-Mail-Adresse und an eine evtl. von Ihnen bereitgestellte Rechnungsadresse. Das Schiedsverfahren wird von einem einzelnen JAMS-Schiedsrichter durchgeführt, der erhebliche Erfahrung bei der Beilegung von Streitigkeiten in Bezug auf geistiges Eigentum und gewerbliche Verträge aufweist. Sie und das Unternehmen stimmen beide zu, dass das Schiedsverfahren in englischer Sprache durchgeführt wird und dass der Schiedsrichter an die vorliegende Vereinbarung gebunden ist. Sie und das Unternehmen vereinbaren und der Schiedsrichter erlässt einen Beschluss, der besagt, dass alle Mitteilungen, Schriftsätze, Anträge, Stellungnahmen in Beweisaufnahmen, eidesstattlichen Aussagen, Zeugenaussagen und Dokumente, die in Zusammenhang mit einem Schiedsverfahren ausgetauscht oder eingereicht werden, streng vertraulich behandelt werden müssen.
5.3.4. Entscheidung des Schiedsrichters. Der Schiedsrichter (kein Richter oder Geschworene) legt die Streitigkeit bei. Alle Entscheidungen oder Urteile des Schiedsrichters sind endgültig und für die Parteien bindend. Sofern nichts anderes vereinbart wird, müssen alle Entscheidungen oder Urteile die sachliche und rechtliche Grundlage für das Urteil aufweisen. Dem Schiedsrichter ist es gestattet, nur diejenigen gesetzlichen oder billigkeitsrechtlichen Rechtsbehelfe zuzusprechen, die von den Parteien beansprucht werden und bei denen er festgestellt hat, dass sie durch glaubwürdige relevante Beweise untermauert sind. Sofern das Unternehmen nicht ausdrücklich einer anderen Regelung zugestimmt hat, darf der Schiedsrichter gegen das Unternehmen keine Abhilfemaßnahmen zugunsten einer anderen Person als Ihnen zusprechen. Jegliche Entscheidungen oder Schiedssprüche können als endgültiges Urteil von jedem zuständigen Gericht durchgesetzt werden; gegebenenfalls kann vor einem solchen Gericht ein Antrag auf gerichtliche Annahme eines Schiedsspruchs und Vollstreckungsanordnung gestellt werden.
5.3.5. Schiedsverfahrensgebühren. Wenn Sie das Schiedsverfahren einleiten, müssen Sie die JAMS-Anmeldegebühr zahlen, die für Verbraucherschiedsverfahren erforderlich ist. In manchen Situationen kann Sie das Unternehmen bei der Zahlung Ihrer Gebühren unterstützen, um (hoffentlich) zu einer raschen und fairen Lösung zu kommen: Wenn es bei der Streitigkeit um 10.000 USD oder weniger geht, übernimmt das Unternehmen die Zahlung aller JAMS-Kosten einschließlich der Gebühren, die Sie andernfalls zu zahlen hätten. Wenn das Vorstehende nicht auf Sie zutrifft, Sie aber nachweisen, dass die Kosten für das Schiedsverfahren eine unangemessene Belastung darstellen, zahlt das Unternehmen den Teil Ihrer Anmelde- und Verhandlungsgebühren, den der Schiedsrichter für notwendig hält, um zu verhindern, dass das Schiedsverfahren unerschwinglich ist (im Vergleich zu den Kosten eines Gerichtsverfahrens), mit Ausnahme der Gebühren und Kosten Ihrer Anwälte. Die oben angebotene Gebührenhilfe setzt voraus, dass Sie den Schiedsanspruch in „gutem Glauben“ geltend machen. Wenn der Schiedsrichter feststellt, dass Sie einen Schiedsanspruch gegen das Unternehmen für einen unangemessenen Zweck, leichtfertig oder ohne eine ausreichende materielle oder verfahrensrechtliche Untersuchung im Vorfeld geltend gemacht haben, unterliegt die Zahlung aller Gebühren den JAMS-Regeln. Selbst wenn das Unternehmen im Schiedsverfahren obsiegt, verlangt das Unternehmen in keinem Schiedsverfahren die Zahlung eines Teils der JAMS-Gebühren oder unserer Anwaltsgebühren oder -kosten von Ihnen, auch wenn geltendes Recht oder die JAMS-Regeln uns dazu berechtigen. Sie zahlen Ihre eigenen Anwaltsgebühren und -kosten, sofern geltendes Recht nichts anderes vorsieht.
5.3.6. Ort des Schiedsverfahrens. Schiedsverfahren können im Wege der Vorlage von Dokumenten, telefonisch oder in persönlicher Anwesenheit durchgeführt werden. Wenn eine persönliche Anhörung erforderlich ist, wird die Anhörung entweder in Wake County, North Carolina, oder an Ihrem Wohnort stattfinden; die Entscheidung liegt bei Ihnen.
5.3.7. Mitteilung und Anmeldung. Wenn eine Streitigkeit verhandelt werden muss, haben Sie oder das Unternehmen das Schiedsverfahren innerhalb von zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt der Vorgänge, die die Streitigkeit ausgelöst haben, einzuleiten. Wenn Sie nach geltendem Recht gezwungen sind, einen Anspruch wegen einer Streitigkeit früher als zwei (2) Jahre ab dem Zeitpunkt, an dem die Streitigkeit erstmals entstand, geltend zu machen, müssen Sie das Schiedsverfahren im jeweils früheren Zeitraum einleiten. Das Unternehmen ermutigt Sie, uns so bald wie möglich über eine Streitigkeit zu informieren, damit wir daran arbeiten können, sie beizulegen. Wenn diese Mitteilung nicht rechtzeitig erfolgt, sind alle Ansprüche dauerhaft ausgeschlossen.
5.3.8. Fortbestand. Dieser Abschnitt zu verbindlichen Einzelschiedsverfahren überdauert jede Kündigung dieser Vereinbarung oder Beendigung der Lieferung der Software für Sie durch das Unternehmen.
5.3.9. Zukünftige Änderungen der Schiedsvereinbarung. Auch wenn das Unternehmen diese Vereinbarung, die Datenschutzrichtlinie, die Nutzungsbedingungen oder andere Vereinbarungen oder Richtlinien nach eigenem Ermessen ändern kann, hat es nicht das Recht, diese Schiedsvereinbarung oder die hierin festgelegten Regeln in Bezug auf Streitigkeiten zu ändern, sobald die jeweilige Streitigkeit entstanden ist.
5.4. Keine Sammelklagen. SIE UND DAS UNTERNEHMEN VERPFLICHTEN SICH, STREITIGKEITEN AUS DIESER VEREINBARUNG IM GESETZLICH GRÖSSTMÖGLICHEN UMFANG NUR AUF INDIVIDUELLER BASIS GELTEND ZU MACHEN. Der Schiedsrichter darf einzelne Verfahren weder kombinieren noch konsolidieren, es sei denn, alle Parteien dieser Vereinbarung und aller anderen Rechts- oder Schiedsverfahren stimmen einer solchen Konsolidierung ausdrücklich zu. Weder Sie noch das Unternehmen dürfen Streitigkeiten in repräsentativer Form schlichten, einschließlich unter anderem als Vertretungsmitglied eines Sammel-, Gruppen- oder klassenweiten Schiedsverfahrens oder in Privatklagen mit öffentlichem Interesse. Der Schiedsrichter kann alle nach geltendem Recht zulässigen Abhilfemaßnahmen in Bezug auf Ihren individuellen Anspruch zusprechen, wenn auch keine gegen das Unternehmen gerichteten Abhilfemaßnahmen zugunsten einer anderen Person als Ihnen, soweit dies nach geltendem Recht gestattet ist.
5.5. Salvatorische Klausel. Wenn eine Klausel in dieser Vereinbarung zu verbindlichen Einzelschiedsverfahren für ungültig, nicht durchsetzbar oder illegal befunden worden ist, wird sie abgetrennt, wobei der Rest dieser Schiedsvereinbarung uneingeschränkt in Kraft und wirksam bleibt. Die einzige Ausnahme hiervon ist der Absatz „Keine Sammelklagen“. Wenn der Absatz „Keine Sammelklagen“ für insgesamt ungültig, illegal oder nicht durchsetzbar befunden worden ist, wird diese gesamte Schiedsvereinbarung ungültig und nicht durchsetzbar und die Streitigkeit wird vor Gericht fortgesetzt. Unter keinen Umständen darf das Schiedsverfahren ohne die ausdrückliche Zustimmung des Unternehmens auf Basis eines Sammelverfahrens erfolgen. Wenn ein Anspruch aus irgendeinem Grund vor Gericht und nicht im Schiedsverfahren fortgesetzt wird, wird die Streitigkeit ausschließlich bei einem einzelstaatlichen oder Bundesgericht in Wake County, North Carolina, eingereicht. Bei Klagen, die bei einem einzelstaatlichen Gericht angestrengt wurden, kann jede Partei darum ersuchen, sie an ein Bundesgericht verweisen zu lassen, wenn dies gesetzlich zulässig ist.
5.6. Ihr 30-Tage-Recht auf Ablehnung. SIE HABEN DAS RECHT, DIESE REGELUNGEN ZU VERBINDLICHEN EINZELSCHIEDSVERFAHREN UND DEN VERZICHT AUF SAMMELKLAGEN ABZULEHNEN. WENN SIE NICHT DURCH DAS VERBINDLICHE EINZELSCHIEDSVERFAHREN UND DEN VERZICHT AUF SAMMELKLAGEN IN DIESER VEREINBARUNG GEBUNDEN SEIN MÖCHTEN, MÜSSEN SIE UNS INNERHALB VON 30 TAGEN NACH DEM DATUM, AN DEM SIE DIESE VEREINBARUNG ERSTMALIG AKZEPTIEREN, VON IHRER DIESBEZÜGLICHEN ABSICHT IN SCHRIFTLICHER FORM BENACHRICHTIGEN, ES SEI DENN, NACH GELTENDEM RECHT IST EINE LÄNGERE FRIST VORGESEHEN. Ihre schriftliche Mitteilung muss an Epic Games, Inc., Legal Department, ATTN: ARBITRATION OPT-OUT, Box 254, 2474 Walnut Street, Cary, North Carolina, 27518, USA, gesendet werden. Ihre Mitteilung muss (1) Ihren vollständigen Namen, (2) Ihre Postanschrift, (3) Ihren Benutzernamen, falls vorhanden, und (4) eine eindeutige Erklärung enthalten, wonach Sie Streitigkeiten mit dem Unternehmen nicht im Wege eines Schiedsverfahrens beilegen möchten. Sie sind dafür verantwortlich sicherzustellen, dass wir Ihre Ablehnungsmitteilung erhalten, weshalb es für Sie ratsam sein kann, die Mitteilung mithilfe eines Verfahrens zu versenden, das eine schriftliche Empfangsbestätigung gewährleistet.
5.7. Abhilfen. Sie bestätigen hiermit, dass wir im Fall Ihres Verstoßes gegen diese Vereinbarung irreparabel geschädigt würden, wenn die Vereinbarung nicht uneingeschränkt durchgesetzt wird. Sie erklären sich daher damit einverstanden, dass wir berechtigt sind, ohne Kaution, andere Sicherheiten oder Schadenersatznachweise ausreichende Abhilfe bei Verstößen gegen diese Vereinbarung zu erhalten, und zwar in Ergänzung derjenigen weiteren Abhilfemaßnahmen, auf die wir gegebenenfalls nach maßgeblichen Gesetzen Anspruch haben.
6. Garantieausschluss
ZUSAMMENFASSUNG: Wir stellen die Software nur in begrenztem Umfang zur Verfügung und sind nicht für damit verbundene Probleme verantwortlich, sofern von uns keine anderen diesbezüglichen Angaben gemacht werden.
WICHTIG: Dieser Abschnitt 6 findet nur Anwendung, soweit er nach geltendem Recht zulässig ist.
6.1. Garantieausschluss. DIE SOFTWARE WIRD IHNEN „IM IST-ZUSTAND“, „NACH VERFÜGBARKEIT“ UND „MIT ALLEN FEHLERN“ ZUGÄNGLICH GEMACHT, SOWEIT DIES NACH GELTENDEM RECHT ZULÄSSIG IST. WEDER DAS UNTERNEHMEN, DER DIGITAL STOREFRONT NOCH EINER UNSERER BZW. SEINER JEWEILIGEN LEITENDEN ANGESTELLTEN, VORSTANDSMITGLIEDER, FÜHRUNGSKRÄFTE, MITARBEITER, VERTRETER ODER LIZENZGEBER (ZUSAMMENGEFASST ALS „UNTERNEHMENSPARTEIEN“ BEZEICHNET) GEBEN ZUSICHERUNGEN, GEWÄHRLEISTUNGEN, ZUSAGEN ODER GARANTIEN IRGENDEINER ART IN BEZUG AUF DIE SOFTWARE, INHALTE, FREMDE ODER SONSTIGE DIENSTLEISTUNGEN, OB AUSDRÜCKLICHER ODER STILLSCHWEIGENDER, GESETZLICHER ODER ANDERER ART. DIE UNTERNEHMENSPARTEIEN ÜBERNEHMEN KEINE GARANTIE DAFÜR, DASS DIE SOFTWARE ODER FREMDE DIENSTLEISTUNGEN EXAKT ODER ZUVERLÄSSIG, UNUNTERBROCHEN, ZEITNAH, SICHER, FEHLERFREI ODER FREI VON VIREN SIND. DIE UNTERNEHMENSPARTEIEN LEHNEN JEGLICHE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN WIE INSBESONDERE DER NICHTVERLETZUNG VON RECHTEN, MARKTGÄNGIGKEIT, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK UND ZUFRIEDENSTELLENDER QUALITÄT IM GESETZLICH GRÖSSTMÖGLICHEN UMFANG AB.
7. Beschränkungen unserer Haftung.
ZUSAMMENFASSUNG:
· Nutzern im Vereinigten Königreich, in der EU und in anderen Ländern, in denen dies gesetzlich vorgeschrieben ist, haften wir in begrenzten Umständen; außerdem schließen wir Ihnen gegenüber unsere Haftung nicht aus und beschränken sie auch nicht, wenn wir nach geltendem Recht nicht entsprechend befugt sind. Im Übrigen wird jede sonstige Haftung Ihnen gegenüber auf den Betrag beschränkt, den Sie uns in den letzten 12 Monaten im Rahmen dieser Vereinbarung gezahlt haben.
· Nutzern in anderen Ländern der Welt gegenüber beträgt unsere Haftung maximal 500 USD.
7.1. BEI NUTZERN, DIE IM VEREINIGTEN KÖNIGREICH ODER IN DER EUROPÄISCHEN UNION ANSÄSSIG SIND, GILT FOLGENDES:
7.1.1. Fälle, in denen wir unsere Haftung nicht ausschließen oder beschränken.
Wir schließen unsere Haftung Ihnen gegenüber nicht aus und beschränken sie auch nicht, wenn dies rechtswidrig wäre, wie insbesondere bei:
- Tod oder Körperverletzung, verursacht durch unsere Fahrlässigkeit (oder die Fahrlässigkeit unserer Mitarbeiter, Vertreter oder Unterauftragnehmer),
- Betrug oder betrügerischer Falschdarstellung,
- Verletzung Ihrer gesetzlichen Rechte als Verbraucher oder
- allen anderen Fällen, in denen Haftung nach geltendem Recht nicht ausgeschlossen werden kann.
7.1.2. Persönliche Verluste.
Wir liefern die Software nur für den häuslichen und privaten Gebrauch. Wenn Sie die Software für gewerbliche, geschäftliche oder Weiterverkaufszwecke verwenden, übernehmen wir Ihnen gegenüber keine Haftung für entgangene Gewinne, verlorene Aufträge, Geschäftsunterbrechungen oder entgangene Geschäftschancen.
7.2. Vorbehaltlich der Regelungen in Abschnitt 7.1 oben überschreitet unsere Gesamthaftung (und die unserer Konzerngesellschaften), die sich aus oder in Verbindung mit dieser Vereinbarung ergibt, nicht den Gesamtbetrag, den Sie uns im Rahmen dieser Vereinbarung während der zwölf (12) Monate unmittelbar vor dem Ereignis, das die Haftung ausgelöst hat, gezahlt haben.
7.3. BEI NUTZERN, DIE NICHT IM VEREINIGTEN KÖNIGREICH ODER IN DER EUROPÄISCHEN UNION ANSÄSSIG SIND, GILT FOLGENDES: SOWEIT NACH GELTENDEM RECHT ZULÄSSIG HAFTEN DIE UNTERNEHMENSPARTEIEN IHNEN GEGENÜBER IN KEINEM FALL FÜR MITTELBARE, KONKRETE, BEILÄUFIG ENTSTANDENE, EXEMPLARISCHE, FOLGE- ODER PUNITIVE VERLUSTE ODER SCHÄDEN ODER FÜR SCHÄDEN AUFGRUND EINES SYSTEMAUSFALLS ODER EINER FEHLFUNKTION ODER FÜR ENTGANGENE GEWINNE, DATENVERLUSTE, NUTZUNGSAUSFÄLLE, VERLORENE AUFTRÄGE ODER GOODWILL-VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT DER SOFTWARE ODER DIESER VEREINBARUNG ERGEBEN, UNABHÄNGIG DAVON, OB SIE AUS VERTRAG, UNERLAUBTER HANDLUNG, GEFÄHRDUNGSHAFTUNG, GESETZ ODER EINER ANDEREN GESETZLICHEN ODER BILLIGKEITSRECHTLICHEN HAFTUNGSTHEORIE ENTSTEHEN.
Für den Fall, dass Sie über eine Rechtsgrundlage für den Ersatz von Schäden verfügen, die sich aus der Software oder einem Verstoß gegen diese Vereinbarung ergeben, akzeptieren Sie, dass Ihr einziger Rechtsbehelf darin besteht, von den Unternehmensparteien den Ersatz unmittelbarer Schäden zu verlangen, wobei die maximale Haftung auf einen Betrag von 500 USD begrenzt ist.
8. Ihre Verantwortlichkeiten uns gegenüber.
ZUSAMMENFASSUNG: Sie verpflichten sich, uns Verluste oder Schäden aufgrund Ihrer Verstöße gegen diese Vereinbarung zu ersetzen.
8.1. BEI NUTZERN MIT WOHNSITZ IM VEREINIGTEN KÖNIGREICH, DER EUROPÄISCHEN UNION UND ANDEREN LÄNDERN, IN DENEN DIES NACH GELTENDEM RECHT ZULÄSSIG IST, GILT FOLGENDES: Sie sind dafür verantwortlich, uns für Verluste, Aufwendungen oder andere Kosten zu entschädigen, die uns infolge Ihres Verstoßes gegen die Bedingungen dieser Vereinbarung entstehen.
8.2. BEI NUTZERN, DIE NICHT IM VEREINIGTEN KÖNIGREICH ODER IN DER EUROPÄISCHEN UNION ANSÄSSIG SIND, GILT FOLGENDES: Sie verpflichten sich, die Unternehmensparteien im gesetzlich größtmöglichen Umfang gegen sämtliche Ansprüche, Verbindlichkeiten, Schäden, Verluste, Kosten und Ausgaben (einschließlich angemessener Anwaltsgebühren und -kosten) zu verteidigen, schadlos zu halten und von jeder diesbezüglichen Haftung freizustellen, die aus oder in Verbindung mit (i) Ihrer Verletzung oder mutmaßlichen Verletzung dieser Vereinbarung, (ii) von Ihnen gelieferten Informationen oder Inhalten und/oder (iii) Ihrem Handeln oder Unterlassen entstehen. Die Unternehmensparteien behalten sich das Recht vor, auf eigene Kosten die alleinige Abwehr und Kontrolle aller Angelegenheiten zu übernehmen, bei denen Sie zur Schadloshaltung verpflichtet sind; in diesen Fällen verpflichten Sie sich, mit unseren Anstrengungen zur Abwehr von Ansprüchen zu kooperieren.
Sie sind für alle Kosten Dritter, die Ihnen anlässlich der Nutzung der Software entstehen, allein verantwortlich und tragen das gesamte Verlustrisiko in Verbindung mit dem Zugriff auf die Software oder dem Herunterladen der Software.
9. Kündigung.
ZUSAMMENFASSUNG: Sie können diese Vereinbarung kündigen, indem Sie die Nutzung der Software einstellen. Wir können Ihren Zugriff auf die Software aussetzen oder beenden, wenn Sie diese Vereinbarung ernsthaft verletzen.
9.1. Wie Sie kündigen können. Sie können die Nutzung der Software und damit verbundener Dienstleistungen jederzeit einstellen und diese Vereinbarung durch Vernichtung und/oder Löschung aller Kopien der Software in Ihrem Besitz kündigen.
9.2. Wie wir kündigen können. Wir können Ihren Zugriff auf jeden Bereich der Software oder Inhalte sofort aussetzen oder beenden, falls Sie diese Vereinbarung in wesentlicher Form verletzen oder uns, unseren Mitarbeitern oder Nutzern auf andere Weise schaden.
9.3. Was geschieht, wenn diese Vereinbarung gekündigt wird. Wenn Ihre Nutzung der Software durch Sie oder uns beendet wird, erlöschen die Ihnen im Rahmen dieser Vereinbarung gewährten Rechte unverzüglich, weshalb Sie die Nutzung der Software und Inhalte einzustellen haben.
10. Sonstiges.
10.1. Allgemeines. Diese Vereinbarung stellt die gesamte Übereinkunft zwischen Ihnen und uns hinsichtlich Ihrer Nutzung der Software dar. Sie ersetzt jegliche bisherigen Vereinbarungen zwischen Ihnen und uns bezüglich Ihrer Nutzung der Software. Wir können diesen Vertrag ganz oder teilweise abtreten, vorausgesetzt, dass dadurch Ihre Rechte aus diesem Vertrag nicht geschmälert werden; andernfalls benötigen wir für die Abtretung Ihre Zustimmung. Diese Vereinbarung betrifft Sie persönlich, was bedeutet, dass Sie weder Ihre Rechte oder Pflichten aus dieser Vereinbarung abtreten noch Rechte zur Nutzung der Software übertragen dürfen, ohne zuvor unsere schriftliche Zustimmung einzuholen. Alle Teile dieser Vereinbarung finden im nach geltendem Recht größtmöglichen Umfang Anwendung. Sollte eine Bestimmung dieser Vereinbarung aus irgendeinem Grund für nicht durchsetzbar befunden werden, darf sie nur in dem Umfang umgestaltet werden, der notwendig ist, um sie durchsetzbar zu machen, wobei die übrigen Bestimmungen dieser Vereinbarung unberührt bleiben. Absatz 5.5 hat im Fall von Unstimmigkeiten zwischen seinem Wortlaut und dem Wortlaut dieses Abschnitts Vorrang. Die Abschnitte 1, 2.3, 2.4, 3.2, 3.3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 und diejenigen, die ihrer Natur nach auch nach Ende dieser Vereinbarung fortbestehen, überdauern jede Kündigung oder Auflösung dieser Vereinbarung. Wir behalten uns das Recht vor, vermutete Verstöße gegen diese Vereinbarung oder die Nutzung der Software zu untersuchen und zu verfolgen. Wir können jede Art von Informationen offenlegen, wenn dies erforderlich ist, um Gesetze, Vorschriften, gerichtliche Verfügungen oder behördliche Anordnungen zu befolgen.
10.2. Kontaktaufnahme mit uns. Wenn Sie Fragen oder Anliegen im Zusammenhang mit der Software oder dieser Vereinbarung haben, besuchen Sie bitte unser Help Center und klicken Sie unten auf der Seite auf die Schaltfläche „Kontakt“.
10.3. Exportgesetze. Sie verpflichten sich, alle inländischen und internationalen Exportgesetze und -vorschriften (die von Zeit zu Zeit geändert werden können) zu befolgen, die für die Software maßgeblich sind und Beschränkungen hinsichtlich Bestimmungsorten, Endnutzern und Endverwendungen enthalten. Sie sagen zu, die Software nicht in Ländern zu nutzen oder in Länder (oder an einen ihrer Staatsangehörigen oder Einwohner) zu exportieren, zu reexportieren oder herunterzuladen, für die die USA Waren-Embargos verhängt haben, oder an jemanden, der auf der Liste der Specially Designated Nationals und der Liste gesperrter Personen des US-Finanzministeriums und anderen Sanktionslisten des Organs des US-Finanzministeriums zur Kontrolle von Auslandsvermögen (Office of Foreign Assets Control, OFAC) geführt wird. Sie sichern zu und garantieren, dass Sie nicht in einem von den USA gesperrten oder verbotenen Land ansässig sind, sich nicht unter der Kontrolle eines solchen Landes befinden, kein Staatsangehöriger oder Einwohner eines solchen Landes sind und auch nicht auf einer OFAC-Sanktionsliste geführt werden.
RESUMEN
1. El presente Acuerdo es legalmente vinculante para usted cuando acceda y juegue a nuestros juegos.
2. El contenido de este Acuerdo es importante y debe leerlo en su totalidad, pero le pedimos que preste especial atención a las secciones 4 y 5 (que establecen lo que sucede si hay un problema o una disputa entre nosotros), ya que existen normas diferentes en Estados Unidos en comparación con el Reino Unido, la UE y otras partes del mundo.
3. En determinadas circunstancias somos responsables ante usted, y en otras no lo somos o nuestra responsabilidad es limitada; esto se establece en la sección 7.
4. En determinadas situaciones podría tener que compensarnos por los daños que suframos (p. ej., si incumple este Acuerdo); esto se establece en la sección 8.
5. Es posible que tengamos que variar o retirar nuestro(s) juego(s) en determinadas situaciones (p. ej., para realizar mejoras técnicas) que analizamos en las secciones 1.4 y 3.1. Si decidimos dejar de proporcionar los juegos de forma permanente, intentaremos avisarle con al menos 60 días de antelación (consulte la sección 3.2 para obtener más detalles).
6. Hay una serie de reglas que debe seguir al utilizar nuestros juegos en la sección 2.3 (por ejemplo, prohibición de la piratería). Si infringe estas reglas, podemos impedirle el acceso a nuestros juegos (con carácter temporal o permanente).
7. Hay resúmenes al inicio de cada sección, pero recuerde que es la versión completa la que es legalmente vinculante.
8. Si tiene alguna pregunta o inquietud sobre este Acuerdo, no dude en comunicarse con nosotros visitando nuestro Centro de ayuda y haciendo clic en el botón «Contacto» en la parte inferior de la página.
SALVO QUE LO PROHÍBA LA LEGISLACIÓN APLICABLE (P. EJ., EL REINO UNIDO, LA UE), ESTE ACUERDO CONTIENE UNA DISPOSICIÓN DE ARBITRAJE INDIVIDUAL VINCULANTE Y RENUNCIA A PRESENTAR UNA DEMANDA COLECTIVA EN LA SECCIÓN 5 «RESOLUCIÓN DE DISPUTAS; ARBITRAJE INDIVIDUAL VINCULANTE; RENUNCIA A DEMANDA COLECTIVA» QUE ABORDA CÓMO SE RESUELVEN LAS DISPUTAS ENTRE USTED Y NOSOTROS. ESTAS DISPOSICIONES AFECTAN SIGNIFICATIVAMENTE A SUS DERECHOS LEGALES, INCLUIDO SU DERECHO A PRESENTAR UNA DEMANDA ANTE UN TRIBUNAL Y A EXPONER SUS RECLAMACIONES ANTE UN JURADO. TIENE DERECHO POR TIEMPO LIMITADO A EXCLUIRSE DEL REQUISITO DE ARBITRAJE INDIVIDUAL VINCULANTE COMO SE EXPLICA A CONTINUACIÓN.
1. Acerca de nosotros y de este Acuerdo.
RESUMEN: este documento se aplica a nuestros juegos (como PC Building Simulator) y podemos cambiar estas reglas tal como se establece a continuación. Si es menor de 18 años, pida a su padre/madre o tutor que revise y acepte estas condiciones.
1.1. Quiénes somos y nuestro software. El presente Acuerdo de licencia de software (el «Acuerdo») es un contrato legal entre usted (denominado «usted» o «su») y Chasing Carrots («Empresa», «nosotros», «nuestro/a» o «nos»), que rige su uso del software, el producto de entretenimiento interactivo o las descargas proporcionadas por nosotros (incluidos, entre otros, juegos y aplicaciones, cualquier actualización y mejora de los mismos, y todas las características, contenido y documentación proporcionados con o para lo anterior) y puestos a disposición para su descarga o uso (en conjunto, el «software»). Lea detenidamente este Acuerdo. Al indicar su aceptación de este Acuerdo, o al continuar utilizando el software después de recibir la notificación de un cambio en el mismo, usted acepta estar vinculado a las condiciones de este Acuerdo (incluidas las condiciones sobre resolución de disputas).
1.2. Restricciones de edad. Para aceptar este Acuerdo, usted debe ser y, por el presente, afirma que es mayor de edad en su país de residencia o que tiene 18 años (la que sea mayor). Si usted es menor de edad en su jurisdicción o menor de 18 años (la que sea mayor), su padre/madre o tutor legal debe dar su consentimiento a este Acuerdo en su nombre. Si usted es padre/madre o tutor de niños menores de edad en su jurisdicción o menores de 18 años (la que sea mayor), acepta que será responsable de todos los usos del software por parte de su hijo, independientemente de si dichos usos fueron autorizados por usted o no.
1.3. Otros documentos. Revise también nuestra Política de privacidad, que explica qué información recopilamos y cómo la protegemos. Nuestras Condiciones de servicio, también incorporadas a este Acuerdo, están disponibles aquí.
1.4. Cambios en el software y el Acuerdo. Podemos realizar cambios en el software y/o en este Acuerdo por motivos como reflejar cambios en las leyes pertinentes o los requisitos normativos y/o para implementar cambios o mejoras técnicas (por ejemplo, para abordar un problema de seguridad y/o cambios en nuestras prácticas comerciales). Si realizamos cambios pequeños, estos no deberían afectar a su uso del software. Si realizamos cambios más sustanciales en el software o en el presente Acuerdo, o en el improbable caso de que suspendamos o interrumpamos permanentemente el software, se lo notificaremos con antelación y, cuando proceda, podrá tener derecho a un reembolso parcial (consulte la sección 3.2 a continuación).
1.5. Contenido. El software contiene: (i) materiales y otros elementos relacionados con nosotros y nuestros productos y servicios, y elementos similares de nuestros licenciantes y otros terceros, incluida toda la información, texto, datos, archivos, imágenes, scripts, diseños, gráficos, instrucciones, ilustraciones, fotografías, sonidos, títulos, temas, objetos, personajes, nombres, diálogo, ubicaciones, historias, animación, conceptos, música, efectos audiovisuales, imágenes, vídeos, copia, URL, tecnología, software, funciones interactivas, el «aspecto» del software, y la compilación, el montaje, y la disposición de los materiales del software y de todos y cada uno de los materiales sujetos a derechos de autor; (ii) marcas comerciales, logotipos, nombres comerciales, imagen comercial, marcas de servicio e identidades comerciales de varias partes, incluidos los de la Empresa; y (iii) otras formas de propiedad intelectual (todas las opciones anteriores denominadas colectivamente «contenido»). Nos reservamos el derecho a eliminar cualquier contenido del software por cualquier motivo, incluido el caso de que infrinja la propiedad intelectual de cualquier persona.
1.6. Servicios de terceros. También podemos proporcionar acceso a contenido, software, productos, plataformas y servicios operados por empresas o entidades ajenas a nosotros («Servicios de terceros»). Si decide acceder, realizar transacciones o interactuar de otro modo con cualquiera de dichos servicios de terceros, lo hace bajo su propio riesgo y entiende que al utilizar nuestro software está solicitando a la empresa o entidad correspondiente que ponga los servicios de terceros a su disposición. Usted es responsable de su actividad con terceros. Cuando utilice el software para acceder a servicios de terceros, las condiciones aplicables de este Acuerdo y las condiciones de uso aplicables asociadas con los servicios de terceros regirán su uso de dicho servicio de terceros. No avalamos ningún servicio de terceros puesto a disposición o comercializado en o a través del software. No le otorgamos ninguna licencia de propiedad intelectual como parte de ningún servicio de terceros, y no somos responsables ante usted u otros por la información o los servicios proporcionados por cualquier servicio de terceros o por los resultados obtenidos de su uso.
1.7. Epic Online Services. El software usa Epic Online Services («EOS»), que están gestionados por Epic Games, Inc. e incluyen software de cliente («Software de EOS») que está integrado en el software del juego. Cuando inicie una nueva sesión de juego, la última versión del Software de EOS se cargará automáticamente en su dispositivo sin notificárselo. El Software de EOS se utiliza únicamente para proporcionar funciones de EOS como autenticación, inicio de sesión, chat de voz y superposiciones sociales en el juego. Para obtener más información, visite https://dev.epicgames.com/services.
2. Licencia de software.
RESUMEN: tiene un derecho personal a utilizar nuestro software, pero nosotros conservamos la propiedad sobre el mismo. También establecemos lo que puede y no puede hacer con nuestro software. Su derecho a utilizar nuestro software es:
· no exclusivo, lo que significa que también podemos otorgar la misma licencia o licencias similares a otras personas;
· personal, intransferible y no sublicenciable, lo que significa que la licencia es solo para su beneficio y que usted no puede otorgar la licencia a nadie más (solo nosotros podemos otorgar licencias para utilizar el software);
· revocable, lo que significa que podemos cancelar esta licencia en las circunstancias establecidas en este Acuerdo;
· no comercial, lo que significa que solo puede utilizar el software para sus propios fines de entretenimiento personal y no para fines comerciales;
· está limitado al uso del software para los fines que establecemos en este Acuerdo y durante la vigencia del mismo; y
· está condicionado a que usted cumpla las condiciones del Acuerdo.
2.1. Licencia limitada. SI NO ACEPTA ESTE ACUERDO, NO TIENE DERECHO NI DEBE DESCARGAR NI UTILIZAR EL SOFTWARE. Si usted cumple con las disposiciones de este Acuerdo, le otorgamos una licencia limitada, no exclusiva, revocable, sin posibilidad de cesión, no sublicenciable, personal e intransferible para instalar y utilizar una copia del software para un dispositivo en todo el mundo para su uso por parte de una sola persona a la vez, en cada caso solo para su uso personal y no comercial. Si se proporciona documentación con el software, puede copiar y utilizar la documentación con fines de consulta personales. El software puede incluir código de terceros. Cualquier código o script de terceros, vinculado o al que se hace referencia en el software, se le otorga bajo licencia por parte de terceros que poseen dicho código, y no por nosotros.
2.2. Alcance de la licencia. El software se otorga bajo licencia, no se vende y nos reservamos todos los derechos sobre el software y el contenido que no hayamos otorgado expresamente, ya sea por implicación, impedimento legal o de otro modo. La licencia limitada concedida en este Acuerdo no le otorga ninguna propiedad ni ningún otro interés de propiedad intelectual sobre el software y/o contenido. El uso no autorizado del software y/o el contenido por su parte puede suponer una infracción de las leyes de derechos de autor, marcas comerciales, privacidad, publicidad, comunicaciones y otras leyes, y dicho uso puede dar lugar a responsabilidad personal, incluida una posible responsabilidad penal.
2.3. Restricciones. La licencia limitada concedida en este Acuerdo no le otorga ningún derecho y usted no puede: (i) utilizar el software o el contenido para fines políticos o comerciales; (ii) publicar, copiar, alquilar, arrendar, vender, exportar, importar, distribuir, o prestar el software o el contenido a menos que le autoricemos expresamente a ello; (iii) participar en cualquier actividad relacionada con el software o el contenido que sea ilegal, nociva, ofensiva, sexualmente explícita, obscena, violenta, amenazante, intimidante, abusiva, que represente falsamente su identidad, invasiva de la privacidad de otra persona, o de otro modo censurable para nosotros; (iv) recopilar cualquier información del software o contenido; (v) desmontar, descompilar, descifrar, piratear, emular, explotar, o realizar ingeniería inversa o modificar el software o el contenido; (vi) interferir con el funcionamiento adecuado o cualquier medida de seguridad y/o evitar o eludir cualquier medida de protección tecnológica utilizada por el software o el contenido; (vii) infringir la propiedad intelectual u otro derecho de terceros; (viii) utilizar el software o el contenido de una manera que sugiera una asociación no autorizada o que esté fuera del alcance de la licencia limitada que se le otorga; o (ix) infringir de otro modo este Acuerdo o las condiciones de terceros aplicables. Usted acepta cumplir todas las leyes, estatutos, ordenanzas, reglamentos, tratados y directivas locales, estatales, federales, nacionales, extranjeros e internacionales, así como los acuerdos que se apliquen a su uso del software y el contenido. El incumplimiento de esta sección dará lugar a la revocación de su acceso al software, ya sea de forma temporal o permanente.
2.4. Propiedad. Todos los derechos, títulos e intereses sobre el software y el contenido son propiedad de la Empresa o de nuestros licenciantes, o de otros terceros, y están protegidos por derechos de autor, marcas comerciales, imagen comercial, patentes y/u otros derechos y leyes de propiedad intelectual y de competencia desleal de EE. UU. e internacionales en la máxima medida permitida por la legislación aplicable.
3. Características del software.
RESUMEN: es posible que necesitemos actualizar o mejorar el software, lo que también significa que de vez en cuando puede no estar disponible. También le rogamos que proteja la información de su cuenta.
3.1. Actualizaciones. Podemos proporcionar parches, actualizaciones o mejoras al software que puedan ser necesarias para continuar utilizándolo (p. ej., añadir o eliminar funciones o resolver errores de software), sin embargo, el software seguirá coincidiendo con la descripción que proporcionamos antes de su compra. El software tendrá requisitos técnicos mínimos y es su responsabilidad asegurarse de que cumple estos requisitos antes de descargar o utilizar el software.
3.2. Disponibilidad. Es posible que el software y el contenido no estén disponibles ocasionalmente (por ejemplo, para aplicar una actualización de seguridad) o que sean distintos en función de su región o dispositivo. Si cambia de ubicación, es posible que tenga que volver a adquirir el software o el contenido que estaban su disposición y por los que había pagado en su región anterior, si procede. Las Partes de la Empresa (como se define a continuación) no son responsables de ninguna interrupción o pérdida que pueda sufrir como resultado de interrupciones ocasionales y falta de disponibilidad del software. En caso de interrupción, es posible que no pueda recuperar la información que ha almacenado. Podemos suspender o cancelar la disponibilidad del software y el contenido, en su totalidad o en parte, a cualquier usuario individual o a todos los usuarios, por cualquier motivo. Si dejamos de proporcionar el software y/o el contenido de forma permanente, intentaremos notificarle con al menos 60 (sesenta) días de antelación (aunque es posible que no siempre podamos hacerlo) y usted tendrá derecho, cuando proceda, a un reembolso total o parcial. Tras la suspensión o cancelación de su acceso al software/contenido, o tras recibir una notificación de nuestra parte, todos los derechos que se le concedan en virtud del presente Acuerdo cesarán inmediatamente, y usted acepta que interrumpirá de inmediato el uso del software y el contenido.
3.3. Artículos virtuales. Cualquier bien virtual o paquete de contenido adicional modular descargable («Artículos virtuales») que se ofrezca, compre o gane a través del software se licencia en virtud de las condiciones del presente Acuerdo y no constituye una venta de ningún derecho con respecto a dichos Artículos virtuales. Los Artículos virtuales solo están disponibles para usuarios en determinadas ubicaciones, y no puede comprar o utilizar Artículos virtuales si no se encuentra en una ubicación aprobada. Los Artículos virtuales no tienen valor ni aplicación fuera del software, y no pueden venderse, transferirse ni canjearse por dinero real o artículos de valor. Los Artículos virtuales pueden modificarse o eliminarse sin previo aviso.
3.3.1. Para los usuarios del Reino Unido, la UE y otras jurisdicciones donde lo exija la ley: puede tener ciertos derechos de cancelación/reembolso con respecto a los Artículos virtuales que haya pagado; estos derechos dependerán de las condiciones y la ubicación de las tiendas digitales a través de las cuales acceda al software.
3.3.2. Para los usuarios de EE. UU. y el resto del mundo según lo permita la ley: todas las compras de Artículos virtuales son definitivas y, bajo ninguna circunstancia, dichas compras serán reembolsables, transferibles o intercambiables.
3.4. Servicios basados en Internet. El software puede conectarse a Internet o a una red inalámbrica. El uso del software constituye su consentimiento para la transmisión de información estándar del dispositivo (incluida, entre otros, información técnica sobre su dispositivo, sistema, software y periféricos) para los servicios inalámbricos o basados en Internet. Si se presentan otras condiciones en relación con el uso que usted hace de los servicios a los que accede, esas otras condiciones también se aplican y usted acepta dichas condiciones adicionales mediante el uso de los servicios. Usted es el único responsable del mantenimiento y la fiabilidad de su conexión a Internet, que deberá costear usted.
4. Legislación aplicable, jurisdicción y disputas.
RESUMEN:
· Para los usuarios del Reino Unido y la UE, este Acuerdo se rige por la legislación inglesa y cualquier disputa se presentará ante los tribunales ingleses (a menos que presente una reclamación en su país de origen, si no es Inglaterra). Aceptamos intentar en primer lugar resolver cualquier disputa informalmente.
· Para los usuarios de EE. UU. y de otros lugares del mundo, este Acuerdo se rige por la legislación del estado de Carolina del Norte.
4.1. PARA USUARIOS RESIDENTES EN EL REINO UNIDO Y LA UNIÓN EUROPEA («UE»): Usted y nosotros acordamos que su uso del software y el presente Acuerdo, así como cualquier problema que surja de ellos, se regirán e interpretarán de acuerdo con las leyes de Inglaterra y cualquier disputa con respecto al mismo estará bajo la jurisdicción de los tribunales de Inglaterra. Esto no excluye ninguna norma o recurso de aplicación obligatoria que esté disponible para usted en virtud de la ley de su país de residencia (si no es Inglaterra).
Si tiene alguna pregunta o inquietud sobre este Acuerdo, no dude en comunicarse con nosotros visitando nuestro Centro de ayuda y haciendo clic en el botón «Contacto» en la parte inferior de la página. Esperamos poder resolver cualquier queja con usted de manera informal. Tanto nosotros como usted aceptamos hacer esfuerzos razonables y de buena fe para resolver cualquier disputa entre nosotros de manera informal.
Si reside en la UE, también tiene derecho a presentar su queja en la plataforma de Resolución de litigios en línea («RLL») de la Comisión Europea. La RLL permite a los consumidores de la UE resolver litigios relacionados con las compras en Internet de bienes y servicios sin recurrir a la vía judicial.
4.2. PARA USUARIOS QUE RESIDEN FUERA DEL REINO UNIDO O LA UE: El presente Acuerdo se celebra en el estado de Carolina del Norte y se regirá e interpretará de acuerdo con las leyes del estado de Carolina del Norte sin que sean de aplicación las normas de elección de fuero o de conflicto de leyes. Para cualquier reclamación que no esté sujeta a arbitraje individual vinculante, usted y la Empresa acuerdan someterse a la jurisdicción exclusiva del Tribunal Superior del Condado de Wake (Carolina del Norte) o, si existe jurisdicción de un tribunal federal, el Tribunal de Distrito de los Estados Unidos para el Distrito Este de Carolina del Norte, y por el presente usted y la Empresa aceptan someterse al fuero y jurisdicción personal de dichos tribunales (pero sin perjuicio de los derechos de cualquiera de las partes a trasladar el caso a un tribunal federal, si está permitido). Este apartado se interpretará en términos generales según lo permita la legislación aplicable. Tenemos derecho a interponer demandas civiles contra usted por cualquier infracción de este Acuerdo, o cualquier otra condición aplicable en relación con el software, ya sea por incumplimiento de contrato, violación del derecho consuetudinario o violación de cualquier estatuto estatal o federal aplicable.
5. Resolución de disputas; arbitraje individual vinculante; renuncia a presentar demandas colectivas (fuera del Reino Unido, la UE y donde esté prohibido).
RESUMEN: trataremos de resolver la disputa de manera informal primero, o usted puede presentar su reclamación ante un juzgado para demandas de menor cuantía. Después de esto, cualquier arbitraje será exclusivamente individual, y solo cuando lo permita la legislación aplicable.
LEA ESTA SECCIÓN DETENIDAMENTE YA QUE PUEDE AFECTAR SIGNIFICATIVAMENTE A SUS DERECHOS LEGALES, INCLUIDO SU DERECHO A PRESENTAR UNA DEMANDA ANTE UN TRIBUNAL Y A EXPONER SUS DEMANDAS ANTE UN JURADO.
IMPORTANTE: esta sección 5 no se aplica a los usuarios del Reino Unido, la Unión Europea u otros lugares donde esté prohibido por ley.
La mayoría de los problemas se pueden resolver de forma rápida y amistosa visitando nuestro Centro de ayuda y haciendo clic en el botón «Contacto» en la parte inferior de la página. Pero entendemos que, a veces, las disputas no se pueden resolver fácilmente a través del servicio de atención al cliente. Esta sección explica cómo acuerdan resolver esas disputas usted y la Empresa, también (cuando corresponda) mediante arbitraje vinculante e individual.
El arbitraje es un proceso alternativo de resolución de disputas que nos permite tratar de resolver las disputas (según se define a continuación) sin la formalidad o el gasto de litigar en un tribunal. El arbitraje suele ser más rápido y menos costoso que los litigios judiciales formales. Cualquier disputa como tal entre usted y nosotros se someterá a un árbitro neutral en lugar de presentarse en un tribunal ante un juez o un jurado. Si desea excluirse de este requisito de arbitraje individual vinculante, debe cumplir con el proceso de exclusión establecido en el párrafo «Su derecho de exclusión durante 30 días» a continuación. Esta disposición de arbitraje individual vinculante no se aplicará en la medida en que lo prohíba la legislación de su país de residencia.
5.1. Resolución informal.
Si tiene un problema que nuestro servicio de atención al cliente no puede resolver, antes de iniciar el arbitraje, usted y la Empresa acuerdan intentar resolver la disputa informalmente para llegar a una resolución y controlar los costes para ambas partes. Usted y la Empresa acuerdan hacer un esfuerzo de buena fe para negociar cualquier disputa entre nosotros durante al menos 30 días («resolución informal»). Esas negociaciones informales comenzarán el día en que usted o la Empresa reciban por escrito una notificación de disputa (según se define a continuación) de conformidad con este Acuerdo.
Si usted tiene alguna disputa con nosotros, nos enviará una notificación por escrito a Epic Games, Inc., Departamento jurídico, A/A: NOTICE OF DISPUTE, Box 254, 2474 Walnut Street, Cary, Carolina del Norte, 27518 (EE. UU.) con el fin de darnos la oportunidad de resolver la disputa a través de una Resolución informal («Notificación de disputa»). Incluya su nombre, nombre de cuenta o dirección de correo electrónico registrada que utilice para acceder al software, dirección, forma de contactar con usted, descripción del problema y qué desea que haga la Empresa. Si la Empresa tiene una disputa con usted, la Empresa le enviará una notificación de disputa a su dirección de correo electrónico registrada y a cualquier dirección de facturación que nos haya proporcionado.
Si la disputa no se resuelve mediante resolución informal o en un juzgado para demandas de menor cuantía (a continuación), usted o la Empresa pueden iniciar un arbitraje conforme a este Acuerdo.
5.2. Juzgado para demandas de menor cuantía.
En lugar de recurrir a la resolución informal, usted y la Empresa acuerdan que usted puede interponer una demanda contra nosotros ante un juzgado para demandas de menor cuantía de su elección en el condado en el que resida o en el Condado de Nueva York, Nueva York (si cumple con los requisitos para recurrir a un juzgado de estas características). Esperamos que primero intente la opción de la resolución informal, pero no tiene por qué hacerlo antes de recurrir a un juzgado para demandas de menor cuantía.
5.3. Arbitraje individual vinculante.
LOS PROCEDIMIENTOS DE ARBITRAJE EN ESTA SECCIÓN SE LLEVARÁN A CABO DE MANERA INDIVIDUAL SOLAMENTE. Usted y la Empresa acuerdan que las disputas se resolverán mediante arbitraje individual vinculante por parte de Judicial Arbitration Mediation Services, Inc. («JAMS») conforme a la Ley Federal de Arbitraje de EE. UU. y a la legislación federal en materia de arbitraje y de conformidad con las Normas y procedimientos de arbitraje armonizadas del JAMS vigentes desde el 1 de julio de 2014 (las «Normas de JAMS») modificadas por el presente Acuerdo. Esto significa que usted y la Empresa acuerdan someterse a un proceso de resolución de disputas por el que se enviará cualquier disputa a un árbitro neutral (no a un juez ni a un jurado) que será el encargado de adoptar la decisión final sobre la disputa. JAMS utiliza profesionales experimentados para arbitrar las disputas, lo que nos ayuda a usted y a la Empresa a resolver cualquier disputa de forma justa, pero de forma más rápida y eficiente que acudiendo a los tribunales. El árbitro puede otorgarle los mismos recursos a usted individualmente que un tribunal, pero solo en la medida en que sea necesario para satisfacer su reclamación individual. La decisión del árbitro es definitiva, excepto en el caso de una revisión limitada por parte de los tribunales en virtud de la Ley Federal de Arbitraje de los Estados Unidos, y es ejecutable al igual que cualquier otra orden o sentencia judicial.
5.3.1. Disputas que ambos aceptamos someter a arbitraje. Usted y la Empresa acuerdan someter todas las disputas al arbitraje individual vinculante que no puedan resolverse mediante resolución informal o en un juzgado para demandas de menor cuantía. «Disputa» significa cualquier disputa, reclamación o controversia (excepto las incluidas en el siguiente párrafo «Exclusiones del arbitraje») entre usted y la Empresa en relación con su uso o intento de uso del software (incluidos el contenido o los artículos virtuales), todos los asuntos contemplados en el presente Acuerdo, la Política de privacidad, las Condiciones de servicio, o cualquier otro acuerdo entre usted y la Empresa, incluida la validez, la aplicabilidad y el alcance de este acuerdo de arbitraje individual vinculante, ya sea por contrato, estatuto, regulación, ordenanza, agravio (incluido el fraude, tergiversación, inducción fraudulenta, o negligencia), o cualquier otra teoría conforme a derecho o equidad. Usted entiende que no hay juez ni jurado en el arbitraje y que la revisión judicial de un laudo arbitral es limitada. Usted y la Empresa acuerdan que será el árbitro, y no un tribunal, el que determine si una disputa queda sometida a arbitraje en virtud de este Acuerdo.
5.3.2. Exclusiones del arbitraje. Las secciones relativas al arbitraje individual vinculante y a la resolución informal no se aplicarán a (i) acciones individuales debidamente presentadas ante un juzgado para demandas de menor cuantía de jurisdicción competente de forma individual; (ii) reclamaciones relacionadas con la aplicación o validez de los derechos de propiedad intelectual, pero, para mayor claridad, no a reclamaciones relacionadas con la licencia que se le otorga para el software en virtud del presente Acuerdo (iii) la búsqueda de medidas de ejecución a través de un organismo gubernamental si la ley lo permite; (iv) una reclamación o un recurso en virtud del Reglamento general de protección de datos de la UE; (v) una acción para imponer o mantener una decisión de arbitraje anterior; (vi) el derecho de la Empresa a solicitar medidas cautelares contra usted en un tribunal de justicia para preservar el status quo mientras se lleva a cabo un arbitraje; y (vii) la aplicabilidad del siguiente párrafo «Renuncia a presentar demandas colectivas». Dichas reclamaciones excluidas del arbitraje en virtud de esta sección están sujetas a la sección «Legislación aplicable y jurisdicción» de este Acuerdo.
5.3.3. Procedimientos de arbitraje. La parte que inicia un arbitraje debe enviar a JAMS una «demanda de arbitraje» (disponible en su sitio web), pagar una tasa de solicitud y enviar por correo una copia de la demanda de arbitraje a la parte contraria. Enviará una copia a Epic Games, Inc., Departamento jurídico, A/A: ARBITRATION OF DISPUTE, Box 254, 2474 Walnut Street, Cary, Carolina del Norte, 27518 (EE. UU.). La empresa enviará nuestra copia a su dirección de correo electrónico registrada y a cualquier dirección de facturación que nos haya proporcionado. El arbitraje lo llevará a cabo un único árbitro de JAMS seleccionado con experiencia sustancial en la resolución de disputas de propiedad intelectual y contratos comerciales. Tanto usted como la Empresa acuerdan que el arbitraje se llevará a cabo en inglés y que el árbitro estará vinculado a este Acuerdo. El árbitro emitirá una orden que establezca que todas las notificaciones, alegaciones, mociones, respuestas de recopilación de pruebas, declaraciones, testimonios y documentos intercambiados o presentados relacionados con procedimientos de arbitraje se mantengan estrictamente confidenciales, y usted y la Empresa estarán de acuerdo con dicha orden.
5.3.4. Decisión del árbitro. El árbitro (no un juez ni un jurado) resolverá la disputa. La decisión o laudo del árbitro será definitivo y vinculante para las partes. Salvo acuerdo en contrario, cualquier decisión o laudo establecerá la base objetiva y legal del laudo. Se permitirá al árbitro otorgar solo aquellos recursos legales o de equidad que soliciten las partes y que el árbitro determine que están respaldados por pruebas relevantes creíbles. A menos que la Empresa consienta expresamente lo contrario, el árbitro no podrá otorgar medidas contra la Empresa en relación con otra persona que no sea usted. Cualquier decisión o laudo podrá ser impuesto como sentencia definitiva por cualquier tribunal de jurisdicción competente o, si procede, se podrá solicitar a dicho tribunal la aceptación judicial de cualquier laudo y una orden de ejecución.
5.3.5. Tasas de arbitraje. Si inicia el arbitraje, debe pagar la tasa de solicitud de JAMS requerida para los arbitrajes con consumidores. En algunas situaciones, la Empresa le ayudará con las tasas para (con suerte) llegar a una resolución rápida y justa: si la disputa implica 10 000 USD o menos, la Empresa pagará todos los costes de JAMS, incluidos los honorarios que de otro modo habría tenido que pagar usted. Si lo anterior no se aplica en su caso, pero usted demuestra que los costes de arbitraje son una carga indebida, la Empresa pagará la mayor parte de sus tasas de solicitud y audiencia de arbitraje que el árbitro considere necesario para evitar que el arbitraje sea prohibitivo en cuanto a costes (en comparación con el coste de un litigio) excluyendo los honorarios y costas de sus abogados. La asistencia de honorarios ofrecida anteriormente depende de que usted presente la demanda de arbitraje de «buena fe». Si el árbitro considera que usted ha presentado una demanda de arbitraje contra la Empresa con un propósito inapropiado, de forma frívola o sin una investigación previa suficiente de los hechos o de la ley aplicable, entonces el pago de todos los honorarios se regirá por las Normas de JAMS. Incluso si la Empresa gana el arbitraje, la Empresa no solicitará ninguna parte de las tasas de JAMS ni de los honorarios o gastos de nuestros abogados en ningún arbitraje, incluso si la ley o las Normas de JAMS nos dan derecho a hacerlo. Usted pagará los honorarios y las costas de sus propios abogados a menos que la ley aplicable disponga lo contrario.
5.3.6. Sede del arbitraje. El arbitraje puede realizarse mediante la presentación de documentos, por teléfono o en persona. Si se requiere una audiencia en persona, la audiencia tendrá lugar en el Condado de Wake (Carolina del Norte) o donde usted resida; a su elección.
5.3.7. Notificación y solicitud. Si una disputa debe ser arbitrada, usted o la Empresa deben iniciar el arbitraje de la disputa en el plazo de dos (2) años desde que ocurrieran los hechos que han dado lugar a la disputa. Si la ley aplicable requiere que usted presente una reclamación por una disputa antes de los dos (2) años, usted debe iniciar el arbitraje en ese período de tiempo. La Empresa le anima a que nos informe de la disputa lo antes posible de modo que podamos trabajar para resolverla. Si no se proporciona una notificación oportuna, se prohibirán permanentemente todas las reclamaciones.
5.3.8. Subsistencia. Esta sección de arbitraje individual vinculante subsistirá a cualquier rescisión de este Acuerdo o de la prestación del software de la Empresa.
5.3.9. Futuros cambios en el acuerdo de arbitraje. Aunque la Empresa puede revisar este Acuerdo, la Política de privacidad, las Condiciones de servicio u otros acuerdos o políticas a su discreción, la Empresa no tiene derecho a alterar este acuerdo para arbitrar o las reglas especificadas en el presente con respecto a cualquier disputa una vez que haya surgido dicha disputa.
5.4. Renuncia a presentar demandas colectivas. EN LA MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEGISLACIÓN APLICABLE, USTED Y LA EMPRESA ACUERDAN PRESENTAR DISPUTAS EN VIRTUD DE ESTE ACUERDO SOLO DE FORMA INDIVIDUAL. El árbitro no puede combinar ni consolidar procedimientos individuales a menos que todas las partes de este Acuerdo y todas las demás acciones o arbitrajes consientan expresamente dicha consolidación. Ni usted ni la Empresa podrán arbitrar ninguna disputa en calidad de representante, incluido, entre otros, como representante de un arbitraje colectivo o grupal, o en acciones generales de un procurador privado. El árbitro puede otorgar cualquier compensación permitida por la legislación aplicable con respecto a su reclamación individual pero, en la máxima medida permitida por la ley aplicable, no puede otorgar compensación de la Empresa a otra persona que no sea usted.
5.5. Divisibilidad. Si alguna cláusula de este acuerdo de arbitraje individual vinculante se considera inválida, inaplicable o ilegal, dicha cláusula se eliminará y el resto de este acuerdo de arbitraje tendrá plena vigencia y efecto. La única excepción a esto es el párrafo «Renuncia a presentar demandas colectivas». Si se determina que el párrafo «Renuncia a presentar demandas colectivas» es inválido, ilegal o inaplicable en su totalidad, todo este acuerdo de arbitraje será nulo e inaplicable, y la disputa se presentará ante un tribunal. En ninguna circunstancia se llevará a cabo un arbitraje como demanda colectiva sin el consentimiento expreso de la Empresa. Si, por cualquier motivo, una reclamación prospera ante un tribunal en lugar de en un procedimiento de arbitraje, la disputa se presentará exclusivamente ante un tribunal estatal o federal del Condado de Wake (Carolina del Norte). Las demandas presentadas ante un tribunal estatal pueden ser remitidas a un tribunal federal por cualquiera de las partes si lo permite la ley.
5.6. Su derecho de exclusión durante 30 días. TIENE DERECHO A EXCLUIRSE DE ESTE REQUISITO DE ARBITRAJE INDIVIDUAL VINCULANTE Y RENUNCIA A PRESENTAR DEMANDAS COLECTIVAS. SI NO DESEA QUEDAR OBLIGADO POR EL ARBITRAJE INDIVIDUAL VINCULANTE Y LA RENUNCIA A PRESENTAR DEMANDAS COLECTIVAS DEL PRESENTE ACUERDO, DEBE NOTIFICARNOS SU INTENCIÓN DE HACERLO POR ESCRITO EN UN PLAZO DE 30 DÍAS DESDE LA FECHA EN QUE ACEPTE ESTE ACUERDO, A MENOS QUE LA LEGISLACIÓN APLICABLE EXIJA UN PERIODO MÁS LARGO. Su notificación por escrito debe enviarse a Epic Games, Inc., Departamento jurídico, A/A: ARBITRATION OPT-OUT, Box 254, 2474 Walnut Street, Cary, Carolina del Norte, 27518 (EE. UU.). Su notificación debe incluir (1) su nombre completo; (2) su dirección postal; (3) su nombre de cuenta de usuario, si tiene una; y (4) una declaración clara de que no desea resolver disputas con la Empresa mediante arbitraje. Usted es responsable de garantizar que recibamos su notificación de exclusión, por lo que recomendamos enviarla por un medio que ofrezca un acuse de recibo.
5.7. Reparaciones. En caso de que usted incumpla este Acuerdo, por el presente acepta que sufriríamos daños irreparables si este Acuerdo no se aplicara específicamente y, por lo tanto, acepta que tendremos derecho, sin caución, otra garantía o prueba de daños, a obtener reparaciones en condiciones de equidad con respecto a los incumplimientos de este Acuerdo, además de otros recursos que de otro modo podríamos tener disponibles en virtud de las leyes aplicables.
6. Exclusión de garantía
RESUMEN: proporcionamos el software de forma limitada y no asumimos responsabilidad alguna por los problemas relacionados con el mismo a menos que lo estipulemos expresamente.
IMPORTANTE: la sección 6 solo se aplica en la medida permitida por la legislación aplicable.
6.1. Exclusión de garantía. EN LA MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEGISLACIÓN APLICABLE, EL SOFTWARE SE LE PROPORCIONA «TAL CUAL», «SEGÚN DISPONIBILIDAD» Y «CON TODOS LOS FALLOS». NI LA EMPRESA, NI LA TIENDA DIGITAL, NI NINGUNO DE NUESTROS RESPECTIVOS ADMINISTRADORES, DIRECTIVOS, GERENTES, EMPLEADOS, AGENTES O LICENCIANTES (COLECTIVAMENTE, LAS «PARTES DE LA EMPRESA») EXPRESAN NINGUNA DECLARACIÓN, COMPROMISO, PROMESA O GARANTÍA DE NINGÚN TIPO CON RESPECTO AL SOFTWARE, EL CONTENIDO, LOS SERVICIOS DE TERCEROS U OTROS SERVICIOS, YA SEAN EXPRESOS O IMPLÍCITOS, LEGALES O DE OTRO TIPO. LAS PARTES DE LA EMPRESA NO GARANTIZAN QUE EL SOFTWARE O LOS SERVICIOS DE TERCEROS SEAN PRECISOS O FIABLES, ININTERRUMPIDOS, OPORTUNOS, SEGUROS O QUE ESTÉN LIBRES DE ERRORES O DE VIRUS. EN LA MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA POR SU LEGISLACIÓN LOCAL, LAS PARTES DE LA EMPRESA RENUNCIAN A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA AUSENCIA DE INFRACCIÓN, COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR Y CALIDAD SATISFACTORIA.
7. Limitaciones de nuestra responsabilidad.
RESUMEN:
· En el caso de los usuarios del Reino Unido, la UE y, cuando lo exija la ley, seremos responsables ante usted en circunstancias limitadas y no excluiremos ni limitaremos nuestra responsabilidad ante usted cuando la ley no nos permita hacerlo. De lo contrario, cualquier otra responsabilidad hacia usted tendrá el límite del importe que nos haya pagado en los últimos 12 meses en virtud de este Acuerdo.
· Para los usuarios de otros lugares del mundo, nuestra responsabilidad máxima hacia usted será de 500 USD.
7.1. PARA USUARIOS QUE RESIDEN EN EL REINO UNIDO O LA UNIÓN EUROPEA:
7.1.1. Casos en los que no excluimos ni limitamos nuestra responsabilidad.
No excluimos ni limitamos nuestra responsabilidad hacia usted cuando sea ilegal hacerlo, lo que incluye:
- muerte o lesiones personales causadas por nuestra negligencia (o la negligencia de nuestros empleados, agentes o subcontratistas);
- fraude o tergiversación fraudulenta;
- incumplimiento de sus derechos legales como consumidor; o
- por cualquier otra responsabilidad que no pueda excluirse por la legislación aplicable.
7.1.2. Pérdidas personales.
Suministramos el software únicamente para uso doméstico y privado. Si utiliza el software con fines comerciales, empresariales o de reventa, no tendremos ninguna responsabilidad ante usted por lucro cesante, pérdida de negocios, interrupción de negocios o pérdida de oportunidades comerciales.
7.2. Con sujeción a la sección 7.1 anterior, nuestra responsabilidad total (y de las empresas de nuestro grupo) que surja de o esté relacionada con este Acuerdo no superará el importe total que nos haya pagado en virtud de este Acuerdo durante los doce (12) meses inmediatamente anteriores al hecho que causó la responsabilidad.
7.3. PARA USUARIOS QUE RESIDEN FUERA DEL REINO UNIDO O DE LA UNIÓN EUROPEA: EN LA MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEGISLACIÓN APLICABLE, EN NINGÚN CASO LAS PARTES DE LA EMPRESA SERÁN RESPONSABLES ANTE USTED POR PÉRDIDAS O DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, FORTUITOS, EJEMPLARES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, O DAÑOS POR FALLO DEL SISTEMA O MAL FUNCIONAMIENTO NI POR LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS, DATOS, USO, NEGOCIO O FONDO DE COMERCIO, QUE SURJAN DE O EN RELACIÓN CON EL SOFTWARE O ESTE ACUERDO, YA SEA QUE SURJAN EN VIRTUD DE UN CONTRATO, POR AGRAVIO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA, ESTATUTO O CUALQUIER OTRA TEORÍA DE DERECHO O EQUIDAD.
En caso de que tenga alguna base para recuperar daños derivados del software o de un incumplimiento de este Acuerdo, usted acepta que su único recurso es recuperar de las Partes de la Empresa los daños directos y la responsabilidad máxima se limita a un importe igual a 500 USD.
8. Sus responsabilidades hacia nosotros.
RESUMEN: usted acepta compensarnos por cualquier pérdida o daño ocasionado por su incumplimiento de este Acuerdo.
8.1. PARA LOS USUARIOS RESIDENTES EN EL REINO UNIDO, LA UNIÓN EUROPEA Y DONDE LA LEGISLACIÓN LO PERMITA: usted será responsable de compensarnos por cualquier pérdida, gasto u otros costes en los que incurramos como resultado de su incumplimiento de las disposiciones de este Acuerdo.
8.2. PARA USUARIOS QUE RESIDEN FUERA DEL REINO UNIDO O DE LA UNIÓN EUROPEA: en la máxima medida permitida por la legislación aplicable, usted acepta defender, indemnizar y eximir de responsabilidad a las Partes de la Empresa de y contra todas y cada una de las reclamaciones, responsabilidades, daños, pérdidas, costes y gastos (incluidos los honorarios y costas razonables de abogados) que surjan de o en relación con: (i) su incumplimiento o presunto incumplimiento de este Acuerdo; (ii) cualquier información o contenido proporcionado por usted; y/o (iii) sus actos u omisiones. Las Partes de la Empresa se reservan el derecho a asumir, a sus expensas, la defensa y el control exclusivos de cualquier asunto sujeto a indemnización por su parte, y en tal caso usted acepta cooperar con nuestra defensa de cualquier reclamación.
Usted es el único responsable de los costes de terceros en los que incurra para utilizar el software, y asume todos los riesgos de pérdida por acceder o descargar el software.
9. Rescisión.
RESUMEN: puede rescindir este Acuerdo al dejar de utilizar el software. Podemos suspender o cancelar su acceso al software si incumple materialmente este Acuerdo.
9.1. Cómo puede rescindir este Acuerdo. Puede dejar de utilizar el software y los servicios relacionados en cualquier momento y rescindir este Acuerdo destruyendo y/o eliminando todas las copias del software en su posesión.
9.2. Cómo podemos rescindir este Acuerdo. Podemos suspender o cancelar su acceso a cualquier aspecto del software o el contenido inmediatamente en caso de que incumpla materialmente este Acuerdo o nos dañe de otro modo a nosotros, a nuestro personal o a los usuarios.
9.3. Qué sucede si se rescinde este Acuerdo. Si se cancela su uso del software, ya sea por su parte o por la nuestra, los derechos que se le otorgan en virtud de este Acuerdo se extinguirán inmediatamente y deberá dejar de utilizar el software y el contenido.
10. Disposiciones varias.
10.1. General. Este Acuerdo constituye el acuerdo completo entre usted y nosotros para su uso del software y sustituye cualquier acuerdo anterior entre usted y nosotros con respecto a su uso del software. Podemos ceder este Acuerdo, en su totalidad o en parte, siempre que esa cesión no reduzca sus derechos en virtud de este Acuerdo o, alternativamente, con su consentimiento. Este Acuerdo es personal para usted, lo que significa que no puede ceder sus derechos u obligaciones en virtud de este Acuerdo ni transferir ningún derecho a utilizar el software sin nuestro consentimiento previo por escrito. Todas las partes de este Acuerdo se aplican en la máxima medida permitida por la legislación aplicable. Si alguna disposición de este Acuerdo se considera inaplicable por cualquier motivo, dicha disposición se reformará únicamente en la medida necesaria para que sea aplicable y las disposiciones restantes de este Acuerdo no se verán afectadas. El párrafo 5.5 prevalece sobre esta sección en caso de discrepancia entre ambos. Las secciones 1, 2.3, 2.4, 3.2, 3.3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 y aquellas que por su naturaleza se apliquen después de la finalización de este Acuerdo subsistirán a la rescisión o cancelación del presente Acuerdo. Nos reservamos el derecho a investigar y enjuiciar cualquier sospecha de incumplimiento de este Acuerdo o del uso del software. Podemos divulgar información según sea necesario para cumplir una ley, reglamento, proceso legal o requerimiento oficial.
10.2. Contacte con nosotros. Si tiene alguna pregunta o inquietud sobre el software o este Acuerdo, visite nuestro Centro de ayuda y haga clic en el botón «Contacto» en la parte inferior de la página.
10.3. Leyes de exportación. Debe cumplir con todas las leyes y reglamentos nacionales e internacionales en materia de exportación (que pueden ser modificados oportunamente) aplicables al software, que incluyen restricciones sobre destinos, usuarios finales y uso final. Usted acepta no utilizar, exportar, reexportar o descargar el software en (o a un nacional o residente de) cualquier país al que EE. UU. haya embargado bienes, o a cualquier persona de la Lista de ciudadanos especialmente designados y de personas bloqueadas del Departamento del Tesoro de los EE. UU. y otras listas de sanciones administradas por la Oficina de Control de Activos Extranjeros (Office of Foreign Assets Control, OFAC). Usted declara y garantiza que no es ciudadano o residente ni se encuentra en, o bajo el control de, un país restringido o prohibido por EE. UU. ni figura en ninguna lista de sanciones de la OFAC.
RESUMEN
1. Este Acuerdo es legalmente vinculante para usted cuando accede y juega a nuestros juegos.
2. Todo lo contenido en este Acuerdo es importante y debe ser leído por usted, pero en particular, preste atención a las secciones 4 y 5 (que establecen lo que sucede si hay un problema o disputa entre nosotros); existen diferentes reglas para las personas que se encuentran en los Estados Unidos en comparación con el Reino Unido, la UE y otras partes del mundo.
3. Existen ciertas circunstancias en las que somos responsables ante usted y otras en las que no o en las que nuestra responsabilidad es limitada; esto se establece en la sección 7.
4. Existen ciertas situaciones en las que podría tener que indemnizarnos por los daños que sufrimos (p. ej., si incumple este Acuerdo); esto se establece en la sección 8.
5. Es posible que debamos variar o retirar nuestros juegos en ciertas situaciones (p. ej., para realizar mejoras técnicas) que analizamos en las secciones 1.4 y 3.1. Si decidimos dejar de proporcionar los juegos de forma permanente, intentaremos notificarle con al menos 60 días de anticipación (consulte la sección 3.2 para obtener más detalles).
6. Hay una serie de reglas que debe seguir al usar nuestros juegos en la sección 2.3 (por ejemplo, sin piratería informática); si infringe estas reglas, podemos detener su acceso a nuestros juegos (temporal o permanentemente).
7. Hay resúmenes al comienzo de cada sección, pero recuerde que la versión completa es lo que es legalmente vinculante.
8. Si tiene alguna pregunta o inquietud sobre este Acuerdo, no dude en comunicarse con nosotros visitando nuestro Centro de Ayuda y haciendo clic en el botón “Contáctenos” en la parte inferior de la página.
EXCEPTO CUANDO LO PROHÍBA LA LEY APLICABLE (P. EJ., EL REINO UNIDO, LA UE), ESTE ACUERDO CONTIENE UNA DISPOSICIÓN DE ARBITRAJE INDIVIDUAL VINCULANTE Y RENUNCIA A LA DEMANDA COLECTIVA EN LA SECCIÓN 5 “RESOLUCIÓN DE DISPUTAS; ARBITRAJE INDIVIDUAL VINCULANTE; RENUNCIA A LA DEMANDA COLECTIVA” QUE AFECTA LA FORMA EN QUE SE RESUELVEN LAS DISPUTAS ENTRE USTED Y NOSOTROS. ESTAS DISPOSICIONES AFECTAN SIGNIFICATIVAMENTE SUS DERECHOS LEGALES, INCLUIDO SU DERECHO A PRESENTAR UNA DEMANDA ANTE UN TRIBUNAL Y A QUE UN JURADO ESCUCHE SUS RECLAMACIONES. TIENE UN DERECHO LIMITADO DE EXCLUIRSE DEL REQUISITO DE ARBITRAJE INDIVIDUAL VINCULANTE, COMO SE EXPLICA A CONTINUACIÓN.
1. Acerca de nosotros y este Acuerdo.
RESUMEN: Este documento se aplica a nuestros juegos (como PC Building Simulator), y podemos cambiar estas reglas según se establece a continuación. Si eres menor de 18 años, pídele a tu padre, madre o tutor que revise y acepte estos términos.
1.1. Quiénes somos y nuestro Software. Este Acuerdo de licencia de software (“Acuerdo”) es un acuerdo legal entre usted (denominado “usted” o “su”) y Chasing Carrots (la “Empresa”, “nosotros”, “nuestro” o “nos”), que cubre su uso del software, producto de entretenimiento interactivo o descargas proporcionadas por nosotros (incluidos, entre otros, juegos y aplicaciones, cualquier actualización y mejora de estos, y todas las características, contenido y documentación proporcionados con o para lo anterior) y puestos a disposición para su descarga o uso (en conjunto, el “Software”). Lea este Acuerdo detenidamente. Al indicar que acepta este Acuerdo, o al continuar utilizando el Software después de ser notificado de un cambio en este Acuerdo, usted acepta estar obligado por los términos de este Acuerdo (incluidos sus términos de resolución de disputas).
1.2. Restricciones de edad. Para aceptar este Acuerdo, usted debe ser y, por el presente, afirmar que es mayor de edad en su país de residencia o que tiene 18 años de edad (lo que sea mayor). Si usted es menor de la mayoría de edad legal en su jurisdicción o tiene 18 años de edad (lo que sea mayor), su padre/madre o tutor legal debe dar su consentimiento para este Acuerdo en su nombre. Si usted es el padre, la madre o el tutor de niños menores de edad en su jurisdicción o de 18 años de edad (lo que sea mayor), usted acepta que será responsable de todos los usos del Software por parte de su hijo, independientemente de que dichos usos hayan sido autorizados por usted o no.
1.3. Otros documentos. Revise también nuestra Política de privacidad, que explica qué información recopilamos y cómo la protegemos. Nuestros Términos de servicio, también incorporados a este Acuerdo, están disponibles aquí.
1.4. Cambios en el Software y el Acuerdo. Podemos realizar cambios en el Software o en este Acuerdo por motivos tales como para reflejar cambios en las leyes relevantes o requisitos regulatorios o para implementar cambios o mejoras técnicas (por ejemplo, para abordar un problema de seguridad o cambios en nuestras prácticas comerciales). Si realizamos cambios menores, estos cambios no deberían afectar su uso del Software. Si realizamos cambios más significativos en el Software o en este Acuerdo, o en el caso poco probable de que suspendamos o interrumpamos permanentemente el Software, le notificaremos con anticipación y, cuando corresponda, es posible que tenga derecho a un reembolso parcial (consulte la sección 3.2 a continuación).
1.5. Contenido. El Software contiene: (i) materiales y otros artículos relacionados con nosotros y nuestros productos y servicios, y artículos similares de nuestros licenciantes, y otros terceros, incluida toda la información, texto, datos, archivos, imágenes, guiones, diseños, gráficos, instrucciones, ilustraciones, fotografías, sonidos, títulos, temas, objetos, caracteres, nombres, diálogo, ubicaciones, historias, animación, conceptos, música, efectos audiovisuales, imágenes, videos, copia, URL, tecnología, software, características interactivas, el “aspecto” del Software, y la compilación, el ensamblaje y la disposición de los materiales del Software y todo material protegido por derechos de autor; (ii) marcas comerciales, logotipos, nombres comerciales, imagen comercial, marcas de servicio e identidades comerciales de varias partes, incluidos los de la Empresa, y (iii) otras formas de propiedad intelectual (todas las anteriores, colectivamente, el “Contenido”). Nos reservamos el derecho de eliminar cualquier Contenido del Software por cualquier motivo, incluso si infringe la propiedad intelectual de alguna persona.
1.6. Servicios de terceros. También podemos proporcionar acceso a contenido, software, productos, plataformas y servicios operados por otras empresas o entidades que no sean nuestras (“Servicios de terceros”). Si elige acceder, realizar transacciones o interactuar de otro modo con cualquiera de dichos Servicios de terceros, lo hace bajo su propio riesgo y comprende que, al usar nuestro Software, usted está instruyendo a la empresa o entidad correspondiente para que ponga los Servicios de terceros a su disposición. Usted es responsable de sus tratos con terceros. Cuando utilice el Software para acceder a los Servicios de terceros, los términos aplicables de este Acuerdo y cualquier término de uso aplicable asociado con los Servicios de terceros regirán su uso de ese Servicio de terceros. No respaldamos ningún Servicio de terceros puesto a disposición o comercializado en el Software o a través de él. No le otorgamos ninguna licencia de propiedad intelectual como parte de los Servicios de terceros, y no somos responsables ante usted u otros por la información o los servicios proporcionados por los Servicios de terceros o por los resultados obtenidos de su uso.
1.7. Servicios en línea de Epic . El Software utiliza Servicios en línea de Epic (Epic Online Services “EOS”), los cuales son operados por Epic Games, Inc., e incluye software para el cliente (“Software de EOS”) que viene integrado al software del juego. Cuando inicie una nueva sesión de juego, la última versión del Software de EOS se cargará automáticamente en su dispositivo sin previo aviso. El software de EOS se utiliza únicamente para proporcionar funcionalidad de EOS, como autenticación, inicio de sesión y superposiciones sociales en el juego y en el chat de voz. Para obtener más información, visite https://dev.epicgames.com/services.
2. Licencia de Software.
RESUMEN: Usted tiene el derecho personal de usar nuestro Software, pero seguimos siendo propietarios de él. También establecemos lo que puede y no hacer con nuestro Software. Su derecho a usar nuestro Software es:
· no exclusivo, lo que significa que también podemos otorgar licencias iguales o similares a otras personas;
· personal, no transferible y no sublicenciable, lo que significa que la licencia es solo para su beneficio y no puede otorgar la licencia a nadie más (solo nosotros podemos otorgar licencias para usar el Software);
· revocable, lo que significa que podemos rescindir esta licencia en las circunstancias establecidas en este Acuerdo;
· no comercial, lo que significa que solo puede usar el Software para sus propios fines de entretenimiento personal y no para fines comerciales;
· limitado al uso del Software para los fines que establecemos en este Acuerdo y durante el tiempo que el Acuerdo esté vigente, y
· con la condición de que usted cumpla con los Términos del Acuerdo.
2.1. Licencia limitada. SI NO ACEPTA ESTE ACUERDO, NO TIENE DERECHO A DESCARGAR NI USAR EL SOFTWARE Y NO DEBE HACERLO. Si usted cumple con este Acuerdo, le otorgamos una licencia limitada, no exclusiva, revocable, no cedible, no sublicenciable, personal e intransferible para instalar y utilizar una copia del Software por dispositivo en todo el mundo para que la utilice solo una persona a la vez, en cada caso para su uso personal no comercial únicamente. Si se proporciona documentación con el Software, puede copiar y utilizar la documentación para fines de referencia personal. El Software puede incluir código de terceros. Los guiones o códigos de terceros, vinculados o a los que se hace referencia desde el Software, son licenciados a usted por los terceros que poseen dicho código, no por nosotros.
2.2. Alcance de la licencia. El Software se licencia, no se vende, y nos reservamos todos los derechos sobre el Software y el Contenido que no hayamos otorgado expresamente, ya sea por implicación, impedimento legal o de otro modo. La licencia limitada otorgada en este Acuerdo no le otorga ninguna propiedad ni ningún otro derecho de propiedad intelectual sobre ningún Software o Contenido. Su uso no autorizado del Software o el Contenido puede violar los derechos de autor, la marca comercial, la privacidad, la publicidad, las comunicaciones y otras leyes, y dicho uso puede dar lugar a su responsabilidad personal, incluida la posible responsabilidad penal.
2.3. Restricciones. La licencia limitada otorgada en este Acuerdo no le brinda ningún derecho y usted no puede: (i) utilizar el Software o el Contenido para ningún fin político o comercial; (ii) publicar, copiar, alquilar, arrendar, vender, exportar, importar, distribuir o prestar el Software o Contenido, a menos que lo autoricemos expresamente a hacerlo; (iii) participar en una actividad en relación con el Software o el Contenido que sea ilegal, perjudicial, ofensiva, sexualmente explícita, obscena, violenta, amenazante, acosadora, abusiva, falsamente representativa de su persona, invasiva de la privacidad de otra persona o de otro modo objetable para nosotros; (iv) recopilar cualquier información del Software o Contenido; (v) desarmar, descompilar, descifrar, hackear, emular, explotar o aplicar ingeniería inversa o modificar el Software o el Contenido; (vi) interferir con el funcionamiento adecuado o cualquier medida de seguridad o eludir o burlar cualquier medida de protección tecnológica utilizada por el Software o el Contenido; (vii) infringir cualquier propiedad intelectual u otro derecho de un tercero; (viii) utilizar el Software o el Contenido de una manera que sugiera una asociación no autorizada o que esté más allá del alcance de la licencia limitada que se le otorga, o (ix) violar de otro modo este Acuerdo o cualquier término de terceros aplicable. Usted acepta cumplir con todas las leyes, estatutos, ordenanzas, reglamentaciones, tratados, directivas y acuerdos locales, estatales, federales, nacionales, extranjeros e internacionales que se apliquen a su uso del Software y el Contenido. El incumplimiento de esta sección dará lugar a la revocación temporal o permanente de su acceso al Software.
2.4. Propiedad. Todo derecho, personal y real, relacionado con el Software y el Contenido es propiedad de la Empresa o de nuestros licenciantes, o de ciertos terceros, y está protegido por derechos de autor, marcas comerciales, imagen comercial, patentes u otra propiedad intelectual y derechos y leyes de competencia desleal de los EE. UU. e internacionales, en la máxima medida permitida por la ley aplicable.
3. Características del Software.
RESUMEN: a veces, es posible que debamos actualizar o mejorar el Software, lo que también significa que es posible que no esté disponible ocasionalmente. También mantenga seguros los detalles de su cuenta.
3.1. Actualizaciones. Podemos proporcionar parches, actualizaciones o mejoras al Software que puedan requerirse para continuar utilizando el Software (p. ej., para agregar o eliminar funciones, para resolver errores de software); sin embargo, el Software seguirá coincidiendo con la descripción que proporcionamos antes de su compra. El Software tendrá requisitos técnicos mínimos, y es su responsabilidad asegurarse de cumplir con estos requisitos antes de descargar o usar el Software.
3.2. Disponibilidad. El Software y el Contenido pueden no estar disponibles ocasionalmente (por ejemplo, para emitir una actualización de seguridad) o pueden variar según su región o dispositivo. Si cambia de ubicación, es posible que deba volver a adquirir el Software o Contenido que estaba disponible para usted y que se pagó en su región anterior, si corresponde. Las Partes de la Empresa (definidas a continuación) no son responsables de ninguna interrupción o pérdida que usted pueda sufrir como resultado de cualquier interrupción o corte ocasional en la disponibilidad del Software. En caso de un corte, es posible que no pueda recuperar la información que haya almacenado. Podemos suspender o finalizar la disponibilidad del Software y el Contenido, en su totalidad o en parte, para cualquier usuario individual o todos los usuarios, por cualquier motivo. Si dejamos de proporcionar el Software o el Contenido de forma permanente, intentaremos notificarle con al menos 60 (sesenta) días de anticipación (aunque es posible que no siempre podamos hacerlo), y usted podrá, cuando corresponda, tener derecho a un reembolso total o parcial. Tras la suspensión o finalización de su acceso al Software/Contenido, o tras nuestra notificación, todos los derechos otorgados a usted en virtud de este Acuerdo cesarán de inmediato, y usted acepta que interrumpirá de inmediato el uso del Software y el Contenido.
3.3. Artículos virtuales. Cualquier bien virtual o paquete de contenido descargable modular adicional (“Artículos virtuales”) puesto a disposición, comprado u obtenido a través del Software se licencia en virtud de los términos de este Acuerdo y no constituye una venta de ningún derecho sobre dichos Artículos virtuales. Los Artículos virtuales solo están disponibles para usuarios en ciertas ubicaciones, y no puede comprar o usar Artículos virtuales si no se encuentra en una ubicación aprobada. Los Artículos virtuales no tienen valor ni aplicación fuera del Software, y no pueden venderse, transferirse ni canjearse por dinero real o artículos de valor. Los Artículos virtuales pueden modificarse o eliminarse sin previo aviso.
3.3.1. Para los usuarios en el Reino Unido, la UE y otras jurisdicciones donde lo exija la ley: es posible que tenga ciertos derechos de cancelación/reembolso con respecto a los Artículos virtuales que haya pagado; estos derechos dependerán de los términos y la ubicación del/de los Escaparate(s) digital(es) a través de los cuales acceda al Software.
3.3.2. Para los usuarios en los EE. UU. y el resto del mundo según lo permita la ley: todas las compras de Artículos virtuales son definitivas y, en ninguna circunstancia, dichas compras serán reembolsables, transferibles o intercambiables.
3.4. Servicios basados en Internet. El Software puede conectarse a Internet o a una red inalámbrica. El uso del Software funciona como su consentimiento para la transmisión de información estándar del dispositivo (incluida, entre otras, información técnica sobre su dispositivo, sistema, software y periféricos) para servicios inalámbricos o basados en Internet. Si se presentan otros términos en relación con el uso que usted hace de los servicios a los que se accede, también se aplican esos otros términos, y usted acepta dichos términos adicionales mediante el uso de dichos servicios. Usted es el único responsable del mantenimiento y la confiabilidad de su conexión a Internet a su propio costo.
4. Ley aplicable, jurisdicción y disputas.
RESUMEN:
· Para los usuarios en el Reino Unido y la UE, este Acuerdo se rige por la ley inglesa, y cualquier disputa se presentará ante tribunales ingleses (a menos que usted presente una reclamación en su país de origen, cuando no sea Inglaterra). Aceptamos que intentaremos resolver cualquier disputa de manera informal primero.
· Para los usuarios en los EE. UU. y en otros lugares del mundo, este Acuerdo se rige por el estado de Carolina del Norte.
4.1. PARA USUARIOS RESIDENTES EN EL REINO UNIDO Y LA UNIÓN EUROPEA (“UE”): Usted y nosotros acordamos que su uso del Software y este Acuerdo, y cualquier problema que surja de ellos, se regirá e interpretará de acuerdo con las leyes de Inglaterra y cualquier disputa con respecto a este estará bajo la jurisdicción de los tribunales de Inglaterra. Esto no excluye ninguna norma o recurso obligatorio que esté disponible para usted en virtud de la ley de su país de residencia (si no es Inglaterra).
Si tiene alguna pregunta o inquietud sobre este Acuerdo, no dude en comunicarse con nosotros visitando nuestro Centro de Ayuda y haciendo clic en el botón “Contáctenos” en la parte inferior de la página. Esperamos poder resolver cualquier reclamación con usted de manera informal. Tanto usted como nosotros acordamos hacer esfuerzos razonables y de buena fe para resolver cualquier disputa entre nosotros de manera informal.
Si residiese en la Unión Europea (“UE”), también puede tener derecho a presentar su demanda en la Plataforma de resolución de disputas en línea (Online Dispute Resolution, “ODR”) de la Comisión Europea. La ODR permite a los consumidores de la UE resolver disputas relacionadas con las compras en línea de bienes y servicios sin ir a los tribunales.
4.2. PARA USUARIOS QUE NO RESIDEN EN EL REINO UNIDO O LA UE: Este Acuerdo se celebra en el estado de Carolina del Norte y se regirá e interpretará de acuerdo con las leyes del estado de Carolina del Norte, independientemente de las normas de elección o conflicto de leyes de cualquier estado. Para cualquier reclamación no sujeta a arbitraje individual vinculante, usted y la Empresa acuerdan someterse a la jurisdicción exclusiva del Tribunal Superior del Condado de Wake, Carolina del Norte, o, si existe jurisdicción del tribunal federal, al Tribunal de Distrito de los Estados Unidos para el Distrito Este de Carolina del Norte, y usted y la Empresa, por el presente, aceptan la competencia y jurisdicción personal ante dichos tribunales (pero sin perjuicio de los derechos de las partes de remitir un caso al tribunal federal si está permitido). Este párrafo se interpretará en la forma más amplia que permitiese la legislación aplicable. Tenemos derecho a enjuiciar reclamaciones civiles contra usted por cualquier violación de este Acuerdo, o cualquier otro término y condición aplicable relacionado con el Software, ya sea por incumplimiento de contrato, violación de derechos en virtud del derecho consuetudinario o violación de cualquier legislación estatal o federal aplicable.
5. Resolución de disputas; Arbitraje individual vinculante; Renuncia a demandas colectivas (fuera del Reino Unido, la UE y donde esté prohibido).
RESUMEN: Intentaremos resolver la disputa de manera informal primero, o usted puede presentar su reclamación ante un tribunal de reclamaciones menores. Después de esto, cualquier arbitraje será solo individual y solo cuando lo permita la ley aplicable.
SÍRVASE LEER ESTA SECCIÓN DETENIDAMENTE, YA QUE PUEDE AFECTAR SIGNIFICATIVAMENTE SUS DERECHOS LEGALES, INCLUIDO SU DERECHO A PRESENTAR UNA DEMANDA ANTE UN TRIBUNAL Y A QUE UN JURADO ESCUCHE SUS RECLAMACIONES.
IMPORTANTE: esta sección 5 no se aplica a los usuarios en el Reino Unido, la Unión Europea o donde esté prohibido por ley.
La mayoría de los problemas se pueden resolver de manera rápida y amigable visitando nuestro Centro de Ayuda y haciendo clic en el botón “Contáctenos” en la parte inferior de la página. Pero, entendemos que, a veces, las disputas no se pueden resolver de manera fácil con el servicio de atención al cliente. Esta sección explica cómo usted y la Empresa acuerdan resolver esas disputas, incluido (cuando correspondiese) mediante un arbitraje vinculante e individual.
El arbitraje es un proceso alternativo de resolución de disputas, y nos permite buscar resolver las Disputas (definidas a continuación) sin la formalidad o el gasto de litigar en un tribunal. El arbitraje suele ser más rápido y menos costoso que un litigio judicial formal. Cualquier Disputa que califique entre usted y nosotros se presentará ante un árbitro neutral en lugar de presentarse en tribunales ante un juez o jurado. Si desea excluirse de este requisito de arbitraje individual vinculante, debe cumplir con el proceso de exclusión establecido en el párrafo “Su derecho de exclusión de 30 días” a continuación. Este acuerdo de Arbitraje individual vinculante no se aplicará en la medida en que lo prohíban las leyes de su país de residencia.
5.1. Resolución informal.
Si tuviese un problema que nuestro servicio de atención al cliente no pudiese resolver, antes de iniciar el arbitraje, usted y la Empresa acuerdan intentar resolver la Disputa de manera informal para ayudarnos a llegar a una resolución y controlar los costos para ambas partes. Usted y la Empresa acuerdan hacer un esfuerzo de buena fe para negociar cualquier Disputa entre nosotros durante al menos 30 días (la “Resolución informal”). Esas negociaciones informales comenzarán el día en que usted o la Empresa reciba un Aviso por escrito de una Disputa (definido a continuación) de conformidad con este Acuerdo.
Si usted tiene una Disputa con nosotros, enviará su aviso por escrito a esta dirección: “Epic Games, Inc., Legal Department, ATTN: NOTICE OF DISPUTE, Box 254, 2474 Walnut Street, Cary, North Carolina, 27518, U.S.A.” con el fin de darnos la oportunidad de resolver la Disputa a través del mecanismo de Resolución informal (“Aviso de Disputa”). Incluya su nombre, nombre de cuenta o dirección de correo electrónico registrada que utiliza para reproducir el Software, su dirección, cómo podemos comunicarnos con usted, cuál es el problema y qué desea que haga la Empresa. Si la Empresa tuviese una Disputa con usted, le enviará nuestro Aviso de disputa a su dirección de correo electrónico registrada y a cualquier dirección de facturación que nos hubiese proporcionado.
Si la Disputa no se resolviese por medio de una Resolución informal o en un tribunal de reclamaciones menores (a continuación), usted o la Empresa pueden iniciar un arbitraje de acuerdo con este Acuerdo.
5.2. Tribunal de reclamaciones menores.
En lugar de usar una Resolución informal, usted y la Empresa acuerdan que usted puede demandarnos ante un tribunal de reclamaciones menores en un condado de su elección donde vive o en el condado de Nueva York, Nueva York (si cumpliese con los requisitos del tribunal de reclamaciones menores). Esperamos que intente primero la Resolución informal, pero no tiene que hacerlo antes de ir a un tribunal de reclamaciones menores.
5.3. Arbitraje individual vinculante.
LOS PROCEDIMIENTOS DE ARBITRAJE EN ESTA SECCIÓN SE LLEVAN A CABO SOLO DE FORMA INDIVIDUAL. Usted y la Empresa acuerdan que las Disputas se resolverán mediante un arbitraje individual vinculante llevado a cabo por Judicial Arbitration Mediation Services, Inc. (“JAMS”), sujeto a la Ley Federal de Arbitraje de los Estados Unidos (U.S Federal Arbitration Act) y las leyes federales de arbitraje y de acuerdo con las Normas de arbitraje simplificadas de JAMS y los Procedimientos vigentes el 1 de julio de 2014 (las “Normas de JAMS”) modificadas por este Acuerdo. Esto significa que usted y la Empresa aceptan el proceso de resolución de disputas por el cual enviamos cualquier Disputa a un árbitro neutral (no a un juez ni a un jurado) que toma una decisión definitiva para resolver la Disputa. JAMS utiliza profesionales experimentados para arbitrar disputas, lo que le ayuda a usted y a la Empresa a resolver cualquier disputa de manera justa, pero más rápida y eficiente que yendo a los tribunales. El árbitro puede otorgarle las mismas reparaciones judiciales de manera individual que un tribunal, pero solo en la medida necesaria para satisfacer su reclamo individual. La decisión del árbitro es definitiva, salvo que tenga lugar una revisión limitada por los tribunales en virtud de la Ley Federal de Arbitraje de los Estados Unidos y puede hacerse cumplir como cualquier otra orden o sentencia judicial.
5.3.1. Disputas que ambos aceptamos arbitrar. Usted y la Empresa aceptan someter todas las Disputas a un arbitraje vinculante individual que no pueda resolverse a través de una Resolución informal o un tribunal de reclamaciones menores. “Disputa” significa cualquier disputa, reclamación o controversia (excepto aquellos enumerados en el párrafo “Exclusiones del arbitraje” a continuación) entre usted y la Empresa que se relacione con su uso o intento de uso del Software (incluido cualquier Contenido o Artículo virtual), todos los asuntos en virtud de este Acuerdo, la Política de privacidad, las Condiciones del servicio o cualquier otro acuerdo entre usted y la Empresa, incluida la validez, exigibilidad, y el alcance de este acuerdo de arbitraje individual vinculante, ya sea basado en el contrato, legislación, regulación, ordenanza, agravio (incluido el fraude, tergiversación, incentivo fraudulento o negligencia), o cualquier otra teoría legal o de equidad. Usted entiende que no interviene ni un juez ni un jurado en el arbitraje y que la revisión judicial de un laudo arbitral es limitada. Usted y la Empresa acuerdan que el árbitro, en lugar de un tribunal, determinará si una disputa está sujeta a arbitraje en virtud de este Acuerdo.
5.3.2. Exclusiones del arbitraje. Las secciones de Arbitraje individual vinculante y Resolución informal no se aplicarán a (i) acciones individuales debidamente presentadas ante un tribunal de reclamaciones menores de jurisdicción competente de manera individual; (ii) reclamaciones relacionadas con la aplicación o validez de los derechos de propiedad intelectual, pero no, para mayor claridad, reclamaciones relacionadas con la licencia que se le otorga para el Software en virtud de este Acuerdo; (iii) la búsqueda de acciones de cumplimiento a través de una agencia gubernamental si la ley lo permite; (iv) una queja o recurso en virtud del Reglamento General de Protección de Datos de la UE; (v) una acción para obligar o defender cualquier decisión de arbitraje anterior; (vi) el derecho de la Empresa a solicitar medidas cautelares contra usted en un tribunal de justicia para preservar el status quo mientras se realiza un arbitraje, y a (vii) la exigibilidad del párrafo “Sin demandas colectivas” a continuación. Dichas reclamaciones excluidas del arbitraje en virtud de esta sección están sujetas a la sección “Ley aplicable y jurisdicción” de este Acuerdo.
5.3.3. Procedimientos del arbitraje. La parte que iniciara un arbitraje debe enviar a JAMS una “Demanda de arbitraje” (disponible en su sitio web), pagar una tasa de presentación y enviar por correo una copia de la Demanda de arbitraje a la parte opositora. Enviará una copia a Epic Games, Inc., Legal Department, ATTN: ARBITRATION OF DISPUTE, Box 254, 2474 Walnut Street, Cary, North Carolina, 27518, U.S.A. la Empresa enviará nuestra copia a su dirección de correo electrónico registrada y a cualquier dirección de facturación que nos hubiese proporcionado. El arbitraje será llevado a cabo por un único árbitro de JAMS seleccionado, con experiencia sustancial en la resolución de disputas de propiedad intelectual y contratos comerciales. Tanto usted como la Empresa acuerdan que el arbitraje se llevará a cabo en idioma inglés y que el árbitro estará obligado por este Acuerdo. Usted y la Empresa aceptan, y el árbitro emitirá una orden que establezca, que todas las notificaciones, alegatos, mociones, respuestas de presentación de pruebas, declaraciones, testimonios y documentos intercambiados o presentados relacionados con los procedimientos de arbitraje se mantengan estrictamente confidenciales.
5.3.4. Decisión del Árbitro. El árbitro (no un juez o un jurado) resolverá la Disputa. Cualquier decisión o laudo del árbitro será definitivo y vinculante para las partes. A menos que se acuerde lo contrario, toda decisión o laudo establecerá los fundamentos fácticos y legales para el laudo. El árbitro podrá adjudicar solo aquellos recursos existentes en virtud del derecho o la equidad que sean solicitados por las partes y que el árbitro determine que están respaldados por pruebas relevantes creíbles. A menos que la Empresa consienta expresamente lo contrario, el árbitro no podrá otorgar una reparación contra la Empresa con respecto a otra persona que no sea usted. La decisión o laudo puede ser ejecutado como una sentencia definitiva por cualquier tribunal competente o, si correspondiese, puede hacerse una solicitud a dicho tribunal para que dictamine la aceptación judicial de cualquier laudo y una orden de ejecución.
5.3.5. Costos de arbitraje. Si usted iniciara el arbitraje, debe pagar el costo de presentación de JAMS requerido para los arbitrajes de los consumidores. En algunas situaciones, la Empresa ayudará con sus costos para (con suerte) llegar a una resolución rápida y justa: si la Disputa implica USD 10.000 o menos, la Empresa pagará todos los costos de JAMS, incluidos los costos que, de otro modo, se le habría exigido pagar. Si lo anterior no se aplica a usted, pero usted demuestra que los costos de arbitraje son una carga indebida, la Empresa pagará la mayor parte de sus costos de presentación y audiencia de arbitraje que el árbitro considere necesario para evitar que los costos del arbitraje sean prohibitivos (en comparación con el costo del litigio), sin incluir los honorarios de sus abogados y costos. La asistencia de los costos ofrecida con anterioridad está supeditada a que usted entable la demanda de arbitraje de “buena fe”. Si el árbitro determinase que usted presentó una demanda de arbitraje contra la Empresa por un propósito indebido, frívolamente, o sin efectuar antes una investigación suficiente sobre los hechos o las leyes aplicables, entonces, el pago de todos los costos estará regido por las normas de JAMS. Aunque la Empresa gane el arbitraje, esta no le solicitará ninguna parte de los costos de JAMS ni de los honorarios de nuestros abogados o gastos en ningún arbitraje, aunque la ley o las Reglas de JAMS nos dan derecho a hacerlo. Usted pagará los honorarios de sus propios abogados y costos, a menos que la ley aplicable disponga lo contrario.
5.3.6. Ubicación del arbitraje. El arbitraje puede realizarse mediante la presentación de documentos, por teléfono o en persona. Si se requiriese una audiencia en persona, la audiencia ocurrirá en el condado de Wake, Carolina del Norte, o donde usted residiese; es su elección.
5.3.7. Aviso y presentación. Si se debe arbitrar una Disputa, usted o la Empresa debe iniciar el arbitraje de la Disputa dentro de los dos (2) años de los eventos que dan lugar a la Disputa. Si las leyes aplicables requiriesen que usted presentase una demanda por una Disputa antes de los dos (2) años después de que la Disputa surgiera por primera vez, debe iniciar el arbitraje en ese período. La Empresa lo alienta a que nos informe sobre una Disputa lo antes posible para que podamos resolverla. Si no se proporciona un aviso oportuno, se prohibirán permanentemente todas las reclamaciones.
5.3.8. Vigencia. Esta sección de Arbitraje individual vinculante sobrevive a cualquier rescisión de este Acuerdo o a la prestación del Software por parte de la Empresa.
5.3.9. Cambios futuros al Acuerdo de arbitraje. Si bien la Empresa puede revisar este Acuerdo, la Política de privacidad, las Condiciones de servicio u otros acuerdos o políticas a su discreción, esta no tiene derecho a alterar este acuerdo de arbitraje o las reglas especificadas en el presente con respecto a cualquier Disputa una vez que dicha Disputa se haya adquirido.
5.4. Sin demandas colectivas . EN LA MEDIDA MÁXIMA PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE, USTED Y LA EMPRESA ACUERDAN PRESENTAR DISPUTAS EN VIRTUD DE ESTE ACUERDO SOLO DE MANERA INDIVIDUAL. El árbitro no puede combinar ni consolidar procedimientos individuales, a menos que todas las partes de este Acuerdo y todas las demás acciones o arbitrajes consientan expresamente dicha consolidación. Ni usted ni la Empresa puede arbitrar ninguna disputa en calidad de representante, lo que incluye, entre otros, como miembro representativo de un arbitraje colectivo o grupal, o en acciones legales generales de un abogado privado. El árbitro puede otorgar cualquier reparación permitida por la ley aplicable con respecto a su reclamación individual, pero en la máxima medida permitida por la ley aplicable, no puede otorgar reparación contra la Empresa con respecto a ninguna otra persona que no sea usted.
5.5. Divisibilidad. Si se determina que alguna cláusula de este acuerdo de arbitraje individual vinculante es inválida, inaplicable o ilegal, esa cláusula se separará, y el resto de este acuerdo de arbitraje tendrá plena vigencia y efecto. La única excepción a esto es el párrafo “Sin demandas colectivas”. Si se determina que el párrafo “Sin demandas colectivas” es inválido, ilegal o inexigible en su totalidad, la totalidad de este acuerdo de arbitraje será nulo e inexigible, y la Disputa procederá ante un tribunal. En ninguna circunstancia, el arbitraje se llevará a cabo en forma colectiva, sin el consentimiento expreso de la Empresa. Si, por cualquier motivo, una reclamación procede en un tribunal en vez de mediante un arbitraje, la disputa se presentará exclusivamente ante un tribunal estatal o federal en el condado de Wake. Las Demandas de Carolina del Norte presentadas ante un tribunal estatal pueden ser trasladadas al tribunal federal por cualquiera de las partes si lo permite la ley.
5.6. Su derecho de exclusión de 30 días. TIENE DERECHO A EXCLUIRSE DE ESTE REQUISITO DE ARBITRAJE INDIVIDUAL VINCULANTE Y DE RENUNCIA A DEMANDA COLECTIVA. SI NO DESEA QUEDAR VINCULADO POR EL ARBITRAJE INDIVIDUAL VINCULANTE Y LA RENUNCIA A LA DEMANDA COLECTIVA EN ESTE ACUERDO, DEBE NOTIFICARNOS POR ESCRITO SOBRE SU INTENCIÓN DE HACERLO DENTRO DE LOS 30 DÍAS A PARTIR DE LA FECHA EN QUE USTED ACEPTE ESTE ACUERDO POR PRIMERA VEZ, A MENOS QUE LA LEY APLICABLE EXIJA UN PERÍODO MÁS LARGO. Su aviso por escrito debe enviarse a: Epic Games, Inc., Legal Department, ATTN: ARBITRATION OPT-OUT, Box 254, 2474 Walnut Street, Cary, North Carolina, 27518, U.S.A. Su aviso debe incluir (1) su nombre completo; (2) dirección postal; (3) nombre de cuenta de usuario, si tiene uno, y (4) una declaración clara de que no desea resolver disputas con la Empresa a través del arbitraje. Usted es responsable de cerciorarse de que recibamos su aviso de exclusión voluntaria y, por lo tanto, le recomendamos enviar un aviso por medios que proporcionen un recibo de entrega por escrito.
5.7. Recursos. En el caso de que usted incumpla este Acuerdo, por el presente, acepta que nosotros sufriríamos daños irreparables si este Acuerdo no fuera aplicado específicamente, y por lo tanto, usted acepta que tendremos derecho, sin fianza, otra garantía o prueba de daños, a obtener recursos equitativos con respecto a los incumplimientos de este Acuerdo, además de otros recursos que, de otro modo, pudiéramos tener disponibles en virtud de las leyes aplicables.
6. Descargo de responsabilidad de la garantía
RESUMEN: proporcionamos el Software de forma limitada y no seremos responsables de los problemas relacionados con él, a menos que lo establezcamos.
IMPORTANTE: la sección 6 solo se aplica en la medida permitida por las leyes aplicables.
6.1. Descargo de responsabilidad de la garantía. EN LA MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE, EL SOFTWARE SE LE PROPORCIONA “TAL COMO ESTÁ”, “SEGÚN ESTÉ DISPONIBLE” Y “CON TODAS LAS FALLAS”. NI LA EMPRESA, EL ESCAPARATE DIGITAL, NI NINGUNO DE NUESTROS O SUS RESPECTIVOS FUNCIONARIOS, DIRECTORES, GERENTES, EMPLEADOS, AGENTES O LICENCIANTES (EN CONJUNTO, LAS “PARTES DE LA EMPRESA”) HACEN DECLARACIONES NI OFRECEN GARANTÍAS, PROMESAS O CAUCIONES DE NINGÚN TIPO EN CUANTO AL SOFTWARE, CONTENIDO, SERVICIOS DE TERCEROS U OTROS SERVICIOS, YA SEAN EXPRESOS O IMPLÍCITOS, LEGALES O DE OTRO TIPO. LAS PARTES DE LA EMPRESA NO GARANTIZAN QUE EL SOFTWARE O LOS SERVICIOS DE TERCEROS SEAN PRECISOS O CONFIABLES, ININTERRUMPIDOS, OPORTUNOS, SEGUROS O LIBRES DE ERRORES O LIBRES DE VIRUS. EN LA MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA POR SU LEY LOCAL, LAS PARTES DE LA EMPRESA RENUNCIAN A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA DE NO INFRACCIÓN, COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR Y CALIDAD SATISFACTORIA.
7. Limitaciones de nuestra responsabilidad.
RESUMEN:
· En el caso de los usuarios del Reino Unido, la UE y donde la ley exija lo contrario, seremos responsables ante usted en circunstancias limitadas y no excluiremos ni limitaremos nuestra responsabilidad ante usted cuando la ley no nos permita hacerlo. De lo contrario, cualquier otra responsabilidad ante usted tendrá un tope en el monto que nos haya pagado en los últimos 12 meses en virtud de este Acuerdo.
· Para los usuarios de otras partes del mundo, nuestra responsabilidad máxima hacia usted será de USD 500.
7.1. PARA USUARIOS RESIDENTES EN EL REINO UNIDO Y LA UNIÓN EUROPEA:
7.1.1. Cuando no excluimos ni limitamos nuestra responsabilidad.
No excluimos ni limitamos nuestra responsabilidad ante usted cuando sería ilegal hacerlo, esto incluye:
- muerte o lesiones personales causadas por nuestra negligencia (o la negligencia de nuestros empleados, agentes o subcontratistas);
- fraude o tergiversación fraudulenta;
- incumplimiento de sus derechos legales como consumidor, o
- por cualquier otra responsabilidad que no pueda ser excluida por la ley aplicable.
7.1.2. Pérdidas personales.
Solo suministramos el Software para uso doméstico y privado. Si utiliza el Software para cualquier propósito de negocios, comercial o de reventa, no tendremos ninguna responsabilidad ante usted por pérdida de ganancias, pérdida de negocios, interrupción de negocios o pérdida de oportunidades comerciales.
7.2. Con sujeción a la sección 7.1 anterior, nuestra responsabilidad total (y la de las empresas de nuestro grupo) que surja de o en relación con este Acuerdo no excederá el monto total que usted nos haya pagado en virtud de este Acuerdo durante los doce (12) meses inmediatamente anteriores al evento que causó la responsabilidad.
7.3. PARA USUARIOS QUE NO RESIDAN EN EL REINO UNIDO Y LA UNIÓN EUROPEA: EN LA MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE, EN NINGÚN CASO LAS PARTES DE LA EMPRESA SERÁN RESPONSABLES ANTE USTED POR PÉRDIDAS O DAÑOS Y PERJUICIOS INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES, EJEMPLARES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, O DAÑOS Y PERJUICIOS POR FALLA DEL SISTEMA O MAL FUNCIONAMIENTO O PÉRDIDA DE GANANCIAS, DATOS, USO, NEGOCIOS O BUENA VOLUNTAD, QUE SURJAN O SE RELACIONEN CON EL SOFTWARE O ESTE ACUERDO, YA SEA QUE SURJAN DE UN CONTRATO, RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL, RESPONSABILIDAD ESTRICTA, LEGISLACIÓN O CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL O DE EQUIDAD.
En caso de que tenga algún fundamento para recuperar daños y perjuicios que surjan del Software o de un incumplimiento de este Acuerdo, usted acepta que su único recurso es recuperar de las Partes de la Empresa los daños directos, y la responsabilidad máxima se limita a un monto igual a USD 500.
8. Sus responsabilidades ante nosotros.
RESUMEN: usted acepta indemnizarnos por cualquier pérdida o daño y perjuicio ocasionado por su incumplimiento de este Acuerdo.
8.1. PARA LOS USUARIOS RESIDENTES EN EL REINO UNIDO, LA UNIÓN EUROPEA Y DONDE LO PERMITA LA LEY: Usted será responsable de indemnizarnos por cualquier pérdida, gasto u otros costos en los que incurramos como resultado de su incumplimiento de los términos de este Acuerdo.
8.2. PARA USUARIOS QUE NO RESIDAN EN EL REINO UNIDO O LA UNIÓN EUROPEA: En la máxima medida permitida por la ley aplicable, usted acepta defender, indemnizar y eximir de responsabilidad a las Partes de la Empresa de y contra todas y cada una de las reclamaciones, responsabilidades, daños, pérdidas, costos y gastos (incluidos los honorarios de abogados y costos razonables) que surjan de o se relacionen con: (i) su incumplimiento o supuesto incumplimiento de este Acuerdo; (ii) cualquier información o contenido proporcionado por usted, o (iii) sus actos u omisiones. Las Partes de la Empresa se reservan el derecho de asumir, a su propio cargo, la defensa y el control exclusivos de cualquier asunto sujeto a indemnización por su parte y, en tal caso, usted acepta cooperar con nuestra defensa de cualquier reclamación.
Usted es el único responsable de los costos de terceros en los que incurra para usar el Software, y asume todos los riesgos de pérdida por acceder o descargar el Software.
9. Rescisión.
RESUMEN: usted puede rescindir este Acuerdo al dejar de usar el Software. Podemos suspender o poner fin a su acceso al Software si usted incumple gravemente este Acuerdo.
9.1. Cómo puede rescindir este Acuerdo. Usted puede dejar de usar el Software, y los servicios relacionados, en cualquier momento y rescindir este Acuerdo destruyendo o eliminando todas las copias del Software que tenga en su poder.
9.2. Cómo podemos rescindir este Acuerdo.Nosotros podemos suspender o poner fin a su acceso a cualquier aspecto del Software o Contenido de inmediato, en caso de que incumpla materialmente este Acuerdo o nos dañe de otro modo a nosotros, a nuestro personal o a los usuarios.
9.3. Qué sucede si se rescinde este Acuerdo. Si se rescinde este Acuerdo y, por tanto, se termina su uso del Software, ya sea por usted o por nosotros, los derechos que se le otorgan en virtud de este Acuerdo se restituirán de inmediato, y usted deberá dejar de usar el Software y el Contenido.
10. Disposiciones varias.
10.1. Generalidades. Este Acuerdo es el acuerdo completo entre usted y nosotros para su uso del Software. Sustituye cualquier acuerdo previo entre usted y nosotros con respecto al uso que usted hace del Software. Podemos ceder este Acuerdo, en su totalidad o en parte, siempre que esto no reduzca sus derechos en virtud de este Acuerdo, o alternativamente con su consentimiento. Este Acuerdo es de carácter personal para usted, lo que significa que no puede ceder sus derechos u obligaciones en virtud de este Acuerdo ni transferir ningún derecho a usar el Software sin nuestro consentimiento previo por escrito. Todas las partes de este Acuerdo se aplican en la medida máxima permitida por la ley aplicable. Si alguna disposición de este Acuerdo se considera inexigible por algún motivo, dicha disposición se reformará solo en la medida necesaria para hacerla exigible, y las disposiciones restantes de este Acuerdo no se verán afectadas. El párrafo 5.5 prevalece sobre esta sección en caso de cualquier incongruencia con ella. Las Secciones 1, 2.3, 2.4, 3.2, 3.3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, y aquellas que por su naturaleza se apliquen después de la finalización de este Acuerdo, seguirán vigentes tras la rescisión o cancelación de este Acuerdo. Nos reservamos el derecho de investigar y procesar cualquier sospecha de incumplimiento de este Acuerdo o del uso del Software. Podemos divulgar la información que sea necesaria para satisfacer una ley, reglamentación, proceso legal o solicitud gubernamental.
10.2. Contáctenos. Si tiene alguna pregunta o inquietud sobre el Software o este Acuerdo, no dude en visitar nuestro Centro de Ayuda y hacer clic en el botón “Contáctenos” en la parte inferior de la página.
10.3. Leyes de exportación. Debe cumplir con todas las leyes y reglamentaciones de exportación nacionales e internacionales (las cuales podrán modificarse ocasionalmente) que se aplican al Software, que incluyen restricciones sobre destinos, usuarios finales y uso final. Usted acepta abstenerse de usar, exportar, reexportar o descargar el Software en (o a un ciudadano o residente de) cualquier país al que los EE. UU. haya embargado bienes, o a cualquier persona en la lista de Nacionales Especialmente Designados y Personas Bloqueadas del Departamento del Tesoro de los EE. UU. y otras listas de sanciones administradas por la Oficina de Control de Activos Extranjeros (Office of Foreign Assets Control, OFAC). Usted declara y garantiza que no se encuentra en, bajo el control de, o es nacional o residente de un país restringido o prohibido de los EE. UU. o en cualquier lista de sanciones de la OFAC.
RÉSUMÉ
1. Le présent Contrat vous lie juridiquement lorsque vous accédez à notre/nos jeu(x) et y jouez.
2. Tout ce qui est contenu dans le présent Contrat est important et doit être lu par vous, mais nous attirons particulièrement votre attention sur les sections 4 et 5 (qui définissent ce qui se passe en cas de problème ou de litige entre nous). Il existe des règles différentes pour ceux qui se trouvent aux États-Unis par rapport au Royaume-Uni, à l’UE et à d’autres parties du monde.
3. Dans certaines circonstances, nous sommes responsables envers vous et dans d’autres, nous ne le sommes pas ou notre responsabilité est limitée, comme indiqué dans l’article 7.
4. Dans certaines situations, vous devrez peut-être nous indemniser pour les dommages que nous subissons (par exemple, si vous enfreignez le présent Contrat), comme indiqué dans l’article 8.
5. Il se peut que nous devions modifier ou retirer notre/nos jeu(x) dans certaines situations (par ex. pour apporter des améliorations techniques), comme indiqué dans les sections 1.4 et 3.1. Si nous décidons de cesser de fournir le ou les jeu(x) de manière permanente, nous essaierons de vous donner un préavis d’au moins 60 jours (veuillez consulter l’article 3.2 pour plus de détails).
6. Il existe un certain nombre de règles que vous devez suivre lorsque vous utilisez notre/nos jeu(x), comme indiqué dans l’article 2.3 (par exemple, pas de piratage). Si vous enfreignez ces règles, nous pouvons vous empêcher d’accéder à notre/nos jeu(x) (temporairement ou définitivement).
7. Il y a des résumés au début de chaque article, mais n’oubliez pas que la version complète est la version juridiquement contraignante.
8. Si vous avez des questions ou des préoccupations concernant le présent Contrat, n’hésitez pas à nous contacter en vous rendant sur notre Centre d’aide et en cliquant sur le bouton « Nous contacter » en bas de la page.
SAUF LORSQUE LA LOI APPLICABLE L’INTERDIT (PAR EX., LE ROYAUME-UNI, L’UE), LE PRÉSENT CONTRAT CONTIENT UNE DISPOSITION CONTRAIGNANTE D’ARBITRAGE INDIVIDUEL ET DE RENONCIATION AUX RECOURS COLLECTIFS DANS L’ARTICLE 5 « RÉSOLUTION DES LITIGES ; ARBITRAGE INDIVIDUEL CONTRAIGNANT ; RENONCIATION AUX RECOURS COLLECTIFS » QUI AFFECTE LA MANIÈRE DONT LES LITIGES SONT RÉSOLUS ENTRE VOUS ET NOUS. CES DISPOSITIONS AFFECTENT DE MANIÈRE SIGNIFICATIVE VOS DROITS, Y COMPRIS VOTRE DROIT D’INTENTER UNE ACTION EN JUSTICE ET DE DEMANDER À UN JURY D’ENTENDRE VOS RÉCLAMATIONS. VOUS DISPOSEZ D’UN DROIT LIMITÉ DANS LE TEMPS DE REFUSER L’EXIGENCE D’ARBITRAGE INDIVIDUEL CONTRAIGNANT, COMME EXPLIQUÉ CI-DESSOUS.
1. À propos de nous et du présent Contrat.
RÉSUMÉ : Ce document s’applique à notre ou nos jeux (comme PC Building Simulator), et nous pouvons modifier ces règles comme indiqué ci-dessous. Si tu as moins de 18 ans, demande à tes parents ou à ton tuteur légal de lire et d’accepter ces conditions.
1.1. Qui nous sommes et notre logiciel. Le présent Contrat de licence de logiciel (« Contrat ») est un accord juridique entre vous (désigné par « vous », « votre » ou « vos ») et Chasing Carrots (« Société », « nous », « notre » ou « nos »), couvrant votre utilisation du logiciel, du produit de divertissement interactif ou des téléchargements que nous fournissons (y compris, sans s’y limiter, les jeux et applications, toutes les mises à jour et mises à niveau de ceux-ci, ainsi que toutes les fonctionnalités, le contenu et la documentation fournis avec ou pour ce qui précède) et mis à disposition pour téléchargement ou utilisation (collectivement, le « Logiciel »). Veuillez lire attentivement le présent Contrat. En indiquant votre acceptation du présent Contrat, ou en continuant à utiliser le Logiciel après avoir été informé d’une modification du présent Contrat, vous acceptez d’être lié par les conditions du présent Contrat (y compris ses conditions de résolution des litiges).
1.2.Restrictions d’âge. Pour accepter le présent Contrat, vous devez avoir et confirmer par les présentes que vous avez l’âge légal de la majorité dans votre pays de résidence ou l’âge de 18 ans (selon l’âge supérieur). Si vous avez moins que l’âge légal de la majorité dans votre juridiction ou moins de 18 ans (selon l’âge supérieur), votre parent ou tuteur légal doit consentir au présent Contrat en votre nom. Si vous êtes le parent ou le tuteur légal d’enfants ayant moins de la majorité dans leur juridiction ou moins de 18 ans (selon l’âge supérieur), vous acceptez d’être responsable de toutes les utilisations du Logiciel par votre enfant, que ces utilisations aient été autorisées ou non par vous.
1.3.Autres documents. Veuillez également consulter notre Politique de confidentialité, qui explique quelles informations nous collectons et comment nous les protégeons. Nos Conditions d’utilisation, également intégrées au présent Contrat, sont disponibles ici.
1.4.Modifications apportées au Logiciel et au Contrat. Nous pouvons apporter des modifications au Logiciel et/ou au présent Contrat pour, entre autre, prendre en compte l’évolution des lois ou des exigences réglementaires pertinentes et/ou pour mettre en œuvre des changements ou améliorations techniques (par exemple, pour traiter un problème de sécurité et/ou des changements dans nos pratiques commerciales). Si nous apportons des modifications mineures, ces modifications ne devraient pas avoir d’impact sur votre utilisation du Logiciel. Si nous apportons des modifications plus importantes au Logiciel ou au présent Contrat, ou dans le cas peu probable où nous suspendons ou arrêtons définitivement le Logiciel, nous vous en informerons à l’avance et, le cas échéant, vous pourriez avoir droit à un remboursement partiel (voir l’article 3.2 ci-dessous).
1.5.Contenu. Le Logiciel contient : (i) les documents et autres éléments nous concernant et concernant nos produits et services, et articles similaires de nos concédants de licence, et d’autres tiers, y compris tous les informations, textes, données, fichiers, images, scripts, conceptions, éléments graphiques, instructions, illustrations, photographies, sons, titres, thèmes, objets, caractères, noms, dialogues, emplacements, histoires, animation, concepts, musique, effets audiovisuels, images, vidéos, copie, URL, technologies, logiciels, fonctionnalités interactives, l’« apparence » du Logiciel, et la compilation, l’assemblage, et l’arrangement des matériaux du Logiciel et de tous les matériaux pouvant faire l’objet d’un droit d’auteur ; (ii) les marques commerciales, logos, noms commerciaux, habillage commercial, marques de service et les identités commerciales des différentes parties, y compris celles de la Société ; et (iii) d’autres formes de propriété intellectuelle (toutes les formes susmentionnées, collectivement le « Contenu »). Nous nous réservons le droit de supprimer tout Contenu du Logiciel pour quelque raison que ce soit, y compris s’il enfreint la propriété intellectuelle de toute personne.
1.6.Services tiers. Nous pouvons également fournir un accès au contenu, aux logiciels, aux produits, aux plateformes et aux services exploités par des sociétés ou des entités autres que nous (« Services tiers »). Si vous choisissez d’accéder à, de traiter ou d’interagir autrement avec ces Services tiers, vous le faites à vos propres risques, et vous comprenez qu’en utilisant notre Logiciel, vous demandez à la société ou à l’entité concernée de mettre les Services tiers à votre disposition. Vous êtes responsable de vos relations avec des tiers. Lorsque vous utilisez le Logiciel pour accéder aux Services tiers, les conditions applicables du présent Contrat et toutes les conditions d’utilisation applicables associées aux Services tiers régiront votre utilisation de ce Service tiers. Nous n’approuvons aucun Service tiers mis à disposition ou commercialisé sur ou par l’intermédiaire du Logiciel. Nous ne vous concédons aucune licence de propriété intellectuelle dans le cadre de Services tiers, et nous ne sommes pas responsables envers vous ou d’autres personnes des informations ou des services fournis par les Services tiers ou des résultats obtenus en les utilisant.
1.7. Services Epic en ligne. Le Logiciel fait appel aux Services Epic en ligne (les « EOS » pour Epic Online Services) qui sont exploités par Epic Games, Inc. et comprend le logiciel client (le « Logiciel EOS ») intégré au logiciel du jeu. Lorsque vous démarrez une nouvelle session de jeu, la dernière version du Logiciel EOS est automatiquement chargée sur votre appareil sans préavis. Le Logiciel EOS est utilisé uniquement pour fournir des fonctionnalités EOS telles que l’authentification, la connexion, la discussion vocale et les superpositions sociales dans le jeu. Pour plus d’informations, veuillez consulter https://dev.epicgames.com/services.
2. Licence du Logiciel.
RÉSUMÉ : Vous disposez d’un droit personnel d’utiliser notre Logiciel, mais nous continuons à le posséder. Nous décrivons également ce que vous pouvez et ne pouvez pas faire avec notre Logiciel. Votre droit d’utiliser notre Logiciel est :
· non exclusif, ce qui signifie que nous pouvons également accorder les mêmes licences ou des licences similaires à d’autres personnes ;
· personnel, non transférable et ne peut faire l’objet d’une sous-licence, ce qui signifie que la licence est uniquement à votre profit et que vous ne pouvez pas accorder la licence à un tiers (nous seuls pouvons accorder des licences pour utiliser le Logiciel) ;
· révocable, ce qui signifie que nous pouvons résilier cette licence dans les circonstances énoncées dans le présent Contrat ;
· non commerciale, ce qui signifie que vous ne pouvez utiliser le Logiciel qu’à des fins de divertissement personnel et non à des fins commerciales ;
· limitée à l’utilisation du Logiciel aux fins que nous définissons dans le présent Contrat et pour la durée pendant laquelle le Contrat est en vigueur ; et
· sous réserve que vous respectiez les Conditions du Contrat.
2.1.Licence limitée. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS LE PRÉSENT CONTRAT, VOUS N’AVEZ AUCUN DROIT ET NE DEVEZ PAS TÉLÉCHARGER NI UTILISER LE LOGICIEL. Si vous vous conformez au présent Contrat, nous vous concédons une licence limitée, non exclusive, révocable, non cessible, ne pouvant faire l’objet d’une sous-licence, personnelle et non transférable pour installer et utiliser une copie du Logiciel par appareil dans le monde entier pour une utilisation par une seule personne à la fois, dans chaque cas pour votre usage personnel uniquement et non à des fins commerciales. Si la documentation est fournie avec le Logiciel, vous pouvez copier et utiliser la documentation à des fins de référence personnelle. Le Logiciel peut inclure un code tiers. Tous les scripts ou codes tiers, liés au Logiciel ou référencés à partir du Logiciel, vous sont concédés sous licence par les tiers qui possèdent ce code, et non par nous.
2.2.Portée de la licence. Le Logiciel est concédé sous licence, et non vendu, et nous nous réservons tous les droits sur le Logiciel et le Contenu qui ne sont pas expressément accordés par nous, que ce soit par implication, préclusion ou autrement. La licence limitée accordée dans le présent Contrat ne vous confère aucun droit de propriété ou autre intérêt de propriété intellectuelle dans tout Logiciel et/ou Contenu. Votre utilisation non autorisée du Logiciel et/ou du Contenu peut violer les lois sur les droits d’auteur, les marques commerciales, la confidentialité, la publicité, les communications et autres, et une telle utilisation peut entraîner votre responsabilité personnelle, y compris une responsabilité pénale potentielle.
2.3.Restrictions. La licence limitée accordée dans le présent Contrat ne vous donne aucun droit et vous ne pouvez pas : (i) utiliser le Logiciel ou le Contenu à des fins politiques ou commerciales ; (ii) publier, copier, louer, mettre en location, vendre, exporter, importer, distribuer, ou prêter le Logiciel ou le Contenu, sauf si nous vous y autorisons expressément ; (iii) vous livrer à toute activité illégale en lien avec le Logiciel ou le Contenu, qui soit nocive, offensante, sexuellement explicite, obscène, violente, menaçante, une forme de harcèlement, abusive, faussement représentative de votre identité, qui porte atteinte à la vie privée d’une autre personne, ou autrement répréhensible pour nous ; (iv) récolter toute information à partir du Logiciel ou du Contenu ; (v) démonter, décompiler, déchiffrer, pirater, émuler, exploiter, ou procéder à une ingénierie inverse ou modifier le Logiciel ou le Contenu ; (vi) interférer avec le bon fonctionnement ou toute mesure de sécurité et/ou contourner toute mesure de protection technologique utilisée par le Logiciel ou le Contenu ; (vii) porter atteinte à la propriété intellectuelle ou à tout autre droit d’un tiers ; (viii) utiliser le Logiciel ou le Contenu d’une manière qui suggère une association non autorisée ou qui dépasse la portée de la licence limitée qui vous est accordée ; ou (ix) violer autrement le présent Contrat ou toute condition de tiers applicable. Vous acceptez de vous conformer à toutes les lois, ordonnances, réglementations, directives et tous les traités et accords locaux, d’État, fédéraux, nationaux, étrangers et internationaux qui s’appliquent à votre utilisation du Logiciel et du Contenu. Toute violation du présent article entraînera la révocation temporaire ou permanente de votre accès au Logiciel.
2.4.Propriété. Tous les droits, titres et intérêts relatifs au Logiciel et au Contenu sont la propriété de la Société ou de nos concédants de licence, ou de certains autres tiers, et sont protégés par les droits d’auteur, marques commerciales, habillages commerciaux, brevets et/ou autres droits et lois américains et internationaux de propriété intellectuelle et de concurrence déloyale dans toute la mesure permise par la loi applicable.
3. Fonctionnalités logicielles.
RÉSUMÉ : il se peut que nous devions parfois mettre à jour ou à niveau le Logiciel, ce qui signifie également qu’il peut être indisponible de temps à autre. Veuillez également conserver les informations de votre compte en toute sécurité.
3.1.Mises à jour. Nous pouvons fournir des correctifs, des mises à jour ou des mises à niveau du Logiciel qui peuvent être nécessaires pour continuer à utiliser le Logiciel (par ex., pour ajouter ou supprimer des fonctionnalités, pour résoudre des bogues logiciels), mais le Logiciel correspondra toujours à la description que nous avons fournie avant votre achat. Le Logiciel aura des exigences techniques minimales et il est de votre responsabilité de vous assurer que vous respectez ces exigences avant de télécharger ou d’utiliser le Logiciel.
3.2.Disponibilité. Le Logiciel et le Contenu peuvent être indisponibles de temps à autre (par exemple, pour émettre une mise à jour de sécurité), ou peuvent varier en fonction de votre région ou de votre appareil. Si votre situation géographique change, vous devrez peut-être acquérir à nouveau le Logiciel ou le Contenu qui était à votre disposition et payé dans votre région précédente, le cas échéant. Les Parties de la société (définies ci-dessous) ne sont pas responsables de toute perturbation ou perte que vous pourriez subir à la suite de toute perturbation et interruption occasionnelle de la disponibilité du Logiciel. En cas de panne, il se peut que vous ne puissiez pas récupérer les informations que vous avez stockées. Nous pouvons suspendre ou résilier la disponibilité du Logiciel et du Contenu, en tout ou en partie, pour tout utilisateur individuel ou pour tous les utilisateurs, pour quelque raison que ce soit. Si nous cessons de fournir le Logiciel et/ou le Contenu de manière permanente, nous essaierons de vous fournir un préavis d’au moins 60 (soixante) jours (bien que nous ne soyons pas toujours en mesure de le faire) et vous pourrez, le cas échéant, avoir droit à un remboursement total ou partiel. Lors de la suspension ou de la résiliation de votre accès au Logiciel/Contenu, ou sur notification de notre part, tous les droits qui vous sont accordés en vertu du présent Contrat cesseront immédiatement, et vous convenez que vous cesserez immédiatement d’utiliser le Logiciel et le Contenu.
3.3.Articles virtuels. Tous les biens virtuels ou packs de contenu téléchargeables modulaires supplémentaires (« Articles virtuels ») mis à disposition, achetés ou acquis par le biais du Logiciel sont concédés sous licence en vertu des conditions du présent Contrat et ne constituent pas une vente de droits sur ces Articles virtuels. Les Articles virtuels ne sont disponibles que pour les utilisateurs à certains endroits, et vous ne pouvez pas acheter ou utiliser des Articles virtuels si vous n’êtes pas situé dans un endroit approuvé. Les Articles virtuels n’ont aucune valeur ou application en dehors du Logiciel, et ne peuvent pas être vendus, transférés ou échangés contre de l’argent réel ou des articles de valeur. Les Articles virtuels peuvent être modifiés ou supprimés sans préavis.
3.3.1. Pour les utilisateurs situés au Royaume-Uni, dans l’UE et dans d’autres juridictions lorsque la loi l’exige : vous pouvez avoir certains droits d’annulation/de remboursement concernant les Articles virtuels que vous avez payés – ces droits dépendront des conditions et de l’emplacement de la ou des Vitrine(s) numériques par l’intermédiaire desquelles vous accédez au Logiciel.
3.3.2. Pour les utilisateurs situés aux États-Unis et dans le reste du monde, tel qu’autorisé par la loi : tous les achats d’Articles virtuels sont définitifs et en aucun cas ces achats ne seront remboursables, transférables ou échangeables.
3.4.Services Internet. Le Logiciel peut se connecter à Internet ou à un réseau sans fil. L’utilisation du Logiciel vaut consentement à la transmission d’informations standard sur l’appareil (y compris, mais sans s’y limiter, des informations techniques sur vos appareil, système, logiciel et périphériques) pour les services Internet ou sans fil. Si d’autres conditions sont présentées dans le cadre de votre utilisation des services consultés, ces autres conditions s’appliquent également et vous acceptez ces conditions supplémentaires en utilisant ces services. Vous êtes seul responsable de la maintenance et de la fiabilité de votre connexion Internet à vos propres frais.
4. Droit applicable, juridiction et litiges.
RÉSUMÉ :
· Pour les utilisateurs situés au Royaume-Uni et dans l’UE, le présent Contrat est régi par le droit anglais et tout litige sera porté devant les tribunaux anglais (sauf si vous présentez une réclamation dans votre pays d’origine, si ce n’est pas l’Angleterre). Nous convenons que nous essaierons de résoudre tout litige de manière informelle en premier lieu.
· Pour les utilisateurs situés aux États-Unis et ailleurs dans le monde, le présent Contrat est régi par l’État de Caroline du Nord.
4.1. POUR LES UTILISATEURS RÉSIDANT AU ROYAUME-UNI ET DANS L’UNION EUROPÉENNE (« UE ») : Vous et nous convenons que votre utilisation du Logiciel et du présent Contrat, et tout différend en découlant, sera régi et interprété conformément au droit anglais et tout litige s’y rapportant sera soumis à la compétence des tribunaux anglais. Cela n’exclut pas les règles ou recours obligatoires qui sont à votre disposition en vertu de la loi de votre pays de résidence (si ce n’est pas l’Angleterre).
Si vous avez des questions ou des préoccupations concernant le présent Contrat, n’hésitez pas à nous contacter en vous rendant sur notre Centre d’aide et en cliquant sur le bouton « Nous contacter » en bas de la page. Nous espérons être en mesure de résoudre toute plainte avec vous de manière informelle. Nous et vous acceptons tous deux de faire des efforts raisonnables et de bonne foi pour résoudre tout litige entre nous de manière informelle.
Si vous résidez dans l’UE, vous pouvez également avoir le droit de soumettre votre plainte à la Plateforme de règlement en ligne des litiges (« RLL ») de la Commission européenne. La plateforme RLL permet aux consommateurs de l’UE de résoudre les litiges liés à l’achat en ligne de biens et de services sans aller devant les tribunaux.
4.2. POUR LES UTILISATEURS QUI NE RÉSIDENT PAS AU ROYAUME-UNI OU DANS L’UE : Le présent Contrat est conclu dans l’État de Caroline du Nord et sera régi et interprété conformément aux lois de l’État de Caroline du Nord, sans tenir compte des règles de choix ou de conflit de lois de l’État. Pour toute réclamation non soumise à un arbitrage individuel contraignant, vous et la Société acceptez de vous soumettre à la compétence exclusive de la Cour supérieure du comté de Wake, en Caroline du Nord ou, si une Cour fédérale existe, au tribunal fédéral de première instance des États-Unis pour le district est de Caroline du Nord, et vous et la Société consentez par les présentes à la compétence de juridiction et à la compétence personnelle devant ces tribunaux (mais sans porter atteinte aux droits de l’une ou l’autre des parties de porter une affaire devant un tribunal fédéral si cela est autorisé). Ce paragraphe sera interprété aussi largement que le permet le droit applicable. Nous avons le droit d’intenter en justice toute action civile à votre encontre pour toute violation du présent Contrat ou de toute autre condition générale applicable liée au Logiciel, que ce soit pour violation du contrat, violation des droits en vertu de la common law ou violation de toute loi d’État ou fédérale applicable.
5. Résolution des litiges ; Arbitrage individuel contraignant ; Renonciation aux recours collectifs (en dehors du Royaume-Uni, de l’UE et lorsque cela est autrement interdit).
RÉSUMÉ : Nous essaierons d'abord de résoudre le litige de manière informelle ou alors vous pourrez porter votre plainte devant le tribunal des petites créances. Après cela, tout arbitrage se fera sur une base individuelle uniquement, et uniquement lorsque la loi applicable le permet.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CET ARTICLE – IL PEUT AFFECTER DE MANIÈRE SIGNIFICATIVE VOS DROITS, Y COMPRIS VOTRE DROIT DE PORTER PLAINTE DEVANT UN TRIBUNAL ET DE DEMANDER À UN JURY D’ENTENDRE VOS RÉCLAMATIONS.
IMPORTANT : cet article 5 ne s’applique pas aux utilisateurs situés au Royaume-Uni, dans l’Union européenne ou lorsque la loi l’interdit.
La plupart des problèmes peuvent être résolus rapidement et à l’amiable via notre Centre d’aide, en cliquant sur le bouton « Nous contacter » en bas de la page. Mais nous comprenons que, parfois, les litiges ne se règlent pas toujours facilement par l'assistance clientèle. Cet article explique comment vous et la Société acceptez de résoudre ces litiges, y compris (le cas échéant) par un arbitrage individuel et contraignant.
L’arbitrage est un processus alternatif de résolution des litiges et nous permet de chercher à résoudre les Litiges (définis ci-dessous) sans la formalité ou les frais d’une action devant un tribunal. L’arbitrage est souvent plus rapide et moins coûteux qu’une procédure judiciaire formelle. Tout Litige admissible entre vous et nous sera soumis à un arbitre neutre au lieu d’être présenté devant un juge ou un jury. Si vous souhaitez refuser cette exigence d’arbitrage individuel contraignant, vous devez vous conformer au processus énoncé dans le paragraphe « Délai de 30 jours pour faire valoir une dérogation » ci-dessous. Cet accord d’Arbitrage individuel contraignant ne s’appliquera pas si les lois de votre pays de résidence s’y opposent.
5.1. Résolution informelle.
Si vous avez un problème que notre service clientèle ne peut pas résoudre, avant de commencer l’arbitrage, vous et la Société acceptez de tenter de résoudre le Litige de manière informelle afin de nous aider à trouver une solution et à contrôler les coûts pour les deux parties. Vous et la Société acceptez de vous efforcer de bonne foi de négocier pour résoudre tout Litige entre nous pendant au moins 30 jours (la « Résolution informelle »). Ces négociations informelles commenceront le jour où vous ou la Société recevrez un Avis écrit de litige (comme défini ci-dessous) conformément aux présentes Conditions.
En cas de Litige avec nous, vous enverrez votre avis écrit à Epic Games, Inc., Legal Department, ATTN: NOTICE OF DISPUTE, Box 254, 2474 Walnut Street, Cary, Caroline du Nord, 27518, États-Unis afin de nous donner l’opportunité de favoriser une Résolution informelle du Litige (« Avis de litige »). Indiquez votre nom, nom du compte ou l’adresse e-mail enregistrée que vous utilisez pour lire le Logiciel, votre adresse, comment vous contacter, quel est le problème et ce que vous souhaitez que la Société fasse. Si la Société a un Litige avec vous, la Société enverra notre Avis de litige à votre adresse électronique enregistrée et à toute adresse de facturation que vous nous avez fournie.
Si le Litige n’est pas résolu par la Résolution informelle ou le tribunal des petites créances (ci-dessous), vous ou la Société pouvez engager une procédure d’arbitrage conformément au présent Contrat.
5.2. Tribunal des petites créances.
Au lieu d’utiliser la résolution informelle, vous et la Société convenez que vous pouvez nous poursuivre devant le tribunal des petites créances dans le comté de votre choix ou dans le comté de New York, État de New York (si vous remplissez les conditions du tribunal des petites créances). Nous espérons que vous tenterez la Résolution informelle d’abord, mais vous n’êtes pas obligé de le faire avant d’aller au tribunal des petites créances.
5.3. Arbitrage individuel contraignant.
LES PROCÉDURES D’ARBITRAGE DANS CET ARTICLE SE DÉROULERONT À TITRE INDIVIDUEL UNIQUEMENT. Vous et la Société convenez que les Litiges (comme définis ci-dessous) seront réglés par un arbitrage individuel contraignant mené par Judicial Arbitration Mediation Services, Inc.. (« JAMS ») assujetti à la Loi fédérale sur l’arbitrage des États-Unis et à la loi fédérale sur l’arbitrage et conformément aux Règles et procédures d’arbitrage simplifiées de JAMS en vigueur à compter du 1er juillet 2014 (les « Règles JAMS ») telles que modifiées par ce Contrat. Cela signifie que vous et la Société acceptez un processus de règlement des litiges dans le cas où nous soumettons tout Litige à un arbitre neutre (et non à un juge ou à un jury) qui prend la décision finale de résolution du Litige. JAMS fait appel à des professionnels expérimentés pour arbitrer les litiges, ce qui vous aide, vous et la Société, à résoudre les litiges de façon équitable, mais plus rapidement et plus efficacement que d’aller devant les tribunaux. L’arbitre peut vous accorder individuellement les mêmes réparations qu’un tribunal, mais seulement dans la mesure nécessaire pour satisfaire votre demande individuelle. La décision de l’arbitre est définitive, à l’exception d’un examen limité par les tribunaux en vertu de la loi fédérale américaine sur l’arbitrage, et peut être exécutée comme toute autre ordonnance ou tout autre jugement d’un tribunal.
5.3.1. Litiges que nous acceptons tous deux d’arbitrer. Vous et la Société acceptez de soumettre tous les Litiges à un arbitrage individuel contraignant qui ne peut pas être résolu par Résolution informelle ou par un tribunal de petites créances. « Litige » désigne tout litige, réclamation ou controverse (à l’exception de ceux énumérés dans le paragraphe « Exclusions de l’arbitrage » ci-dessous) entre vous et la Société concernant votre utilisation ou tentative d’utilisation du Logiciel (y compris le Contenu ou les Articles virtuels), toutes les questions en vertu du présent Contrat, la Politique de confidentialité, les Conditions de service, ou tout autre accord entre vous et la Société, y compris la validité, l’applicabilité et la portée du présent accord d’Arbitrage individuel contraignant, qu’ils soient basés sur un contrat, un statut, une réglementation, une ordonnance, un délit (y compris une fraude, une fausse déclaration, une incitation frauduleuse ou une négligence), ou toute autre théorie en droit ou en équité. Vous comprenez qu’il n’y a pas de juge ou de jury dans l’arbitrage et que l’examen par le tribunal d’une sentence arbitrale est limité. Vous et la Société convenez que la question de savoir si un litige fait l’objet d’un arbitrage en vertu du présent Contrat sera déterminée par l’arbitre plutôt que par un tribunal.
5.3.2. Exclusions de l’arbitrage. Les sections Arbitrage individuel contraignant et Résolution informelle ne s’appliqueront pas (i) aux actions individuelles dûment déposées devant un tribunal des petites créances compétent sur une base individuelle ; (ii) aux réclamations relatives à l’application ou à la validité des droits de propriété intellectuelle, mais pas, à titre de clarification, aux réclamations liées à la licence qui vous est accordée pour le Logiciel en vertu du présent Contrat ; (iii) à la poursuite de mesures d’exécution par l’intermédiaire d’une agence gouvernementale si la loi le permet ; (iv) à une plainte ou un recours en vertu du Règlement général sur la protection des données de l’UE ; (v) à une action visant à contraindre ou à maintenir toute décision d’arbitrage préalable ; (vi) au droit de la Société de demander une mesure injonctive à votre encontre devant un tribunal afin de préserver le statu quo pendant qu’un arbitrage a lieu ; et (vii) à l’applicabilité du paragraphe « Aucune action collective » ci-dessous. Ces réclamations exclues de l’arbitrage en vertu du présent article sont soumises à l’article « Droit applicable et juridiction compétente » du présent Contrat.
5.3.3. Procédures d’arbitrage. La partie qui lance un arbitrage doit envoyer à JAMS une « demande d’arbitrage » (disponible sur son site Internet), payer des frais de dossier et envoyer une copie de la demande d’arbitrage à la partie adverse. Vous enverrez une copie à Epic Games, Inc., Legal Department, ATTN: ARBITRATION OF DISPUTE, Box 254, 2474 Walnut Street, Cary, North Carolina, 27518, U.S.A. La Société enverra notre copie à votre adresse e-mail enregistrée et à toute adresse de facturation que vous nous avez fournie. L’arbitrage sera mené par un arbitre JAMS unique sélectionné ayant une expérience substantielle dans le règlement des litiges de propriété intellectuelle et de contrat commercial. Vous et la Société convenez que l’arbitrage se déroulera en anglais et que l’arbitre sera lié par ce Contrat. Vous et la Société convenez, et l’arbitre émettra une ordonnance prévoyant que tous les avis, plaidoiries, requêtes, réponses de communication préalable, dépositions, témoignages et documents échangés ou déposés en lien avec les procédures d’arbitrage resteront strictement confidentiels.
5.3.4. Décision de l’arbitre. L’arbitre (et non un juge ou un jury) résoudra le Litige. Toute décision ou sentence de l’arbitre sera définitive et contraignante pour les parties. Sauf accord contraire, toute décision ou sentence doit établir la base factuelle et juridique de la sentence. L’arbitre sera autorisé à accorder uniquement les recours en droit ou en équité qui sont demandés par les parties et dont l’arbitre estime qu’ils sont étayés par des preuves pertinentes crédibles. Sauf accord exprès contraire de la Société, l’arbitre ne peut pas accorder de mesure de redressement à l’encontre de la Société concernant toute personne autre que vous. Toute décision ou sentence peut être exécutée à titre de jugement final par un tribunal compétent ou, le cas échéant, une demande peut être présentée à ce tribunal pour l’acceptation judiciaire de toute sentence et d’une ordonnance d’exécution.
5.3.5. Frais d’arbitrage. Si vous initiez l’arbitrage, vous devez payer les frais de dossier JAMS requis pour les arbitrages de consommateurs. Dans certaines situations, la Société contribuera au règlement des frais pour parvenir (nous l’espérons) à une résolution rapide et équitable : si le Litige implique 10 000 USD ou moins, la Société paiera tous les honoraires de JAMS, y compris les frais que vous auriez autrement dû payer. Si ce qui précède ne s’applique pas à vous, mais que vous démontrez que les frais d’arbitrage constituent une charge indue, la Société règlera vos frais d’arbitrage et d’audience à concurrence de ce que l’arbitre estime nécessaire pour éviter que l’arbitrage ne soit trop coûteux (par rapport au coût du litige) à l’exclusion des frais et honoraires d’avocat. L’aide financière proposée ci-dessus est subordonnée à l’introduction de la demande d’arbitrage « de bonne foi ». Si l’arbitre estime que vous avez introduit une demande d’arbitrage contre la Société dans un but inapproprié, de manière frivole ou sans enquête préalable suffisante sur les faits ou la loi applicable, le paiement de tous les frais sera alors régi par les règles de JAMS. Même si la Société remporte l’arbitrage, la Société ne vous réclamera aucune partie des honoraires de JAMS ou de nos honoraires ou frais d’avocat dans le cadre d’un arbitrage, même si la loi ou les règles de JAMS nous y autorisent. Vous paierez vos propres honoraires et frais d’avocat, sauf disposition contraire de la loi applicable.
5.3.6. Lieu de l’arbitrage. L’arbitrage peut être mené par la soumission de documents, par téléphone ou en personne. Si une audience en personne est nécessaire, l’audience aura lieu soit dans le comté de Wake, en Caroline du Nord, soit là où vous résidez ; selon votre choix.
5.3.7. Avis et dépôt. Si un Litige doit faire l’objet d’un arbitrage, vous ou la Société devez engager la procédure d’arbitrage du Litige dans les deux (2) ans suivant les événements qui ont donné lieu au Litige. Si le droit applicable vous oblige à introduire une demande de règlement d’un Litige moins de deux (2) ans après la naissance du Litige, vous devez entamer une procédure d’arbitrage au cours de cette période antérieure. La Société vous encourage à lui faire part d’un Litige dès que possible afin de pouvoir travailler à sa résolution. Le fait de ne pas fournir de notification en temps opportun exclura définitivement toutes les réclamations.
5.3.8. Survie. Cet article sur l’arbitrage individuel contraignant survivra à toute résiliation du présent Contrat ou de la fourniture du Logiciel par la Société à votre intention.
5.3.9. Modifications futures de l’accord d’arbitrage. Bien que la Société puisse réviser le présent Contrat, la Politique de confidentialité, les Conditions de service ou d’autres accords ou politiques à sa discrétion, la Société n’a pas le droit de modifier le présent accord d’arbitrage ni les règles spécifiées dans les présentes en ce qui concerne tout Litige une fois que ce Litige a eu lieu.
5.4.Aucun recours collectif. DANS LA MESURE MAXIMALE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE, VOUS ET LA SOCIÉTÉ ACCEPTEZ DE PRÉSENTER DES LITIGES EN VERTU DU PRÉSENT CONTRAT SUR UNE BASE INDIVIDUELLE UNIQUEMENT. L’arbitre ne peut pas combiner ou consolider des procédures individuelles à moins que toutes les parties au présent Contrat et à tous les autres actions ou arbitrages ne consentent expressément à cette consolidation. Ni vous ni la Société ne pouvez arbitrer un litige à titre représentatif, y compris, sans limitation, en tant que membre représentatif d’un arbitrage collectif, ou dans le cadre d’actions privées menées par un attorney general. L’arbitre peut accorder toute réparation autorisée par la loi applicable concernant votre réclamation individuelle, mais dans la mesure maximale autorisée par la loi applicable, ne peut pas accorder de réparation à l’encontre de la Société concernant toute personne autre que vous.
5.5. Dissociabilité. Si une clause du présent accord d’Arbitrage individuel contraignant est jugée invalide, inapplicable ou illégale, cette clause sera supprimée et le reste du présent accord d’arbitrage sera pleinement applicable. La seule exception à cette règle est le paragraphe « Aucun recours collectif ». Si le paragraphe « Aucun recours collectif » est jugé invalide, illégal ou inapplicable dans son intégralité, l’intégralité du présent accord d’arbitrage sera nulle et inapplicable, et le Litige sera porté devant le tribunal. En aucun cas l’arbitrage ne doit être effectué de manière collective sans le consentement exprès de la Société. Si, pour quelque raison que ce soit, une réclamation est portée devant un tribunal plutôt que d’être résolue dans le cadre d’un arbitrage, le litige sera exclusivement porté devant un tribunal d’État ou fédéral dans le comté de Wake, en Caroline du Nord. Les poursuites intentées devant un tribunal d’État pourront être portées devant un tribunal fédéral par l’une ou l’autre des parties si la loi le permet.
5.6.Délai de 30 jours pour faire valoir une dérogation. VOUS AVEZ LE DROIT DE REFUSER CETTE EXIGENCE D’ARBITRAGE INDIVIDUEL CONTRAIGNANT ET LA RENONCIATION AUX RECOURS COLLECTIFS. SI VOUS NE SOUHAITEZ PAS ÊTRE LIÉ PAR L’ARBITRAGE INDIVIDUEL CONTRAIGNANT ET LA RENONCIATION AUX RECOURS COLLECTIFS PRÉVUS PAR CE CONTRAT, VOUS DEVEZ NOUS EN INFORMER PAR ÉCRIT DANS LES 30 JOURS SUIVANT LA PREMIÈRE DATE À LAQUELLE VOUS ACCEPTEZ LE PRÉSENT CONTRAT, À MOINS QU’UN DÉLAI PLUS LONG NE SOIT REQUIS PAR LA LOI APPLICABLE. Votre notification écrite doit être envoyée à Epic Games, Inc., Legal Department, ATTN : ARBITRATION OPT-OUT, Box 254, 2474 Walnut Street, Cary, North Carolina, 27518, États-Unis. Votre avis doit inclure (1) votre nom complet ; (2) votre adresse postale ; (3) votre nom d’utilisateur, si vous en avez un ; et (4) une déclaration claire indiquant que vous ne souhaitez pas résoudre les litiges avec la Société par arbitrage. Vous êtes tenu de vous assurer que la Société reçoive votre avis de refus. Nous vous conseillons donc de l’envoyer par un moyen qui vous permette d’obtenir un accusé de réception.
5.7.Recours. Dans le cas où vous violeriez le présent Contrat, vous convenez par les présentes que nous subirions des dommages irrémédiables si le présent Contrat n’était pas spécifiquement appliqué, et vous convenez donc que nous serons en droit, sans cautionnement, autre garantie ou preuve de dommages, d’obtenir réparation équitable en ce qui concerne les violations du présent Contrat, en plus des autres recours que nous pourrions autrement avoir à notre disposition en vertu des lois applicables.
6. Exclusion de garantie
RÉSUMÉ : nous fournissons le Logiciel sur une base limitée et nous ne serons pas responsables des problèmes y afférents sauf indication contraire.
IMPORTANT : cet article 6 ne s’applique que dans la mesure permise par le droit applicable.
6.1.Exclusion de garantie. DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LOI APPLICABLE, LE LOGICIEL VOUS EST FOURNI « TEL QUEL », « TEL QUE DISPONIBLE » ET « AVEC TOUS LES DÉFAUTS ». NI LA SOCIÉTÉ, NI LA VITRINE NUMÉRIQUE, NI AUCUN DE NOS DIRIGEANTS, ADMINISTRATEURS, RESPONSABLES, EMPLOYÉS, AGENTS OU CONCÉDANTS DE LICENCE RESPECTIFS (COLLECTIVEMENT, LES « PARTIES DE LA SOCIÉTÉ ») NE FONT DE DÉCLARATIONS, GARANTIES, PROMESSES OU GARANTIES DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT CONCERNANT LE LOGICIEL, LE CONTENU, LES SERVICES TIERS OU D’AUTRES SERVICES, QU’ILS SOIENT EXPLICITES OU IMPLICITES, STATUTAIRES OU AUTRES. LES PARTIES DE LA SOCIÉTÉ NE GARANTISSENT PAS QUE LE LOGICIEL OU LES SERVICES TIERS SERONT EXACTS OU FIABLES, ININTERROMPUS, FOURNIS EN TEMPS OPPORTUN, SÉCURISÉS OU EXEMPTS D’ERREURS, OU EXEMPTS DE VIRUS. DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LÉGISLATION LOCALE, LES PARTIES DE LA SOCIÉTÉ DÉCLINENT TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS POUR L’ABSENCE DE CONTREFAÇON, LA QUALITÉ MARCHANDE, L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER ET LA QUALITÉ SATISFAISANTE.
7. Limitations de notre responsabilité.
RÉSUMÉ :
· Pour les utilisateurs situés au Royaume-Uni, dans l’UE et lorsque la loi l’exige autrement, nous serons responsables envers vous dans des circonstances limitées et nous n’excluons ni ne limitons notre responsabilité envers vous lorsque nous ne sommes pas autorisés à le faire par la loi. Sinon, toute autre responsabilité envers vous n’excédera pas le montant que vous nous avez payé au cours des 12 derniers mois en vertu du présent Contrat.
· Pour les utilisateurs du monde entier, notre responsabilité maximale envers vous sera de 500 USD.
7.1. POUR LES UTILISATEURS RÉSIDANT AU ROYAUME UNI ET DANS L’UNION EUROPÉENNE (« UE ») :
7.1.1. Lorsque nous n’excluons ni ne limitons notre responsabilité.
Nous n’excluons ni ne limitons notre responsabilité envers vous lorsqu’il serait illégal de le faire, notamment dans les cas suivants :
- décès ou préjudice corporel causé par notre négligence (ou la négligence de nos employés, agents ou sous-traitants) ;
- fraude ou fausse déclaration ;
- violation de vos droits en tant que consommateur ; ou
- toute autre responsabilité qui ne peut être exclue par la loi applicable.
7.1.2. Pertes personnelles.
Nous fournissons le Logiciel uniquement pour une utilisation domestique et privée. Si vous utilisez le Logiciel à des fins commerciales ou de revente, nous n’aurons aucune responsabilité envers vous en cas de perte de bénéfices, de perte d’activité, d’interruption d’activité ou de perte d’opportunité commerciale.
7.2. Sous réserve de l’article 7.1 ci-dessus, notre responsabilité totale (et celle des sociétés de notre groupe) découlant du présent Contrat ou en relation avec celui-ci ne dépassera pas le montant total que vous nous avez versé en vertu du présent Contrat au cours des douze (12) mois précédant immédiatement l’événement qui a causé la responsabilité.
7.3. POUR LES UTILISATEURS QUI NE RÉSIDENT PAS AU ROYAUME-UNI OU DANS L’UNION EUROPÉENNE : DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LOI APPLICABLE, EN AUCUN CAS LES PARTIES DE LA SOCIÉTÉ NE SERONT RESPONSABLES ENVERS VOUS DE TOUTE PERTE OU TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPÉCIAL, ACCESSOIRE, EXEMPLAIRE, CONSÉCUTIF OU PUNITIF, OU DE TOUT DOMMAGE POUR DÉFAILLANCE DU SYSTÈME OU DYSFONCTIONNEMENT OU PERTE DE PROFITS, DE DONNÉES, D’UTILISATION, D’ACTIVITÉ OU DE CLIENTÈLE, DÉCOULANT DU LOGICIEL OU DU PRÉSENT CONTRAT OU EN RELATION AVEC CELUI-CI, QUE CE SOIT EN VERTU D’UN CONTRAT, D’UN DÉLIT, D’UNE RESPONSABILITÉ STRICTE, D’UNE LOI OU DE TOUTE AUTRE THÉORIE EN DROIT OU EN ÉQUITÉ.
Dans le cas où vous auriez un quelconque élément justifiant une réparation des dommages découlant du Logiciel ou d’une violation du présent Contrat, vous convenez que votre recours exclusif est une réparation des dommages directs auprès des Parties de la société et que la responsabilité maximale est limitée à un montant égal à 500 USD.
8. Vos responsabilités envers nous.
RÉSUMÉ : vous acceptez de nous indemniser pour toute perte ou tout dommage dû à vos violations du présent Contrat.
8.1.POUR LES UTILISATEURS RÉSIDANT AU ROYAUME UNI, DANS L’UNION EUROPÉENNE, ET LORSQUE LA LOI L’AUTORISE AUTREMENT : Vous serez tenu de nous indemniser pour tous les pertes, dépenses ou autres coûts que nous encourons en raison de votre violation des conditions du présent Contrat.
8.2.POUR LES UTILISATEURS QUI NE RÉSIDENT PAS AU ROYAUME-UNI OU DANS L’UNION EUROPÉENNE : Dans toute la mesure permise par la loi applicable, vous acceptez de défendre, d’indemniser et de dégager de toute responsabilité les Parties de la société contre l’ensemble des réclamations, responsabilités, dommages, pertes, coûts et dépenses (y compris les honoraires et frais raisonnables d’avocat) découlant de ou en relation avec : (i) votre violation avérée ou présumée du présent Contrat ; (ii) toute information ou tout contenu que vous fournissez ; et/ou (iii) vos actes ou omissions. Les Parties de la Société se réservent le droit d’assumer, à leurs propres frais, la défense et le contrôle exclusifs de toute question soumise à indemnisation de votre part, et dans ce cas, vous acceptez de coopérer avec notre défense face à toute réclamation.
Vous êtes seul responsable de tous les coûts encourus par un tiers pour l’utilisation du Logiciel, et vous assumez tous les risques de perte pour l’accès ou le téléchargement du Logiciel.
9. Résiliation.
RÉSUMÉ : vous pouvez résilier le présent Contrat en cessant d’utiliser le Logiciel. Nous pouvons suspendre ou résilier votre accès au Logiciel si vous enfreignez substantiellement le présent Contrat.
9.1. Comment vous pouvez résilier le Contrat. Vous pouvez cesser d’utiliser le Logiciel et les services associés à tout moment et résilier le présent Contrat en détruisant et/ou en supprimant toutes les copies du Logiciel en votre possession.
9.2. Comment nous pouvons résilier le Contrat. Nous pouvons suspendre ou résilier votre accès à tout aspect du Logiciel ou du Contenu immédiatement si vous enfreignez substantiellement le présent Contrat ou si vous nous nuisez, ou si vous nous nuisez ou nuisez à notre personnel ou à nos utilisateurs d’une autre manière.
9.3. Que se passe-t-il si le présent Contrat est résilié ? Si votre utilisation du Logiciel est résiliée, que ce soit par vous ou par nous, les droits qui vous sont accordés en vertu du présent Contrat cesseront immédiatement, et vous devez cesser d’utiliser le Logiciel et le Contenu.
10. Dispositions diverses.
10.1. Dispositions générales. Le présent Contrat constitue l’intégralité de l’accord entre vous et nous concernant votre utilisation du Logiciel. Il remplace tout accord antérieur entre vous et nous concernant votre utilisation du Logiciel. Nous pouvons céder le présent Contrat, en tout ou en partie, à condition que cela ne réduise pas vos droits en vertu du présent Contrat, ou autrement avec votre consentement. Le présent Contrat est personnel, ce qui signifie que vous ne pouvez pas céder vos droits ou obligations en vertu du présent Contrat ou transférer tout droit d’utiliser le Logiciel sans notre consentement écrit préalable. Toutes les parties du présent Contrat s’appliqueront dans la mesure maximale permise par la loi applicable. Si une disposition du présent Contrat est jugée inapplicable pour quelque raison que ce soit, ladite disposition ne sera reformulée que dans la mesure nécessaire pour la rendre applicable et les dispositions restantes du présent Contrat ne seront pas affectées. Le paragraphe 5.5 prévaut sur le présent article en cas d’incohérence avec celui-ci. Les Articles 1, 2.3, 2.4, 3.2, 3.3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 et ceux qui, par leur nature, s’appliquent après la fin du présent Contrat survivront à toute résiliation ou annulation du présent Contrat. Nous nous réservons le droit d’enquêter et de poursuivre toute violation présumée du présent Contrat ou de l’utilisation du Logiciel. Nous pouvons divulguer toute information nécessaire pour satisfaire à toute loi, réglementation, procédure judiciaire ou demande gouvernementale.
10.2. Nous contacter. Si vous avez des questions ou des préoccupations concernant le Logiciel ou le présent Contrat, n’hésitez pas à nous contacter en vous rendant sur notre Centre d’aide et en cliquant sur le bouton « Nous contacter » en bas de la page.
10.3. Lois sur les exportations. Vous devez vous conformer à toutes les lois et réglementations nationales et internationales sur les exportations (qui peuvent être modifiées de temps à autre) qui s’appliquent au Logiciel, y compris les restrictions sur les destinations, les utilisateurs finaux et l’utilisation finale. Vous acceptez de ne pas utiliser, exporter, réexporter ou télécharger le Logiciel dans (ou vers un ressortissant ou résident de) tout pays sur lequel les États-Unis ont imposé un embargo sur les marchandises, ou vers toute personne figurant sur la liste des ressortissants spécialement désignés et des personnes bloquées du Département du Trésor des États-Unis et d’autres listes de sanctions administrées par l’Office of Foreign Assets Control (OFAC). Vous déclarez et garantissez que vous n’êtes pas situé dans, sous le contrôle de, ou un ressortissant ou résident d’un pays soumis à des restrictions ou interdictions des États-Unis ou sur une liste de sanctions de l’OFAC.
RIEPILOGO
1. Il presente Contratto è legalmente vincolante per Lei quando accede e gioca ai nostri giochi.
2. Tutto ciò che è contenuto nel presente Contratto è importante e deve essere letto da Lei, ma in particolare richiamiamo la Sua attenzione sulle sezioni 4 e 5 (che stabiliscono cosa succede in caso di problemi o controversie tra di noi); sussistono regole diverse per coloro che si trovano negli Stati Uniti rispetto al Regno Unito, all’UE e ad altre parti del mondo.
3. Sussistono alcune circostanze rispetto alle quali siamo responsabili nei Suoi confronti e altre rispetto alle quali non siamo responsabili oppure in cui la nostra responsabilità è limitata, come stabilito nella sezione 7.
4. Ci sono alcune situazioni in cui potrebbe avere l’obbligo di risarcirci per i danni che subiamo (ad esempio, in caso di violazione del presente Contratto), come stabilito nella sezione 8.
5. Potremmo dover variare o ritirare il nostro gioco (o i nostri giochi) in determinate situazioni (ad esempio, per apportare miglioramenti tecnici); parliamo di queste evenienze nelle sezioni 1.4 e 3.1. Se decidiamo di interrompere definitivamente la fornitura del gioco (o dei giochi), cercheremo di darLe un preavviso di almeno 60 giorni (per ulteriori dettagli, consulti la sezione 3.2).
6. Ci sono una serie di regole da seguire quando utilizza il nostro gioco (o i nostri giochi) descritte nella sezione 2.3 (ad esempio, il divieto di hackeraggio); qualora violasse queste regole, potremmo impedirLe di accedere al nostro gioco (o ai nostri giochi) temporaneamente o permanentemente.
7. All’inizio di ogni sezione sono presenti dei riepiloghi, ma ricordi che è la versione completa a essere legalmente vincolante.
8. In caso di domande o dubbi sul presente Contratto, non esiti a contattarci visitando il nostro Centro assistenza clienti e cliccando sul pulsante “Contattaci” in fondo alla pagina.
SALVO LADDOVE PROIBITO DALLA LEGGE APPLICABILE (AD ES., NEL REGNO UNITO, NELL’UE), IL PRESENTE CONTRATTO CONTIENE UNA DISPOSIZIONE DI ARBITRATO INDIVIDUALE E VINCOLANTE E DI RINUNCIA ALL’AZIONE COLLETTIVA NELLA SEZIONE 5 “RISOLUZIONE DELLE CONTROVERSIE”; ARBITRATO INDIVIDUALE E VINCOLANTE; RINUNCIA ALL’AZIONE COLLETTIVA”; TALE DISPOSIZIONE INFLUISCE SULLE MODALITÀ DI RISOLUZIONE DELLE CONTROVERSIE TRA LEI E NOI. QUESTE DISPOSIZIONI INCIDONO SIGNIFICATIVAMENTE SUI SUOI DIRITTI LEGALI, COMPRESO IL DIRITTO DI INTENTARE UNA CAUSA IN TRIBUNALE E DI FAR ASCOLTARE A UNA GIURIA LE SUE RIVENDICAZIONI. LEI HA IL DIRITTO LIMITATO NEL TEMPO DI RINUNCIARE AL REQUISITO DI ARBITRATO INDIVIDUALE E VINCOLANTE, COME SPIEGATO DI SEGUITO.
1. Informazioni su di noi e sul presente Contratto.
RIEPILOGO: questo documento si applica al nostro gioco (o ai nostri giochi) (come PC Building Simulator), e potremmo modificare le regole qui descritte come indicato di seguito. Se Lei ha meno di 18 anni, chieda al Suo genitore o tutore di rivedere e accettare i presenti termini.
1.1. Chi siamo e il nostro Software. Il presente Contratto di licenza software (“Contratto”) è un accordo legale tra Lei (a cui si fa riferimento con i termini “Lei” o “Suo/Sua/Suoi/Sue”) e Chasing Carrots (“Società”, “noi”, “nostro/a/i/e” o “ci”), che disciplina l’uso del software, del prodotto di intrattenimento interattivo o dei download da noi forniti (inclusi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, giochi e app, eventuali aggiornamenti e miglioramenti dello stesso, e tutte le funzionalità, i contenuti e la documentazione forniti con o in relazione a quanto sopra) e resi disponibili per il download o l’uso (collettivamente denominati il “Software”). Si prega di leggere attentamente il presente Contratto. Indicando l’accettazione del presente Contratto o continuando a utilizzare il Software dopo aver ricevuto la notifica di una modifica al presente Contratto, Lei accetta di essere vincolato dai termini del presente Contratto (compresi i termini di risoluzione delle controversie).
1.2.Restrizioni di età. Per accettare il presente Contratto, Lei deve essere e dichiara di essere maggiorenne nel proprio Paese di residenza o di avere 18 anni (a seconda di quale sia la maggiore età). Se Lei ha meno della maggiore età legale nella Sua giurisdizione o ha 18 anni (a seconda di quale sia la maggiore età), il Suo genitore o tutore legale deve acconsentire al presente Contratto per Suo conto. Se Lei è il genitore o il tutore di minori di età inferiore alla maggiore età nella loro giurisdizione, o di età pari a 18 anni (a seconda di quale sia la maggiore età), Lei accetta di essere responsabile per tutti gli usi del Software da parte di Suo figlio, indipendentemente dal fatto che tali usi siano stati autorizzati o meno da Lei.
1.3.Altri documenti. Si prega inoltre di consultare la nostra Informativa sulla privacy, che spiega quali informazioni raccogliamo e come le proteggiamo. I nostri Termini di servizio, anch’essi incorporati nel presente Contratto, sono disponibili qui.
1.4.Modifiche al Software e al Contratto. Potremmo apportare modifiche al Software e/o al presente Contratto per alcuni motivi; ad esempio, per riflettere le modifiche alle leggi o ai requisiti normativi pertinenti e/o per implementare rettifiche o miglioramenti tecnici (ad esempio, per affrontare un problema di sicurezza e/o cambiamenti delle nostre pratiche aziendali). Se apportiamo modifiche minori, tali modifiche non dovrebbero influire sul Suo utilizzo del Software. Se apportiamo modifiche più significative al Software o al presente Contratto, o nell’improbabile caso in cui dovessimo decidere di sospendere o interrompere definitivamente il Software, La informeremo in anticipo e, ove appropriato, Lei potrebbe avere diritto a un rimborso parziale (vedere la sezione 3.2 di seguito).
1.5.Contenuto. Il Software contiene: (i) materiali e altri articoli relativi a noi e ai nostri prodotti e servizi, e articoli simili dei nostri licenziatari, e di altre terze parti, comprese tutte le informazioni, testi, dati, file, immagini, script, progetti, grafiche, istruzioni, illustrazioni, fotografie, suoni, titoli, temi, oggetti, caratteri, nomi, dialoghi, sedi, storie, animazioni, concetti, musica, effetti audiovisivi, immagini, video, copie, URL, tecnologia, software, funzioni interattive, l’“aspetto” del Software e la compilazione, l’assemblaggio e la disposizione dei materiali del Software e di tutti i materiali tutelabili da copyright; (ii) marchi commerciali, loghi, nomi commerciali, marchio di forma, marchi di servizio, e identità commerciali di varie parti, compresi quelli della Società; e (iii) altre forme di proprietà intellettuale (quanto precede viene definito collettivamente “Contenuto”). Ci riserviamo il diritto di rimuovere qualsiasi Contenuto dal Software per qualsiasi motivo, anche se viola la proprietà intellettuale di un’altra persona.
1.6.Servizi di terze parti. Potremmo anche fornire l’accesso a contenuti, software, prodotti, piattaforme e servizi gestiti da società o entità diverse da noi (“Servizi di terze parti”). Se Lei sceglie di accedere, effettuare transazioni o altrimenti interagire con tali Servizi di terze parti, lo fa a Suo rischio e comprende che utilizzando il nostro Software Lei sta richiedendo alla società o all’entità interessata di mettere a Sua disposizione i Servizi di terze parti. Lei è responsabile dei Suoi rapporti con terze parti. Quando Lei utilizza il Software per accedere ai Servizi di terze parti, i termini applicabili del presente Contratto, e qualsiasi termine di utilizzo applicabile associato ai Servizi di terze parti, disciplineranno l’uso di tale Servizio di terze parti. Non approviamo alcun Servizio di terze parti reso disponibile o commercializzato sul, o attraverso il, Software. Non Le concediamo in licenza alcuna proprietà intellettuale nell’ambito dei Servizi di terze parti e non siamo responsabili nei confronti Suoi o di altri per le informazioni o i servizi forniti tramite i Servizi di terze parti o per i risultati ottenuti a seguito dell’utilizzo degli stessi.
1.7. Servizi online Epic. Il Software utilizza Servizi Online Epic (“EOS”, Epic Online Services) che sono gestiti da Epic Games, Inc. e che includono un software client (“Software EOS”) integrato nel software di gioco. Quando si inizia una nuova sessione di gioco, l’ultima versione del Software EOS verrà caricata automaticamente sul Suo dispositivo senza fornirLe alcun preavviso. Il Software EOS viene utilizzato esclusivamente per garantire le funzionalità EOS ad esempio l'autenticazione, il login, la chat vocale e gli overlay social all’interno del gioco. Per maggiori informazioni, consultare https://dev.epicgames.com/services.
2. Licenza del software.
RIEPILOGO: lei ha il diritto personale di utilizzare il nostro Software, ma noi continuiamo a esserne proprietari. Definiamo inoltre cosa può e non può fare con il nostro Software. Il Suo diritto di utilizzare il nostro Software è:
· non esclusivo, il che significa che possiamo concedere le stesse licenze o licenze simili anche ad altre persone;
· personale, non trasferibile e non cedibile in sublicenza, il che significa che la licenza è fornita esclusivamente a Suo vantaggio e che non può concederla a nessun altro (solo noi possiamo concedere licenze per l’utilizzo del Software);
· revocabile, il che significa che potremmo risolvere la presente licenza nelle circostanze stabilite nel presente Contratto;
· non commerciale, il che significa che Lei può utilizzare il Software solo per i Suoi scopi di intrattenimento personale e non per scopi commerciali;
· limitatamente all’utilizzo del Software per le finalità da noi stabilite nel presente Contratto e per la durata di validità del Contratto; e
· subordinatamente al rispetto dei Termini del Contratto.
2.1.Licenza limitata. QUALORA LEI NON ACCETTI IL PRESENTE CONTRATTO, NON AVRÀ ALCUN DIRITTO E NON POTRÀ SCARICARE O UTILIZZARE IL SOFTWARE. Se Lei si attiene al presente Contratto, Le concediamo una licenza limitata, non esclusiva, revocabile, non cedibile, non sublicenziabile, personale e non trasferibile per l'installazione e l'utilizzo di una copia del Software per dispositivo su base mondiale per l'uso da parte di una sola persona alla volta, in ogni caso esclusivamente per uso personale e non commerciale. Se la documentazione viene fornita con il Software, è possibile copiare e utilizzare la documentazione per scopi di riferimento personali. Il Software può includere un codice di terze parti. Qualsiasi script o codice di terze parti, collegato o a cui si faccia riferimento dal Software, è concesso in licenza a Lei dalle terze parti che possiedono tale codice, non da noi.
2.2.Ambito della licenza. Il Software è concesso in licenza, non venduto, e ci riserviamo tutti i diritti sul Software e sul Contenuto non espressamente concessi da noi, per implicazione, preclusione o altro. La licenza limitata concessa nel presente Contratto non conferisce a Lei alcuna proprietà o altro interesse di proprietà intellettuale su qualsiasi Software e/o Contenuto. L’uso non autorizzato del Software e/o del Contenuto da parte Sua potrebbe violare copyright, marchi commerciali, privacy, pubblicità, comunicazioni e altre leggi e tale uso potrebbe comportare la Sua responsabilità personale, compresa l’eventuale responsabilità penale.
2.3.Restrizioni. La licenza limitata concessa ai sensi del presente Contratto non Le conferisce alcun diritto e Lei non può: (i) utilizzare il Software o il Contenuto per qualsiasi scopo politico o commerciale; (ii) pubblicare, copiare, affittare, noleggiare, vendere, esportare, importare, distribuire o prestare il Software o il Contenuto, a meno che non sia espressamente autorizzato a farlo; (iii) intraprendere qualsiasi attività in relazione al Software o al Contenuto che sia illegale, dannosa, offensiva, sessualmente esplicita, oscena, violenta, minacciosa, molesta, abusiva, falsamente rappresentativa della Sua persona, invasiva della privacy di qualcun altro o altrimenti discutibile per noi; (iv) raccogliere informazioni dal Software o dal Contenuto; (v) smontare, decompilare, decrittografare, hackerare, emulare, sfruttare o decodificare o modificare il Software o il Contenuto; (vi) interferire con il corretto funzionamento o con qualsiasi misura di sicurezza e/o eludere o bypassare qualsiasi misura di protezione tecnologica utilizzata dal Software o dal Contenuto; (vii) violare qualsiasi proprietà intellettuale o altro diritto di terze parti; (viii) utilizzare il Software o il Contenuto in un modo che suggerisca un’associazione non autorizzata o che esuli dall’ambito della licenza limitata a Lei concessa; o (ix) violare in altro modo il presente Contratto o qualsiasi termine di terze parti applicabile. Lei accetta di rispettare tutte le leggi, gli statuti, le ordinanze, i regolamenti, i trattati, le direttive e gli accordi locali, statali, federali, nazionali, stranieri e internazionali, che si applichino all’uso del Software e del Contenuto. La violazione di questa sezione comporterà la revoca temporanea o permanente dell’accesso al Software.
2.4.Proprietà. Tutti i diritti, titoli e interessi relativi al Software e al Contenuto sono di proprietà della Società o dei nostri licenziatari, o di alcune altre terze parti, e sono protetti da copyright, marchi commerciali, immagini commerciali, brevetti e/o altri diritti e leggi statunitensi e internazionali sulla proprietà intellettuale e sulla concorrenza sleale, nella misura massima consentita dalla legge applicabile.
3. Caratteristiche del software.
RIEPILOGO: a volte potremmo aver bisogno di aggiornare o migliorare il Software; pertanto, potrebbe occasionalmente non essere disponibile. Le consigliamo di proteggere anche i dettagli del Suo account.
3.1.Aggiornamenti. Microsoft potrà fornire patch, aggiornamenti o miglioramenti al Software che potrebbero essere necessari per continuare a utilizzare il Software (ad esempio, per aggiungere o rimuovere funzionalità, per risolvere bug del software), tuttavia il Software continuerà a corrispondere alla descrizione fornita prima dell’acquisto. Il Software avrà requisiti tecnici minimi ed è Sua responsabilità assicurarsi di soddisfare tali requisiti prima di scaricare o utilizzare il Software.
3.2.Disponibilità. Il Software e il Contenuto potrebbero saltuariamente non essere disponibili (ad esempio, per provvedere a un aggiornamento di sicurezza) o potrebbero variare a seconda della Sua regione o del Suo dispositivo. Se Lei cambia località, potrebbe dover riacquisire il Software o il Contenuto che era disponibile e che aveva pagato nella Sua regione precedente, se applicabile. Le Parti della Società (definite di seguito) non sono responsabili per eventuali interruzioni o perdite subite da Lei a seguito di interruzioni e sospensioni occasionali della disponibilità del Software. In caso di interruzione, potrebbe non esserLe possibile recuperare le informazioni archiviate. Potremmo sospendere o interrompere la disponibilità del Software e del Contenuto, in tutto o in parte, a qualsiasi singolo utente o a tutti gli utenti, per qualsiasi motivo. Se smettiamo di fornire il Software e/o il Contenuto in modo permanente, cercheremo di darLe un preavviso di almeno 60 (sessanta) giorni (anche se potremmo non essere sempre in grado di farlo) e potrebbe, ove appropriato, avere diritto a un rimborso totale o parziale. Al momento della sospensione o della cessazione dell’accesso al Software/Contenuto, o previo avviso da parte nostra, tutti i diritti a Lei concessi, ai sensi del presente Contratto, cesseranno immediatamente e Lei accetta di interrompere immediatamente l’uso del Software e del Contenuto.
3.3.Elementi virtuali. Qualsiasi bene virtuale o pacchetto di contenuti scaricabili modulari aggiuntivi (“Elementi virtuali”), reso disponibile, acquistato o guadagnato tramite il Software, è concesso in licenza ai sensi dei termini del presente Contratto e non costituisce una vendita di alcun diritto su tali Elementi virtuali. Gli Articoli virtuali sono disponibili solo per gli utenti di determinate località e non è possibile acquistare o utilizzare Articoli virtuali se non ci si trova in una località approvata. Gli Elementi virtuali non hanno alcun valore o applicazione al di fuori del Software e non possono essere venduti, trasferiti o riscattati in cambio di denaro reale o oggetti di valore. Gli Elementi virtuali possono essere modificati o rimossi senza preavviso.
3.3.1. Per quanto riguarda gli utenti nel Regno Unito, nell’UE e in altre giurisdizioni, ove richiesto dalla legge: Lei può avere determinati diritti di cancellazione/rimborso in relazione agli Articoli virtuali che ha pagato; tali diritti dipendono dai termini e dall’ubicazione della Vetrina digitale (o delle Vetrine digitali) tramite cui accede al Software.
3.3.2. Per quanto riguarda gli utenti negli Stati Uniti e nel resto del mondo, nei limiti di legge: tutti gli acquisti di Articoli virtuali sono definitivi e, in nessun caso, tali acquisti saranno rimborsabili, trasferibili o scambiabili.
3.4.Servizi basati su Internet. Il Software può connettersi a Internet o a una rete wireless. L’utilizzo del Software implica il Suo consenso alla trasmissione di informazioni standard sul dispositivo (incluse, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, informazioni tecniche su dispositivo, sistema, software e periferiche) per servizi basati su Internet o wireless. Se vengono presentati altri termini in relazione all’utilizzo dei servizi a cui Lei accede, si applicano anche tali altri termini e, utilizzando tali servizi, Lei accetta tali termini aggiuntivi. Lei è l’unico responsabile della manutenzione e dell’affidabilità della Sua connessione Internet a Sue proprie spese.
4. Legge applicabile, giurisdizione e controversie.
RIEPILOGO:
· Per quanto riguarda gli utenti nel Regno Unito e nell’UE, il presente Contratto è disciplinato dalla legge inglese e qualsiasi controversia sarà risolta nei tribunali inglesi (a meno che Lei non presenti un reclamo nel Suo Paese di origine, se non è l’Inghilterra). Accettiamo che, inizialmente, proveremo a risolvere qualsiasi controversia in modo informale.
· Per quanto riguarda gli utenti negli Stati Uniti e nel resto del mondo, il presente Contratto è disciplinato dallo Stato della Carolina del Nord.
4.1. PER QUANTO RIGUARDA GLI UTENTI RESIDENTI NEL REGNO UNITO E NELL’UNIONE EUROPEA (“UE”): Lei e noi accettiamo che l’utilizzo del Software e del presente Contratto da parte Sua, e che eventuali problemi da essi derivanti, saranno disciplinati e interpretati in conformità alle leggi dell’Inghilterra e qualsiasi controversia relativa agli stessi sarà sottoposta alla giurisdizione dei tribunali dell’Inghilterra. Ciò non esclude eventuali regole o rimedi obbligatoriamente applicabili previsti dalla legge del Suo Paese di residenza (se non risiede in Inghilterra).
In caso di domande o dubbi sul presente Contratto, non esiti a contattarci visitando il nostro Centro assistenza clienti assistenza e cliccando sul pulsante “Contattaci” in fondo alla pagina. Ci auguriamo di poter risolvere eventuali reclami che La coinvolgono in modo informale. Noi e Lei accettiamo entrambi di compiere sforzi ragionevoli e in buona fede per risolvere qualsiasi controversia in modo informale.
I residenti dell’UE possono anche avere il diritto di presentare un reclamo mediante la Piattaforma di risoluzione online delle controversie (Online Dispute Resolution, “ODR”) della Commissione Europea. L’ODR consente ai consumatori dell’UE di risolvere le controversie relative agli acquisti online di beni e servizi senza ricorrere al tribunale.
4.2. PER QUANTO RIGUARDA GLI UTENTI NON RESIDENTI NEL REGNO UNITO O NELL’UE: il presente Contratto è stipulato nello Stato della Carolina del Nord e sarà disciplinato e interpretato in conformità con le leggi dello Stato della Carolina del Nord, indipendentemente dalle norme in materia di scelta o conflitto di leggi di qualsiasi Stato. Per qualsiasi rivendicazione non soggetta ad arbitrato individuale e vincolante, Lei e la Società accettate di sottoporvi alla giurisdizione esclusiva della Corte Superiore della Contea di Wake, Carolina del Nord, o, se esiste una giurisdizione del tribunale federale, della Corte Distrettuale degli Stati Uniti per il Distretto Orientale della Carolina del Nord; e Lei e la Società, con il presente documento, accettate la sede e la giurisdizione personale di tali tribunali (senza tuttavia pregiudicare i diritti di una delle parti di trasferire un caso presso il tribunale federale, se consentito). pIl presente paragrafo sarà interpretato in senso ampio come consentito dalla legge applicabile. Abbiamo il diritto di perseguire rivendicazioni civili nei Suoi confronti per qualsiasi violazione del presente Contratto o di qualsiasi altro termine e condizione disciplinante relativo al Software, sia per violazione del contratto, che per violazione dei diritti consuetudinari che per violazione di qualsiasi legge statale o federale applicabile.
5. Risoluzione delle controversie; arbitrato individuale vincolante; rinuncia all’azione collettiva (al di fuori del Regno Unito, dell’UE e ove altrimenti vietato).
RIEPILOGO: cercheremo anzitutto di risolvere la controversia in modo informale; in alternativa, può presentare il Suo reclamo presso un tribunale per le controversie di modesta entità. Successivamente, qualsiasi arbitrato avrà luogo solo su base individuale e solo ove consentito dalla legge applicabile.
LA PREGHIAMO DI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTA SEZIONE, IN QUANTO POTREBBE INFLUIRE SIGNIFICATIVAMENTE SUI SUOI DIRITTI LEGALI, COMPRESO IL SUO DIRITTO DI INTENTARE UN’AZIONE LEGALE IN TRIBUNALE E DI FAR ASCOLTARE LE SUE RIVENDICAZIONI A UNA GIURIA.
IMPORTANTE: la presente sezione 5 non si applica agli utenti nel Regno Unito, nell’Unione Europea o laddove sia altrimenti vietata dalla legge.
La maggior parte dei problemi può essere risolta in modo rapido e in via amichevole visitando il nostro Centro assistenza clienti e cliccando sul pulsante “Contattaci” in fondo alla pagina. Tuttavia, in alcuni casi le controversie non possono essere composte facilmente dall'assistenza clienti. Questa sezione illustra come Lei e la Società accettate di risolvere tali controversie anche (ove applicabile) mediante arbitrato vincolante e individuale.
L’arbitrato è un processo alternativo di risoluzione delle controversie e ci consente di cercare di risolvere le Controversie (definite di seguito) senza formalità o senza affrontare gli oneri di un contenzioso in tribunale. L’arbitrato è spesso più veloce e meno costoso di un contenzioso giudiziario formale. Qualsiasi Controversia ammissibile tra noi e Lei sarà sottoposta a un arbitro neutrale, anziché essere presentata in tribunale a un giudice o a una giuria. Se Lei desidera rinunciare a questo requisito di arbitrato individuale e vincolante, deve seguire la procedura di rinuncia descritta nel paragrafo “Diritto di rinuncia entro 30 giorni” riportato di seguito. L’Arbitrato individuale e vincolante non si applicherà nella misura in cui è vietato dalle leggi del Suo Paese di residenza.
5.1. Risoluzione informale.
Se il nostro servizio clienti non è in grado di risolvere un problema, prima di avviare l'arbitrato, Lei e la Società accettate di tentare di risolvere la Controversa in via informale, al fine di ottenere una risoluzione e di controllare i costi per entrambe le parti. Lei e la Società accettate di fare uno sforzo in buona fede per negoziare qualsiasi controversia tra le parti per almeno 30 giorni (“Risoluzione informale”). Tali trattative informali inizieranno alla data di ricezione, da parte Sua o della Società, di un Avviso di controversia (definito di seguito) scritto conformemente al presente Contratto.
L’Avviso di controversia dev’essere inviato a Epic Games, Inc., Ufficio Legale, all’attenzione di: NOTICE OF DISPUTE (AVVISO DI CONTROVERSIA), Box 254, 2474 Walnut Street, Cary, North Carolina, 27518, U.S.A., al fine di darci l’opportunità di risolvere la Controversia mediante Risoluzione informale (“Avviso di controversia”). Includere il nome, il nome dell’account o l’indirizzo e-mail registrato utilizzato per riprodurre il Software, l’indirizzo, le modalità di contatto, il problema e ciò che Lei chiede alla Società di fare. Per la notifica di una Controversia da parte della Società a Lei, la Società invierà l’Avviso di controversia all’indirizzo e-mail registrato e a qualsiasi indirizzo di fatturazione da Lei fornito.
Se la Controversia non viene risolta mediante Risoluzione informale o dal tribunale per le controversie di modesta entità (vedere di seguito), Lei o la Società potrete avviare un arbitrato in conformità al presente Contratto.
5.2.Tribunale per le controversie di modesta entità.
Invece di utilizzare la Risoluzione informale, Lei e la Società concordate che Lei potrà avviare un procedimento in un tribunale per controversie di modesta entità a scelta tra quello della contea in cui Lei vive o quello della Contea di New York, New York, USA (se si soddisfano i requisiti del tribunale per le controversie di modesta entità). Ci auguriamo che il tentativo di Risoluzione informale sia prioritario, pur se non è obbligatorio in caso di scelta del tribunale per controversie di modesta entità.
5.3. Arbitrato individuale e vincolante.
I PROCEDIMENTI DI ARBITRATO DELLA PRESENTE SEZIONE AVRANNO ESCLUSIVAMENTE CARATTERE INDIVIDUALE. Lei e la Società concordate sul fatto che le Controversie (come di seguito definite) saranno risolte mediante arbitrato individuale e vincolante condotto dal Judicial Arbitration Mediation Services, Inc. (“JAMS”) subordinatamente al Federal Arbitration Act degli Stati Uniti, alla legge federale sull’arbitrato e conformemente alle Regole e procedure di arbitrato semplificate JAMS , in vigore dal 1° luglio 2014 (“Regole JAMS”), come modificate dal presente Contratto. Ciò significa che Lei e la Società accettate di sottoporvi a un processo di risoluzione delle controversie nel caso in cui qualsiasi Controversia venga presentata a un arbitro neutrale (non a un giudice o a una giuria) che prende la decisione definitiva per la risoluzione della Controversia. JAMS utilizza professionisti esperti per arbitrare le controversie, per consentire a Lei e alla Società di risolvere eventuali controversie in modo equo, ma più rapido ed efficiente rispetto al procedimento in tribunale. L’arbitro può assegnare gli stessi rimedi individuali assegnati da un tribunale, ma solo nella misura necessaria a soddisfare la richiesta individuale. La decisione dell’arbitro è definitiva, ad eccezione di una revisione limitata da parte dei tribunali ai sensi del Federal Arbitration Act degli Stati Uniti, e può essere fatta applicare come qualsiasi altra ordinanza o sentenza del tribunale.
5.3.1. Controversie per cui si accetta l’arbitrato. Lei e la Società accettate di sottoporre tutte le Controversie, che non possano essere risolte mediante Risoluzione informale o dal tribunale per le controversie di modesta entità, all’arbitrato individuale e vincolante. “Controversia” indica qualsiasi controversia, reclamo o contenzioso (ad eccezione di quelli elencati nel paragrafo “Esclusioni dall’arbitrato” di seguito) tra Lei e la Società in relazione all’utilizzo o al tentativo di utilizzo del Software (inclusi i Contenuti o gli Elementi virtuali); tutte le questioni ai sensi del presente Contratto, dell’Informativa sulla privacy, dei Termini di servizio o di qualsiasi altro accordo tra Lei e la Società, compresa la validità, l’applicabilità e l’ambito del presente accordo di Arbitrato individuale e vincolante, in base al contratto, allo statuto, alla normativa, all’ordinanza, all’illecito civile (inclusi frode, travisamento, incentivo fraudolento o negligenza) o a qualsiasi altra teoria legale o equa. Lei è consapevole che non vi è alcun giudice o giuria nell’arbitrato e che il riesame di un lodo arbitrale da parte del tribunale è limitata. Lei e la Società concordate sul fatto che l’applicabilità dell’arbitrato a una controversia, ai sensi del presente Contratto, sarà determinata dall’arbitro e non da un tribunale.
5.3.2. Esclusioni dall’arbitrato. Le sezioni relative all’Arbitrato individuale e vincolante e alla Risoluzione informale non si applicheranno a quanto segue: (i) azioni individuali debitamente presentate presso il tribunale per controversie di modesta entità della giurisdizione competente su base individuale; (ii) rivendicazioni relative all’applicazione o alla validità dei diritti di proprietà intellettuale, ma non, per chiarezza, reclami relativi alla licenza concessa a Lei per il Software ai sensi del presente Contratto; (iii) perseguimento di azioni esecutive attraverso un’agenzia governativa, se consentito dalla legge; (iv) reclamo o rimedio ai sensi del Regolamento generale sulla protezione dei dati dell’UE; (v) azione che miri a far valere o sostenere qualsiasi decisione arbitrale precedente; (vi) diritto della Società di richiedere un provvedimento ingiuntivo nei confronti Suoi in un tribunale, allo scopo di preservare lo status quo nel corso dei procedimenti arbitrali; e (vii) applicabilità del paragrafo “Nessuna azione collettiva” riportato di seguito. Tali rivendicazioni escluse dall’arbitrato, ai sensi della presente sezione, sono soggette alla sezione “Legge applicabile e giurisdizione” del presente Contratto.
5.3.3. Procedure arbitrali. La parte che avvia l’arbitrato deve inviare a JAMS una "Domanda di arbitrato" (disponibile sul suo sito web), versare una tassa di deposito e inviare una copia della domanda di arbitrato alla controparte. Lei invierà una copia a Epic Games, Inc., Ufficio Legale, all’attenzione di: ARBITRATION OF DISPUTE (ARBITRATO DELLA CONTROVERSIA), Box 254, 2474 Walnut Street, Cary, North Carolina 27518, U.S.A. La Società invierà la nostra copia al Suo indirizzo e-mail registrato e a qualsiasi indirizzo di fatturazione fornitoci. L'arbitrato sarà condotto da un unico arbitro JAMS, selezionato con una notevole esperienza nella risoluzione di controversie di proprietà intellettuale e contrattuali di natura commerciale. Lei e la Società convenite che l’arbitrato sarà condotto in lingua inglese e che l’arbitro sarà vincolato dal presente Contratto. Lei e la Società accettate, e l'arbitro emetterà un'ordinanza che preveda, che tutti gli avvisi, le memorie, le mozioni, le risposte alle richieste conoscitive, le deposizioni, le testimonianze e i documenti scambiati o depositati, in relazione ai procedimenti arbitrali, siano mantenuti strettamente riservati.
5.3.4. Decisione dell’arbitro. L’arbitro (non un giudice o una giuria) risolverà la Controversia. Qualsiasi decisione o lodo dell’arbitro sarà definitivo e vincolante per le parti. Se non diversamente concordato, qualsiasi decisione o lodo stabilirà la base fattuale e giuridica del lodo. All’arbitro sarà consentito concedere solo i rimedi di diritto o di equità richiesti dalle parti e che l’arbitro riterrà supportati da prove credibili e pertinenti. Salvo diverso consenso esplicito da parte della Società, l’arbitro non può concedere un provvedimento contro la Società rispetto a qualsiasi persona diversa da Lei. Qualsiasi decisione o lodo può essere applicato come sentenza definitiva da qualsiasi giudice della giurisdizione competente o, ove applicabile, può essere presentata richiesta a tale tribunale per l’accettazione giudiziaria di qualsiasi lodo e decreto di esecuzione.
5.3.5. Tariffe dell’arbitrato. Se si avvia l’arbitrato, è necessario versare a JAMS la tassa di deposito richiesta per gli arbitrati dei consumatori. In alcune situazioni, la Società contribuirà con le Sue commissioni per (speriamo) giungere a una risoluzione rapida ed equa: se la Controversia prevede un importo non superiore a 10.000 dollari, la Società sosterrà tutti i costi JAMS, incluse le tasse che Lei avrebbe altrimenti dovuto pagare. Se quanto sopra non si applica a Lei, ma Lei dimostra che i costi di arbitrato sono un onere eccessivo, la Società sosterrà la maggior parte delle spese di deposito e udienza dell’arbitrato, nella misura che l’arbitro riterrà necessaria, per impedire che l’arbitrato sia proibitivo in termini di costi (rispetto ai costi del contenzioso), esclusi i costi e le spese legali. Il supporto economico di cui sopra è soggetto all’avvio della richiesta di arbitrato in "buona fede". Se l'arbitro ritiene che Lei abbia presentato una richiesta di arbitrato contro la Società per uno scopo improprio, in modo superficiale, o senza un'indagine sufficiente pre-rivendicazione sui fatti o sulla legge applicabile, il pagamento di tutte le spese sarà disciplinato dalle norme JAMS. Anche se la Società vince l’arbitrato, la Società non richiederà a Lei alcuna parte delle spese JAMS o delle parcelle degli avvocati, in qualsiasi arbitrato, anche se la legge o le Regole JAMS ci autorizzano a farlo. Lei sosterrà le Sue parcelle e spese legali, a meno che la legge applicabile non preveda diversamente.
5.3.6. Sede dell’arbitrato. L'arbitrato può essere condotto di persona, attraverso la presentazione di documenti, per telefono o online. Se fosse prevista la comparizione a un’udienza, l’udienza avrà luogo nella contea di Wake, Carolina del Nord, o nel luogo in cui Lei risiede; a Sua scelta.
5.3.7. Notifica e deposito. Per far arbitrare una Controversia, Lei o la Società dovete avviare l’arbitrato della Controversia entro due (2) anni dall’insorgere della stessa. Se la legge applicabile prevede la presentazione di una rivendicazione per una Controversia in un periodo inferiore a due (2) anni dall’insorgere della stessa, è necessario avviare l’arbitrato entro tale periodo. La Società La incoraggia a informarci della Controversia il prima possibile, in modo da poterci adoperare per risolverla. La mancata comunicazione tempestiva impedirà in modo permanente tutte le richieste di risarcimento.
5.3.8. Continuazione. La presente sezione sull’Arbitrato individuale e vincolante sopravvivrà a qualsiasi risoluzione del presente Contratto o all’interruzione della fornitura dei servizi a Lei concessi da parte della Società.
5.3.9. Modifiche future all’accordo di arbitrato. Anche se la Società può aggiornare a propria discrezione il presente Contratto, l’Informativa sulla privacy, i Termini di servizio o altri accordi o politiche, la Società non ha il diritto di modificare i presenti termini di arbitrato né le regole specificate nel presente documento in relazione a qualsiasi Controversia, una volta che tale Controversia insorga.
5.4.Nessuna azione collettiva. NELLA MISURA MASSIMA CONSENTITA DALLA LEGGE APPLICABILE, LEI E LA SOCIETÀ ACCETTATE DI INTENTARE CONTROVERSIE, AI SENSI DEL PRESENTE CONTRATTO, SOLO SU BASE INDIVIDUALE. L’arbitro non può unificare o consolidare singoli procedimenti, a meno che tutte le parti del presente Contratto e tutte le altre azioni o arbitrati non acconsentano espressamente a tale consolidamento. Né Lei né la Società potete arbitrare alcuna controversia in veste rappresentativa, incluso, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, come membro rappresentativo di un arbitrato di classe, collettivo o di gruppo o in azioni legali generali private. L’arbitro può concedere qualsiasi rimedio consentito dalla legge applicabile in relazione alla Sua richiesta individuale, ma nella misura massima consentita dalla legge applicabile, non può concedere alcun rimedio contro la Società che riguardi qualsiasi persona diversa da Lei.
5.5. Clausola salvatoria. Se una qualsiasi clausola del presente Accordo di arbitrato individuale e vincolante risultasse non valida, inapplicabile o illegale, tale clausola sarà eliminata e il resto del presente accordo di arbitrato continuerà ad avere pieno vigore ed efficacia. L’unica eccezione è il paragrafo “Nessuna azione collettiva”. Se il paragrafo “Nessuna azione collettiva” risulta invalido, illegale o inapplicabile nella sua interezza, l’intero accordo di arbitrato sarà nullo e inapplicabile e la Controversia procederà in tribunale. In nessun caso, l’arbitrato sarà condotto come azione collettiva senza il consenso esplicito della Società. Se, per qualsiasi motivo, una richiesta di risarcimento procede in tribunale piuttosto che in arbitrato, la controversia sarà presentata esclusivamente in un tribunale statale o federale nella Contea di Wake, Carolina del Nord. Le cause intentate in un tribunale statale possono essere trasferite a un tribunale federale da una delle parti, se consentito dalla legge.
5.6.Diritto di rinuncia entro 30 giorni. LEI HA IL DIRITTO DI RINUNCIARE AL PRESENTE REQUISITO DI ARBITRATO INDIVIDUALE E VINCOLANTE E ALL’ESCLUSIONE DELL’AZIONE COLLETTIVA. SE LEI NON DESIDERA ESSERE VINCOLATO ALL’ARBITRATO VINCOLANTE E ALLA RINUNCIA ALL’AZIONE COLLETTIVA, AI SENSI DEL PRESENTE CONTRATTO, DEVE INFORMARCI PER ISCRITTO, ENTRO 30 GIORNI DALLA DATA IN CUI ACCETTA I PRESENTI TERMINI, SALVO NON SIA RICHIESTO UN PERIODO PIÙ LUNGO DALLA LEGGE APPLICABILE. La notifica scritta dev’essere inviata a Epic Games, Inc., Ufficio legale, all’attenzione di: ARBITRATION OPT-OUT (RINUNCIA ALL’ARBITRATO), Box 254, 2474 Walnut Street, Cary, North Carolina, 27518, U.S.A. L’avviso deve includere (1) il Suo nome completo; (2) l’indirizzo postale; (3) il nome dell’account utente, se presente; e (4) una Sua dichiarazione esplicita di non voler risolvere le controversie con la Società tramite arbitrato. Lei ha la responsabilità di garantire che noi riceviamo l’avviso di rinuncia; pertanto, le consigliamo di inviarlo con un mezzo che preveda una ricevuta di consegna.
5.7.Rimedi. In caso di violazione del presente Contratto, Lei riconosce che saremmo irreparabilmente danneggiati qualora il presente Contratto non venisse applicato specificamente, e pertanto accetta che avremo il diritto, senza vincolo, altra garanzia o prova di danni, di ottenere rimedi equi in relazione alle violazioni del presente Contratto, oltre ad altri rimedi di cui altrimenti potremmo disporre ai sensi delle leggi applicabili.
6. Esclusione di garanzia.
RIEPILOGO: forniamo il Software su base limitata e non saremo responsabili per problemi a esso correlati, ad eccezione di una diversa decisione al riguardo.
IMPORTANTE: la sezione 6 sarà valida solo nella misura consentita dalla legge applicabile.
6.1.Esclusione di garanzia. NELLA MISURA MASSIMA CONSENTITA DALLA LEGGE APPLICABILE, IL SOFTWARE VIENE FORNITO AL LICENZIATARIO "COSÌ COM'È", "COME DISPONIBILE" E "CON TUTTI I DIFETTI". NÉ LA SOCIETÀ, NÉ LA VETRINA DIGITALE, NÉ ALCUNO DEI NOSTRI O DEI RISPETTIVI FUNZIONARI, DIRETTORI, MANAGER, DIPENDENTI, AGENTI O LICENZIATARI (COLLETTIVAMENTE DENOMINATI “PARTI DELLA SOCIETÀ”) RILASCIANO ALCUNA DICHIARAZIONE, GARANZIA, PROMESSA O ASSICURAZIONE, DI QUALSIASI TIPO, IN MERITO AL SOFTWARE, AL CONTENUTO, AI SERVIZI DI TERZI O AD ALTRI SERVIZI, ESPLICITI O IMPLICITI, LEGALI O DI ALTRO TIPO. LE PARTI DELLA SOCIETÀ NON GARANTISCONO CHE IL SOFTWARE O I SERVIZI DI TERZE PARTI SARANNO ACCURATI O AFFIDABILI, ININTERROTTI, TEMPESTIVI, SICURI O PRIVI DI ERRORI O PRIVI DI VIRUS. NELLA MISURA MASSIMA CONSENTITA DALLA LEGGE LOCALE, LE PARTI DELLA SOCIETÀ DECLINANO QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA, TRA CUI LA NON VIOLAZIONE, LA COMMERCIABILITÀ, L’IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE E LA QUALITÀ SODDISFACENTE.
7. Limitazione della nostra responsabilità.
RIEPILOGO:
· Per quanto riguarda gli utenti nel Regno Unito, nell’UE e laddove altrimenti richiesto dalla legge, saremo responsabili nei Suoi confronti in circostanze limitate e non escludiamo o limitiamo la nostra responsabilità nei Suoi confronti qualora non fossimo autorizzati a farlo per legge. In caso contrario, qualsiasi altra responsabilità nei Suoi confronti sarà limitata all’importo che ci ha corrisposto negli ultimi 12 mesi ai sensi del presente Contratto.
· Per quanto riguarda gli utenti in tutto il mondo, la nostra responsabilità massima nei loro confronti sarà di 500 dollari.
7.1. PER QUANTO RIGUARDA GLI UTENTI RESIDENTI NEL REGNO UNITO O NELL’UNIONE EUROPEA:
7.1.1. Casi in cui non escludiamo o limitiamo la nostra responsabilità.
Non escludiamo o limitiamo la nostra responsabilità nei Suoi confronti qualora fosse illegale farlo; ciò include:
- morte o lesioni personali causate dalla nostra negligenza (o dalla negligenza dei nostri dipendenti, agenti o subappaltatori);
- frode o falsa dichiarazione fraudolenta;
- violazione dei Suoi diritti legali in qualità di consumatore; o
- per qualsiasi altra responsabilità che non possa essere esclusa dalla legge applicabile.
7.1.2. Perdite personali.
Forniamo il Software solo per uso domestico e privato. Se Lei utilizza il Software per scopi commerciali, aziendali o di rivendita, non ci assumiamo alcuna responsabilità nei Suoi confronti per eventuali perdite di profitti, perdite di affari, interruzioni o perdite di opportunità commerciali.
7.2. Fatta salva la sezione 7.1 di cui sopra, la nostra responsabilità totale (e delle società del nostro gruppo) derivante dal o relativa al presente Contratto non supererà l’importo totale che ci ha corrisposto ai sensi del presente Contratto, nei dodici (12) mesi immediatamente antecedenti all’evento che ha causato la responsabilità.
7.3. PER QUANTO RIGUARDA GLI UTENTI NON RESIDENTI NEL REGNO UNITO O NELL’UNIONE EUROPEA: NELLA MISURA MASSIMA CONSENTITA DALLA LEGGE APPLICABILE, IN NESSUN CASO LE PARTI DELLA SOCIETÀ SARANNO RESPONSABILI NEI SUOI CONFRONTI PER EVENTUALI PERDITE O DANNI INDIRETTI, SPECIALI, INCIDENTALI, ESEMPLARI, CONSEQUENZIALI O PUNITIVI, O PER DANNI DOVUTI A GUASTO DEL SISTEMA O MALFUNZIONAMENTO O PERDITA DI PROFITTI, DATI, USO, AFFARI O AVVIAMENTO, DERIVANTI DA, O IN CONNESSIONE CON, IL SOFTWARE O IL PRESENTE ACCORDO, DERIVANTI DA CONTRATTO, ILLECITO CIVILE, RESPONSABILITÀ OGGETTIVA, STATUTO O QUALSIASI ALTRA TEORIA LEGALE O EQUA.
Nel caso in cui Lei abbia una motivazione per il recupero dei danni derivanti dal Software o da una violazione del presente Contratto, Lei accetta che il Suo rimedio esclusivo sia quello di recuperare i danni diretti dalle Parti della Società e accetta che la responsabilità massima sia limitata a un importo pari a 500 dollari.
8. Le Sue responsabilità nei nostri confronti.
RIEPILOGO: lei accetta di risarcirci per eventuali perdite o danni dovuti alle Sue violazioni del presente Contratto.
8.1.PER QUANTO RIGUARDA GLI UTENTI RESIDENTI NEL REGNO UNITO, NELL’UNIONE EUROPEA E OVE ALTRIMENTI CONSENTITO DALLA LEGGE: Lei sarà responsabile di risarcire eventuali perdite, spese o altri costi in cui incorriamo a seguito della violazione dei termini del presente Contratto.
8.2.PER QUANTO RIGUARDA GLI UTENTI NON RESIDENTI NEL REGNO UNITO O NELL’UNIONE EUROPEA: nella misura massima consentita dalla legge applicabile, Lei accetta di difendere, manlevare e tenere indenni le Parti della Società da e contro qualsiasi rivendicazione, responsabilità, danno, perdita, costo e spesa (incluse le ragionevoli spese legali) derivanti da, o relative a: (i) violazione o presunta violazione del presente Contratto; (ii) qualsiasi informazione o contenuto fornito da Lei; e/o (iii) Suoi atti od omissioni. Le Parti della Società si riservano il diritto di assumere, a proprie spese, la difesa e il controllo esclusivi di qualsiasi questione soggetta a indennizzo da parte Sua e in tal caso Lei accetta di collaborare con la nostra difesa in merito a qualsiasi rivendicazione.
Lei è l’unico responsabile dei costi sostenuti da terze parti per l’utilizzo del Software e si assume tutti i rischi di perdita per l’accesso o il download del Software.
9. Risoluzione.
RIEPILOGO: è possibile risolvere il presente Contratto interrompendo l’utilizzo del Software. Possiamo sospendere o interrompere l’accesso al Software se Lei viola gravemente il presente Contratto.
9.1. Risoluzione da parte Sua. Lei può interrompere l’utilizzo del Software e dei relativi servizi in qualsiasi momento e risolvere il presente Contratto distruggendo e/o eliminando tutte le copie del Software in Suo possesso.
9.2. Risoluzione da parte nostra. Potremmo sospendere o interrompere immediatamente il Suo accesso a qualsiasi aspetto del Software o del Contenuto nel caso in cui Lei violi materialmente il presente Contratto o altrimenti danneggi noi, il nostro personale o gli utenti.
9.3. Cosa succede se il presente Contratto viene risolto. Se il Suo utilizzo del Software viene interrotto, sia da parte Sua che da noi, i diritti concessi a Lei ai sensi del presente Contratto cesseranno immediatamente e Lei dovrà interrompere l’utilizzo del Software e del Contenuto.
10. Disposizioni generali.
10.1. Disposizioni generali. Il presente Contratto costituisce l’intero accordo tra Lei e noi per l’utilizzo del Software. Sostituisce qualsiasi contratto precedente tra Lei e noi stipulato in merito all’uso del Software. Possiamo cedere il presente Contratto, in tutto o in parte, a condizione che ciò non riduca i Suoi diritti ai sensi del presente Contratto o, in alternativa, con il Suo consenso. Il presente Contratto è personale, pertanto Lei non può cedere i Suoi diritti o obblighi ai sensi del presente Contratto o trasferire alcun diritto di utilizzo del Software senza il nostro previo consenso scritto. Il presente paragrafo sarà valido nella misura massima consentita dalla legge applicabile. Se una qualsiasi disposizione del presente Contratto è ritenuta inapplicabile per qualsiasi motivo, tale disposizione sarà riformata solo nella misura necessaria a renderla applicabile e le restanti disposizioni del presente Contratto non saranno interessate. Il paragrafo 5.5 prevale su questa sezione in caso di eventuali incoerenze con essa. Le sezioni 1, 2.3, 2.4, 3.2, 3.3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, e quelle che per loro natura si applicano dopo la scadenza del presente Contratto, sopravvivranno a qualsiasi risoluzione o cancellazione del presente Contratto. Ci riserviamo il diritto di indagare e perseguire qualsiasi sospetta violazione del presente Contratto o dell’uso del Software. Potremmo divulgare qualsiasi informazione necessaria per soddisfare qualsiasi legge, regolamento, procedimento legale o richiesta governativa.
10.2. Disposizioni generali. In caso di domande o dubbi sul Software o sul presente Contratto, visiti il nostro Centro assistenza clienti e clicchi sul pulsante “Contattaci” in fondo alla pagina.
10.3. Leggi sulle esportazioni. Il licenziatario dovrà rispettare tutte le leggi e i regolamenti nazionali e internazionali in materia di esportazione (che possono essere modificati di volta in volta) che si applicano al Software e che includono restrizioni su destinazioni, utenti finali e utilizzo finale. Lei accetta di non utilizzare, esportare, riesportare o scaricare il Software in qualsiasi Paese (o a un cittadino o a un residente che si trova in un Paese) verso il quale gli Stati Uniti abbiano posto un embargo sulle merci o a chiunque sia presente nell’elenco delle persone messe all’indice e indesiderate (Specially Designated Nationals and Blocked Person list) del Dipartimento del Tesoro degli Stati Uniti e in altri elenchi di sanzioni amministrati dall’Ufficio di Controllo dei Beni stranieri (OFAC, Office of Foreign Assets Control). Lei dichiara e garantisce di non trovarsi in, sotto il controllo di, né di essere cittadino o residente di un Paese vietato o soggetto a restrizioni negli Stati Uniti o di essere presente in qualsiasi elenco relativo alle sanzioni OFAC.
요약
1. 본 계약은 이용자가 게임에 접속하여 플레이할 때 법적 구속력을 갖습니다.
2. 본 계약에 명시된 모든 내용은 중요하므로 반드시 읽어야 합니다. 특히, 제4조와 제5조(이용자와 당사 간에 문제 또는 분쟁이 발생할 경우 취할 수 있는 조치에 대한 규정)를 반드시 읽어주시기 바랍니다. 영국과 EU 및 전 세계 다른 지역과 비교하여 미국에서는 다른 규정을 시행하고 있습니다.
3. 이용자에 대해 당사가 책임을 져야 하는 상황과 그렇지 않은 상황 또는 책임이 제한되는 상황이 있을 수 있으며, 해당 내용은 제7조에 명시되어 있습니다.
4. 당사가 입은 손해에 대해 이용자가 보상해야 하는 상황(예: 본 계약을 위반한 경우)이 있을 수 있으며, 해당 내용은 제8조에 명시되어 있습니다.
5. 제1.4조 및 제3.1조에서 명시한 특정 상황(예: 기술 개선)에서 게임을 변경하거나 중단할 수 있습니다. 영구적으로 게임 제공을 중단하기로 정한 경우 최소 60일 전에 이를 통지하기 위해 노력할 것입니다(자세한 내용은 제3.2조 참조).
6. 게임을 이용할 때 준수해야 하는 수많은 규칙(예: 해킹 금지)이 있으며, 제2.3조에 명시되어 있습니다. 이러한 규칙을 위반할 경우 당사는 이용자의 게임 접속을 일시적 또는 영구적으로 중단할 수 있습니다.
7. 각 조항의 시작 부분에 요약된 내용이 명시되어 있지만, 법적 구속력이 있는 것은 정식 버전임을 기억하십시오.
8. 본 계약과 관련하여 궁금한 점이나 우려 사항이 있으면 도움말 센터 또는 페이지 하단에 있는 “문의하기” 버튼을 클릭하여 언제든지 문의하여 주십시오.
관련 법률(예: 영국, EU)에서 금지하는 경우를 제외하고 본 계약의 제5조 “분쟁 해결, 구속력을 갖는 개별 중재 및 집단 소송 포기”에는 구속력을 갖는 개별 중재 및 집단 소송 포기 조항이 명시되어 있으며, 이는 이용자와 당사 간에 발생한 분쟁을 해결하는 방법에 영향을 미칩니다. 이 조항은 법원에 소송을 제기하고 배심원단에게 청구 심리를 요청할 수 있는 이용자의 법적 권리에 상당한 영향을 미칩니다. 이용자는 아래에 설명된 바와 같이 구속력 있는 개별 중재 요건을 거부할 수 있는 한시적 권리를 갖습니다.
1. 당사 및 본 계약에 관한 정보
요약: 본 문서는 당사의 게임(예: PC 빌딩 시뮬레이터)에 적용되며, 아래에 명시한 바와 같이 이러한 규칙을 변경할 수 있습니다. 18세 미만인 경우 부모 또는 보호자에게 본 계약 내용을 읽고 동의를 받아야 합니다.
1.1. 회사 및 소프트웨어 소개. 본 소프트웨어 라이선스 계약(이하 “계약”)은 이용자(“귀하” 또는 “귀하의”)와 Chasing Carrots(“회사”, “당사”, “당사의” 또는 “당사를”) 간의 법적 계약으로 소프트웨어 이용, 양방향 엔터테인먼트 제품 또는 당사가 제공하거나 다운로드 또는 이용할 수 있도록 공개한 다운로드(게임, 앱 및 이에 대한 업데이트, 업그레이드, 이와 함께 제공된 모든 기능, 콘텐츠, 문서 포함)(이하 “소프트웨어”로 통칭)에 적용됩니다. 본 계약을 주의 깊게 읽으십시오. 본 계약에 동의하거나 본 계약의 변경 사항을 고지한 후에도 소프트웨어를 계속해서 사용하면 본 계약 조건(분쟁 해결 조건 포함)에 구속되는 데 동의하는 것으로 간주됩니다.
1.2.연령 제한. 본 계약에 동의하려면 거주 국가에서 법적 성년 또는 만 18세(이중 더 나이가 많은 쪽)이어야 하며, 이를 확약해야 합니다. 거주지 관할 구역에서 법적 성년이 아니거나 만 18세 미만인 경우(이중 더 나이가 많은 쪽) 부모 또는 법적 보호자가 대신 본 계약에 동의해야 합니다. 거주지 관할 구역에서 법적 성년이 아니거나 만 18세 미만(이중 더 나이가 많은 쪽)인 자녀의 부모 또는 법적 보호자인 경우 본인이 사용했는지 여부와 상관없이 자녀의 모든 소프트웨어 이용에 대해 책임을 져야 합니다.
1.3.기타 문서. 또한 당사가 수집하는 정보와 이를 보호하는 방법이 설명된 개인정보 처리방침을 확인하여 주십시오. 본 계약의 일부를 구성하는 서비스 약관은 여기에서 확인할 수 있습니다.
1.4.소프트웨어 및 계약의 변경. 당사는 관련 법률 또는 규제 요건의 변경 사항을 반영하거나 기술 변경 또는 개선(예: 보안 문제 해결 및/또는 사업 관행 변경)을 이행하기 위해 소프트웨어 및/또는 본 계약을 변경할 수 있습니다. 사소한 내용을 변경을 하는 경우에는 소프트웨어 이용에 영향을 미치지 않습니다. 당사가 소프트웨어 또는 본 계약을 중대하게 변경하거나 드물지만 소프트웨어 제공을 일시 또는 영구적으로 중단하는 경우 당사는 사전에 미리 고지하고 필요한 경우 일부 금액을 환불합니다(제3.2조 참조).
1.5.콘텐츠. 소프트웨어에는 (i) 모든 정보, 텍스트, 데이터, 파일, 이미지, 스크립트, 디자인, 그래픽, 지침, 삽화, 사진, 사운드, 제목, 테마, 개체, 캐릭터, 이름, 대화, 위치, 스토리, 애니메이션, 개념, 음악, 시청각 효과, 그림, 비디오, 사본, URL, 기술, 소프트웨어, 대화형 기능, 소프트웨어의 “외관과 느낌”, 소프트웨어 자료 및 모든 저작권 자료의 편집, 조립 및 배열을 포함하여 당사 및 당사 제품과 서비스와 관련된 자료 및 기타 항목, 라이선스 제공자 및 기타 제3자가 제공한 유사한 항목, (ii) 회사를 포함하여 여러 당사자의 상표, 로고, 상호, 트레이드 드레스, 서비스 마크 및 트레이드 아이덴티티, (iii) 기타 형태의 지적 재산권(상기 모든 항목을 “콘텐츠”로 통칭)이 포함되어 있습니다. 당사는 대상과 상관없이 지적 재산권을 침해하는 경우를 포함하여 어떤 이유로든 소프트웨어에서 콘텐츠를 삭제할 수 있습니다.
1.6.제3자 서비스. 당사는 또한 당사 이외의 회사 또는 법인이 운영하는 콘텐츠, 소프트웨어, 제품, 플랫폼 및 서비스(“제3자 서비스”)를 제공할 수 있습니다. 이용자가 상기한 제3자 서비스에 접속하거나 거래 또는 상호작용하는 경우 그에 따른 모든 책임은 이용자 본인에게 있으며, 당사 소프트웨어를 이용함으로써 귀하는 해당 회사 또는 법인이 제3자 서비스를 제공하도록 허용하는 것으로 간주됩니다. 제3자와 거래에 대한 책임은 이용자 본인에게 있습니다. 소프트웨어를 이용하여 제3자 서비스에 접속하고, 이를 이용할 때 본 계약의 해당 조건 및 제3자 서비스와 관련된 이용 조건이 적용됩니다. 당사는 소프트웨어에서, 또는 소프트웨어를 통해 제공되거나 판매되는 제3자 서비스에 대해 어떠한 보증도 하지 않습니다. 당사는 제3자 서비스의 일부로 귀하에게 지적 재산권에 대한 라이선스를 부여하지 않으며, 제3자 서비스에서 제공하는 정보 또는 서비스 또는 이를 사용하여 얻은 결과에 대해 귀하 또는 다른 사람에 대해 책임을 지지 않습니다.
1.7. Epic 온라인 서비스. 소프트웨어에서는 Epic Games, Inc.에서 운영하는 Epic Online Services(“EOS”)를 사용하며 게임 소프트웨어에 통합된 클라이언트 소프트웨어(“EOS 소프트웨어”)가 포함되어 있습니다. 새로운 게임 세션을 시작하면, 통지 없이 최신 버전의 EOS 소프트웨어가 자동으로 기기에 로드됩니다. EOS 소프트웨어는 인증, 로그인, 음성 채팅 및 인-게임 소셜 오버레이와 같은 EOS 기능을 제공하는 용도로만 사용됩니다. 자세한 내용은 https://dev.epicgames.com/services를 참조하십시오.
2. 소프트웨어 라이선스.
요약: 귀하는 당사 소프트웨어를 개인적으로 사용할 수 있지만, 이에 대한 소유권은 당사에 있습니다. 또한 당사는 당사 소프트웨어를 통해 할 수 있는 행위와 금지된 행위에 대해 명시합니다. 당사의 소프트웨어를 사용할 수 있는 귀하의 권리는 다음과 같습니다.
· 비독점적 권리. 당사는 다른 사람에게도 동일하거나 유사한 라이선스를 부여할 수 있습니다.
· 개인적이고 양도할 수 없으며, 2차 라이선스를 부여할 수 없는 권리. 이용자 본인에게만 부여된 라이선스이며, 다른 사람에게 그 라이선스를 부여할 수 없습니다(당사만 소프트웨어를 이용할 수 있는 라이선스를 부여할 수 있음).
· 취소할 수 있는 권리. 당사는 본 계약에 명시된 상황에서 라이선스를 종료할 수 있습니다.
· 비 상업적 용도로 이용할 수 있는 권리. 소프트웨어를 상업적 목적이 아닌 개인적인 엔터테인먼트 목적으로만 이용할 수 있습니다.
· 제한된 권리. 본 계약에 명시된 목적과 계약 유효 기간 동안 소프트웨어를 이용할 수 있습니다.
· 조건부 권리. 귀하는 본 계약 조건을 준수해야 합니다.
2.1.제한적 라이선스. 본 계약에 동의하지 않는 경우, 귀하는 소프트웨어를 다운로드하거나 사용할 권리가 없으며 그렇게 해서도 안 됩니다. 본 계약을 준수하는 경우 당사는 전 세계 어디서든 한 번에 한 사람이 사용하기 위한 목적으로 기기당 소프트웨어 사본 1부를 설치하고 사용할 수 있는 제한적이고, 비독점적이며, 취소 가능하고, 양도 불가능하며, 2차 라이선스를 부여할 수 없는 개인적인 라이선스를 귀하에게 부여하며, 모든 경우에 상업적 용도가 아닌 개인적 용도로만 이를 사용해야 합니다. 소프트웨어와 함께 문서가 제공되는 경우, 귀하는 개인적인 참고용으로 해당 문서를 복사하여 사용할 수 있습니다. 소프트웨어에는 제3자 코드가 포함될 수 있습니다. 소프트웨어에 링크 또는 참조된 제3자 스크립트 또는 코드는 당사가 아닌 해당 코드를 소유한 제3자가 라이선스를 부여합니다.
2.2.라이선스 범위. 소프트웨어는 판매가 아닌 라이선스를 부여한 것이며, 묵시적, 금반언 또는 기타 명시적으로 당사가 부여하지 않은 소프트웨어 및 콘텐츠에 대한 모든 권리는 당사가 보유합니다. 본 계약에서 부여된 제한된 라이선스는 귀하에게 소프트웨어 및/또는 콘텐츠에 대한 소유권이나 기타 지적 재산권을 부여하지 않습니다. 소프트웨어 및/또는 콘텐츠의 무단 사용은 저작권, 상표, 프라이버시, 퍼블리시티, 통신 및 기타 법률 위반에 해당할 수 있으며, 형사 처벌을 포함하여 개인적으로 책임을 져야 할 수 있습니다.
2.3.제한 사항. 본 계약에서 부여된 제한된 라이선스는 (i) 정치적 또는 상업적 목적으로 소프트웨어 또는 콘텐츠를 사용하거나, (ii) 당사가 명시적으로 승인하지 않는 한 소프트웨어 또는 콘텐츠를 게시, 복사, 대여, 임대, 판매, 수출, 수입, 배포 또는 임차하거나, (iii) 소프트웨어 또는 콘텐츠와 관련하여 불법적이거나 유해하거나, 공격적이거나 성적으로 노골적이거나 외설적이거나 폭력적이거나 위협적이거나 괴롭히거나 학대하거나 타인을 사칭하거나 타인의 프라이버시를 침해하거나 기타 당사에게 불쾌감을 주는 행위에 관여하거나, (iv) 소프트웨어 또는 콘텐츠에서 정보를 수집하거나, (v) 소프트웨어 또는 콘텐츠를 디스어셈블, 디컴파일, 암호 해독, 해킹, 에뮬레이션, 악용 또는 역엔지니어링 또는 수정하거나, (vi) 보안 조치의 정상적 작동을 방해하고/하거나 소프트웨어 또는 콘텐츠에서 사용하는 기술적 보호 조치를 우회하거나, (vii) 제3자의 지적 재산권 또는 기타 권리를 침해하거나, (viii) 무단 연결을 암시하거나 부여된 제한된 라이선스 범위를 벗어나는 방식으로 소프트웨어 또는 콘텐츠를 이용하거나, (ix) 기타 본 계약 또는 관련 제3자 약관을 위반하는 것과 같은 행위를 할 수 없으며, 이러한 권리를 부여하지도 않습니다. 귀하는 소프트웨어 및 콘텐츠 이용 시 적용되는 모든 지역, 주, 연방, 국가, 해외 및 국제법, 법령, 조례, 규정, 조약, 지침 및 계약을 준수해야 합니다. 이 조항을 위반하면 소프트웨어에 대한 접근 권한이 일시적 또는 영구적으로 취소됩니다.
2.4.소유권. 소프트웨어 및 콘텐츠에 대한 모든 권리, 소유권 및 이권은 회사 또는 라이선스 제공자, 특정 제3자의 재산이며, 관련 법률이 허용하는 최대 범위 내에서 미국 및 국제 저작권, 상표, 트레이드 드레스, 특허 및/또는 기타 지적 재산 및 불공정 경쟁 권리 및 법률로부터 보호를 받습니다.
3. 소프트웨어 기능.
요약: 때때로 당사는 소프트웨어를 업데이트하거나 업그레이드해야 할 수 있으며, 이에 따라 소프트웨어 이용이 불가능할 수 있습니다. 계정 정보도 안전하게 보관해야 합니다.
3.1.업데이트. 당사는 소프트웨어를 계속 사용하는 데 필요할 수 있는 소프트웨어에 대한 패치, 업데이트 또는 업그레이드(예: 기능 추가 또는 제거, 소프트웨어 버그 해결)를 제공할 수 있지만, 해당 소프트웨어는 구매 전에 제공한 설명과 여전히 일치합니다. 소프트웨어에는 최소 기술 요건이 있으며, 이용자는 소프트웨어를 다운로드하거나 사용하기 전에 이러한 요건을 충족하는지 확인해야 합니다.
3.2. 가용성. 소프트웨어 및 콘텐츠는 때때로 사용할 수 없거나(예: 보안 업데이트 실행), 거주 지역 또는 기기에 따라 다를 수 있습니다. 위치가 변경되면 해당하는 경우 이전 지역에서 비용을 지불하고 사용 가능했던 소프트웨어 또는 콘텐츠를 다시 취득해야 할 수 있습니다. 회사 관계자(아래 정의 참조)는 간헐적인 소프트웨어 이용 중단 또는 정전으로 인해 이용자에게 발생할 수 있는 손실이나 중단에 대해 책임을 지지 않습니다. 정전이 발생하는 경우, 저장한 정보를 검색하지 못할 수 있습니다. 당사는 어떤 이유로든 개별 사용자 또는 모든 사용자에게 소프트웨어 및 콘텐츠의 전체 또는 일부를 일시 중단하거나 제공을 종료할 수 있습니다. 당사가 소프트웨어 및/또는 콘텐츠 제공을 영구적으로 중단하는 경우, 당사는 귀하에게 최소 육십(60) 일(항상 준수하지 못할 수 있음) 전에 통지하기 위해 노력할 것이며, 해당되는 경우 전체 또는 부분 환불을 제공합니다. 소프트웨어/콘텐츠 접속이 일시 중단 또는 종료되거나 당사로부터 통지를 받은 경우 본 계약에 따라 부여된 모든 권리는 즉시 종료되며, 소프트웨어 및 콘텐츠 사용을 즉시 중단해야 합니다.
3.3.가상 아이템. 소프트웨어를 통해 제공, 구매 또는 획득한 모든 가상 상품 또는 추가 모듈식 다운로드 가능 콘텐츠 팩(이하 “가상 아이템”)은 본 계약 조건에 따라 라이선스가 부여되며, 가상 아이템에 대한 권리를 판매하는 것이 아닙니다. 가상 아이템은 특정 지역에 있는 이용자만 이용 가능하며, 승인된 지역에 거주하지 않는 경우 가상 아이템을 구매하거나 이용할 수 없습니다. 가상 아이템은 소프트웨어 외부에서는 어떠한 가치도 없으며, 적용이 불가능합니다. 또한 실제 현금이나 유료 아이템으로 판매, 양도 또는 상환할 수 없습니다. 가상 아이템은 통지 없이 수정 또는 삭제할 수 있습니다.
3.3.1. 영국, EU 및 법률상 명시된 기타 관할 구역: 구매한 가상 아이템을 취소/환불 받을 수 있으며, 이러한 권리는 소프트웨어에 접속하는 디지털 상점의 조건 및 위치에 따라 달라집니다.
3.3.2. 미국 및 법률이 허용하는 경우 세계 다른 국가의 이용자: 모든 가상 아이템 구매는 최종적이며, 어떠한 경우에도 환불, 양도 또는 교환할 수 없습니다.
3.4.인터넷 기반 서비스. 소프트웨어는 인터넷 또는 무선 네트워크에 연결할 수 있습니다. 소프트웨어 이용은 인터넷 기반 또는 무선 서비스를 위한 표준 기기 정보(기기, 시스템, 소프트웨어 및 주변 기기에 관한 기술 정보 포함) 전송에 동의하는 경우에 작동합니다. 접속한 서비스 이용과 관련하여 다른 조건이 제시되는 경우 해당 조건도 적용되며, 서비스를 이용함으로써 해당 조건에 동의하는 것으로 간주됩니다. 인터넷 연결 유지 및 안정성에 대한 책임은 전적으로 귀하에게 있습니다.
4. 준거법, 관할권 및 분쟁.
요약:
· 영국 및 EU 사용자의 경우, 본 계약은 영국법의 적용을 받으며 모든 분쟁은 영국 법원에 제기합니다(단, 영국이 아닌 본국에서 청구를 제기하는 경우는 제외). 당사는 모든 분쟁을 먼저 비공식적으로 해결하기 위해 노력할 것입니다.
· 미국 및 기타 국가에 있는 사용자의 경우 본 계약은 노스캐롤라이나주에서 규율합니다.
4.1. 영국 및 유럽 연합(“EU”)에 거주하는 사용자: 귀하의 소프트웨어 및 본 계약의 이용과 그로 인해 발생하는 모든 문제를 영국 법에 따라 해석하고 규율하며, 이와 관련한 분쟁은 영국 법원을 관할권으로 인정합니다. 이 경우, 거주 국가의 법률에 따라 귀하에게 제공되는 구제책 또는 의무적으로 적용 가능한 규칙을 배제하지 않습니다.
본 계약과 관련하여 궁금한 점이나 우려 사항이 있으면 도움말 센터 또는 페이지 하단에 있는 “문의하기” 버튼을 클릭하여 언제든지 문의하여 주십시오. 비공식적으로 불만 사항을 해결할 수 있기를 바랍니다. 당사 및 귀하는 모든 분쟁을 비공식적으로 해결하기 위해 합리적이고 성실하게 노력할 것임을 동의합니다.
EU에 거주하는 경우, 유럽위원회 온라인 분쟁 해결(Online Dispute Resolution, “ODR”) 플랫폼을 통해 불만 사항을 제출할 수도 있습니다. EU 소비자는 ODR을 통해 법원에 가지 않고도 상품 및 서비스의 온라인 구매와 관련된 분쟁을 해결할 수 있습니다.
4.2. 영국 또는 EU에 거주하지 않는 사용자: 본 계약은 노스캐롤라이나 주에서 체결되었으며, 어떤 주를 선택하거나 법 원칙의 충돌과 상관없이 노스캐롤라이나 주 법률에 따라 규율되고 해석합니다. 귀하 및 당사는 구속력 있는 개별 중재의 대상이 아닌 모든 청구에 대해 노스캐롤라이나주 웨이크 카운티에 있는 고등 법원 또는 연방 법원 관할 구역이 존재하는 경우 노스캐롤라이나 동부 지방 법원의 배타적 관할권을 따르는 데 동의하며, 해당 법원을 재판지로 정하고, 대인 관할권을 인정합니다(허용되는 경우 사건을 연방 법원으로 이관할 수 있는 각 당사자의 권리를 침해하지 않음). 이 단락은 관련 법률이 허용하는 범위까지 최대한 광범위하게 해석됩니다. 당사는 계약 위반, 관습법에 따른 권리 위반, 기타 적용 가능한 주 또는 연방 법령 위반 여부와 상관없이 본 계약 또는 소프트웨어와 관련된 기타 적용되는 조건을 위반한 경우 귀하를 상대로 민사 소송을 제기할 수 있습니다.
5. 분쟁 해결, 구속력 있는 개별 중재, 집단 소송 포기(영국, EU 외 및 기타 금지된 지역).
요약: 당사는 분쟁을 먼저 비공식적으로 해결하거나 소액 청구 법원에 청구를 제기할 수 있습니다. 그 후에는 모든 중재가 개별적으로 이루어지며 관련 법률에서 허용하는 경우에만 가능합니다.
이 조항을 주의 깊게 읽어보십시오. 이 조항은 법원에 소송을 제기하고 배심원단에게 청구 심리를 요청할 수 있는 이용자의 법적 권리에 상당한 영향을 미칠 수 있습니다.
중요: 본 제5조는 영국, EU 또는 기타 법에 의해 금지된 지역의 사용자에게는 적용되지 않습니다.
대부분의 문제는 도움말 센터 또는 페이지 하단의 “문의하기” 버튼을 클릭하면 신속하고 원만하게 해결할 수 있습니다. 단, 당사는 고객 지원팀을 통해 해결이 어려운 분쟁도 있을 수 있음을 이해합니다. 본 조항은 이러한 분쟁을 구속력 있는 개별 중재(해당되는 경우) 등을 통한 해결에 대해 귀하 및 당사가 어떻게 동의하는지에 대해 설명합니다.
중재는 대안적인 분쟁 해결 절차이며, 당사는 법원에 소송을 제기하는 절차나 비용 없이 분쟁(아래 정의 참조)을 해결하기 위한 방법입니다. 중재는 보통 공식 법원 소송보다 빠르고 비용이 적게 듭니다. 귀하와 당사 간의 모든 분쟁은 법원에서 판사나 배심원에게 제기하는 대신 중립적인 중재인에게 제기합니다. 귀하가 구속력 있는 개별 중재 요건을 거부하고자 하는 경우 아래 “30일 거부권”에 명시된 거부 절차를 따라야 합니다. 이 구속력 있는 개별 중재 계약은 귀하가 거주하는 국가의 법률상 금지되는 경우 적용되지 않습니다.
5.1. 비공식적 해결.
당사의 고객 지원을 통해 문제를 해결할 수 없는 경우 중재 절차를 시작하기 전에 귀하 및 당사는 비용을 줄이고, 해결 방안을 도출할 수 있도록 비공식적으로 분쟁 해결을 시도하는 데 동의합니다. 귀하 및 당사는 최소 30일 동안 당사자 간에 발생한 모든 분쟁을 조율하기 위해 성실하게 노력할 것임에 동의합니다(“비공식적 해결”). 이러한 비공식적 조율은 귀하 또는 당사가 본 계약에 따라 서면으로 분쟁 통지(아래 정의 참조)를 받은 날부터 시작됩니다.
당사와의 분쟁이 발생하는 경우, 귀하는 당사가 비공식적 해결을 통해 분쟁을 해결할 수 있는 기회를 제공할 수 있도록 아래 주소로 서면 통지(“분쟁 통지”)를 보내야 합니다. Epic Games, Inc., Legal Department, ATTN: NOTICE OF DISPUTE, Box 254, 2474 Walnut Street, Cary, North Carolina, 27518, U.S.A. 소프트웨어를 재생하는 데 사용하는 귀하의 이름, 계정 이름 또는 등록된 이메일 주소, 거주 주소, 연락처, 문제 설명 및 회사가 취하기를 원하는 조치도 함께 명시해 주십시오. 당사와의 분쟁이 발생하는 경우 당사는 귀하가 등록 시 제공한 이메일 주소와 청구지 주소로 분쟁 통지를 보냅니다.
비공식적 해결이나 소액 청구 법원(아래 참조)을 통해서도 분쟁이 해결되지 않을 경우, 귀하 또는 당사는 본 계약에 따라 중재 절차를 시작할 수 있습니다.
5.2. 소액 청구 법원.
비공식적 해결을 이용하는 대신, 귀하는 본인의 거주지 또는 뉴욕 주 뉴욕 카운티에 있는 소액 청구 법원 중 하나를 선택하여(소액 청구 법원의 요건을 충족하는 경우) 당사를 고소할 수 있습니다. 당사는 귀하가 비공식적 해결에 먼저 응해보시기를 희망하지만, 소액청구법원에 곧바로 고소하시는 것도 가능합니다.
5.3. 구속력 있는 개별 중재.
이 조항에서 다루는 중재 절차는 개별적으로만 진행됩니다. 귀하 및 당사는 Judicial Arbitration Mediation Services, Inc.(“JAMS”)가 수행하는 구속력 있는 개별 중재에 의해 미국 연방중재법(Federal Arbitration Act) 및 연방 중재 법령에 의거하여, 그리고 본 계약에 의해 수정된 2014년 7월 1일자 JAMS 간소화된 중재 규칙 및 절차(이하 “JAMS 규칙”)에 따라 분쟁을 해결합니다. 이는 귀하 및 당사가 (판사 또는 배심원이 아닌) 중립적인 중재인에게 일체의 분쟁을 제기하여 분쟁 해결을 위한 최종 결정을 맡기는 분쟁 해결 절차에 동의함을 의미합니다. JAMS는 숙련된 전문가를 통해 분쟁을 중재하며, 이는 귀하 및 당사가 모든 분쟁을 공정하고, 법원 소송보다 더 빠르고 효율적으로 해결하는 데 도움이 됩니다. 그러한 중재인은 법원과 동일하게 개별적 구제책을 선고할 수 있지만, 이는 개별 청구를 해결하는 데 필요한 범위 내에서만 이루어집니다. 중재인의 결정은 미국 연방중재법에 의거한 법원의 제한적 검토가 있는 경우를 제외하고 최종적이며, 여느 법원 명령이나 판결과 마찬가지로 집행이 가능합니다.
5.3.1. 양 당사자가 중재에 합의한 분쟁. 귀하 및 당사는 비공식적 해결 또는 소액 청구 법원을 통해 해결할 수 없는 개별 구속력 있는 중재를 통해 모든 분쟁을 해결하는 데 동의합니다. “분쟁”은 소프트웨어(콘텐츠 또는 가상 아이템 포함)의 사용 또는 사용 시도, 구속력 있는 개별 중재 합의의 유효성, 집행 가능성, 적용 범위를 포함하여 본 계약, 개인정보 처리방침, 서비스 약관, 귀하와 당사가 체결한 기타 모든 합의에 따른 모든 문제와 관련하여 귀하 및 당사 간에 발생한 모든 분쟁, 청구 또는 논란(아래 “중재 예외 조항”에 명시된 항목 제외)을 말하며, 이는 계약, 법령, 규정, 조례, 위법 행위(사기, 허위 진술, 사기성 유인 또는 과실 포함) 또는 기타 법률 또는 형평성 이론과 관계없이 적용됩니다. 중재 시 판사나 배심원이 없으며 중재 판정에 대한 법원의 검토는 제한됩니다. 귀하 및 당사는 특정 분쟁이 본 계약에 따른 중재 대상에 해당하는지 여부는 법원이 아닌 중재인이 결정한다는 것에 동의합니다.
5.3.2. 중재 예외 조항. 구속력 있는 개별 중재 및 비공식적 해결 조항은 (i) 관할 구역에 소재한 소액 청구 법원에 개별적으로 제기한 개별 소송, (ii) 지적 재산권의 집행 또는 유효성과 관련된 청구(즉, 본 계약에 따라 소프트웨어와 관련하여 귀하에게 부여된 라이선스와 관련된 청구는 제외), (iii) 법이 허용하는 경우 정부 기관을 통한 집행 조치 요청, (iv) EU 일반 데이터 보호 규정에 따른 불만 사항 또는 구제책, (v) 이전의 중재 결정을 강제하거나 유지하기 위한 조치, (vi) 중재가 진행되는 동안 현상 유지를 위해 법원에 금지 명령 구제를 요청할 수 있는 회사의 권리, (vii) 아래 “집단 소송 금지” 조항의 집행 가능성에는 적용되지 않습니다. 이와 같이 본 조항에 따라 중재에서 제외된 청구는 본 계약의 “준거법 및 관할권” 조항이 적용됩니다.
5.3.3. 중재 절차. 중재를 시작하는 당사자는 JAMS에 “중재 요청”(웹 사이트에서 신청)을 보내고, 접수 수수료를 지불하고, 상대방에게 중재 요청서 사본을 우편으로 보내야 합니다. 중재 요청서 사본은 Epic Games, Inc., Legal Department, ATTN: ARBITRATION OF DISPUTE, Box 254, 2474 Walnut Street, Cary, North Carolina, 27518, U.S.A.로 보내야 하며, 당사는 귀하가 제공한 이메일 주소와 청구지 주소로 중재 요청서를 보냅니다. 중재는 지적재산권 및 상업계약 분쟁과 관련한 경험이 풍부한 JAMS 중재인 1명이 진행합니다. 귀하 및 당사는 중재 절차가 영어로 진행되고 중재인이 본 계약에 구속된다는 데 동의합니다. 귀하 및 당사는 중재 절차와 관련하여 교환하거나 제출한 모든 통지, 탄원서, 동의안, 증거 개시 응답, 증언 녹취록, 증거 및 문서를 기밀로 유지하는 데 동의하며, 중재인은 이에 대한 명령을 내립니다.
5.3.4. 중재인의 결정. 분쟁은 (판사 또는 배심원이 아닌) 중재인이 해결합니다. 중재인의 결정 또는 판정은 최종적이며 당사자들에게 구속력을 갖습니다. 달리 합의하지 않는 한, 모든 결정이나 판정은 판정에 대한 사실적 및 법적 근거를 제시해야 합니다. 중재인은 당사자가 요청하고 신뢰할 수 있는 충분한 증거가 있다고 중재인이 판단하는 경우 법률상 또는 형평법상 구제책을 판결할 수 있습니다. 회사가 달리 명시적으로 동의하지 않는 한, 중재인은 귀하가 아닌 다른 사람에 대해 회사를 상대로 구제책을 판결할 수 없습니다. 모든 결정 또는 판정은 관할 법원의 최종 판결로 집행될 수 있으며, 해당되는 경우 관할 법원에 판정 및 집행 명령에 대한 재판을 청구할 수 있습니다.
5.3.5. 중재 수수료. 귀하가 중재 절차를 시작하는 경우, 소비자 중재와 관련한 JAMS 제기 수수료는 귀하가 지불하셔야 합니다. 경우에 따라 빠르고 공정한 해결을 위해 당사가 귀하의 수수료 일부를 지원할 수 있으며, 분쟁 관련 액수가 $10,000 미만인 경우 귀하가 지불해야 하는 일체의 수수료를 포함하여 모든 JAMS 비용을 지불합니다. 상기 내용이 적용되지 않지만 중재 비용이 과도하게 부담된다는 점을 입증하면 당사는 소송과 비교했을 때 중재로 인한 과도한 비용을 방지하기 위해 중재자가 필요하다고 판단하는 중재 접수 및 심리 비용의 상당 부분을 회사에서 지불합니다(단, 변호사 수임료 및 비용 제외). 상기한 수수료 지원은 귀하가 “선의”로 중재 청구를 제기하는 것을 조건으로 합니다. 중재인이 귀하가 부적절한 목적으로, 경솔하게 또는 청구 전에 사실 또는 관련 법률에 대한 충분한 사전 조사 없이 당사를 상대로 청구를 제기한 것으로 판단하는 경우 JAMS 규칙에 따라 모든 수수료를 지불해야 합니다. 당사가 중재에서 승소하는 경우, 법률 또는 JAMS 규칙에 명시되어 있더라도 당사는 귀하로부터 중재와 관련한 JAMS 비용 또는 변호사 수임료 또는 비용을 청구하지 않습니다. 관련 법률에서 달리 규정하지 않는 한 귀하는 변호사 수임료 및 비용을 지불해야 합니다.
5.3.6. 중재 장소. 중재는 문서 제출을 통해, 전화 또는 직접 출석을 통해 진행될 수 있습니다. 대면 심리가 필요한 경우에는 노스캐롤라이나주 웨이크 카운티 또는 귀하의 거주지 중에서 선택한 장소에서 진행됩니다.
5.3.7. 통지 및 제기. 중재를 통해 분쟁을 해결해야 하는 겨우 귀하 또는 회사는 분쟁의 원인이 된 사건이 발생한 날로부터 이(2) 년 이내에 분쟁 중재 절차를 시작해야 합니다. 관련 법령이 분쟁의 최초 발생 후 이(2) 년보다 짧은 기간 내에 분쟁에 대한 청구를 제기하도록 하고 있는 경우, 귀하는 그러한 기간 내에 중재 절차를 시작해야 합니다. 분쟁이 최대한 빠르게 해결될 수 있도록 가능한 한 빨리 이에 대해 통보하여 주시기 바랍니다. 제때 통지하지 않으면 모든 청구가 영구적으로 금지됩니다.
5.3.8. 지속. 본 구속력 있는 개별 중재 조항은 본 계약이 해지되거나 당사가 귀하에게 소프트웨어 제공을 종료한 후에도 존속합니다.
5.3.9. 중재 합의에 대한 향후 변경. 당사는 재량에 따라 본 계약, 개인정보 처리방침, 서비스 약관 또는 기타 계약이나 정책을 변경할 수 있지만, 분쟁이 발생하면 당사는 중재와 관련한 본 계약 내용이나 분쟁과 관련하여 본 계약에 명시된 규칙을 변경할 수 없습니다.
5.4. 집단 소송 금지. 관련 법률이 허용하는 최대 범위 내에서 귀하와 당사는 본 계약에 따라 개별적으로만 분쟁을 제기할 수 있습니다. 중재인은 본 계약의 모든 당사자와 기타 모든 조치 또는 중재를 명시적으로 통합하는 데 동의한 경우를 제외하고 개별 중재 절차를 결합하거나 통합할 수 없습니다. 귀하와 당사는 집단 중재, 단체 중재 또는 개별 법률 대리인 소송의 대표 구성원으로 참여하는 경우를 포함하여 대리인 자격으로 분쟁을 중재할 수 없습니다. 중재인은 개별 청구와 관련하여 관련 법률이 허용하는 범위 내에서 구제 조치를 판결할 수 있지만, 관련 법률이 허용하는 최대 범위 내에서 귀하가 아닌 다른 사람과 관련하여 회사에 대해 구제 조치를 판결할 수 없습니다.
5.5. 가분성. 본 구속력 있는 개별 중재 합의에 명시된 조항이 무효이거나 집행이 불가능하거나 불법으로 판결되면 해당 조항은 분리되며, 나머지 조항은 완전한 효력을 갖습니다. 이에 대한 유일한 예외는 “집단 소송 금지”입니다. “집단 소송 금지” 조항 전체가 무효이거나 불법 또는 집행 불가능한 것으로 판결되면 전체 중재 조항은 무효이고 집행 불가능하므로 분쟁은 법원에서 해결해야 합니다. 어떠한 경우에도 당사의 명시적 동의 없이 집단적 형태의 중재를 진행할 수 없습니다. 어떤 이유로든 청구를 중재가 아닌 법원에서 진행되는 경우 해당 분쟁은 노스캐롤라이나주 웨이크 카운티에 있는 주 또는 연방 법원에서 단독으로 제기해야 하며, 주 법원에 제기된 소송은 법률이 허용하는 경우 일방 당사자가 연방 법원에 이관할 수 있습니다.
5.6. 30일 거부권. 귀하는 구속력 있는 개별 중재 요건 및 집단 소송 포기 조항을 거부할 수 있습니다. 구속력 있는 개별 중재 요건 및 집단 소송 포기 조항에 대한 구속력을 원치 않는 경우 처음 본 계약에 동의한 날로부터 30일 이내(관련 법률에서 더 긴 기간이 명시된 경우는 제외)에 이러한 의사를 서면으로 당사에 알려야 합니다. 서면 통지는 Epic Games, Inc., Legal Department, ATTN: ARBITRATION OPT-OUT, Box 254, 2474 Walnut Street, Cary, North Carolina, 27518, U.S.A.로 보내고, (1) 귀하의 성명, (2) 우편 주소, (3) 사용자 계정 이름(있는 경우), (4) 중재를 통해 회사와 분쟁 해결을 원하지 않는다는 진술서를 첨부해야 합니다. 귀하는 당사가 거부권 통지를 수신했는지 확인해야 할 책임이 있으므로, 배달 증명서를 제공하는 방법으로 통지를 보내주시기 바랍니다.
5.7.구제책. 귀하가 본 계약을 위반하는 경우 본 계약을 그대로 집행하지 않을 경우 당사가 회복할 수 없는 피해를 입을 수 있으므로 당사는 합의, 기타 담보 또는 피해 증빙 없이 본 계약 위반과 관련하여 형평법상 구제 수단을 청구할 수 있으며, 이는 관련 법률에 따라 당사가 이용 가능한 기타 구제 수단과 별개로 적용됩니다.
6. 보증 부인
요약: 당사는 소프트웨어를 제한적으로 제공하며 이를 명시하지 않는 한 소프트웨어와 관련된 문제에 대해 책임을 지지 않습니다.
중요: 제6조는 관련 법률이 허용하는 범위 내에서만 적용됩니다.
6.1.보증 부인. 관련 법률이 허용하는 최대한의 범위에서 소프트웨어는 “있는 그대로”, “사용 가능한 대로”, “모든 오류가 있는 상태로” 제공됩니다. 회사, 디지털 상점, 당사 또는 해당 상점의 임원, 이사, 관리자, 직원, 대리인, 라이선스 제공자(이하 “회사 당사자”로 통칭)는 소프트웨어, 콘텐츠, 제3자 서비스 또는 기타 서비스에 대해 명시적, 묵시적, 법률적 또는 일체의 진술, 보증, 약속, 보장을 하지 않습니다. 회사 당사자는 소프트웨어 또는 제3자 서비스가 정확하거나 신뢰할 수 있으며 중단되지 않고 최신 상태를 유지하며, 안전하거나, 오류 또는 바이러스가 없음을 보증하지 않습니다. 현지 법률이 허용하는 최대 범위 내에서 회사 당사자는 비침해, 상품성, 특정 목적에의 적합성, 만족스러운 품질을 포함하여 어떠한 묵시적 보증을 부인합니다.
7. 당사의 책임 제한.
요약:
· 영국, EU 및 법률상 명시된 기타 지역에 거주하는 사용자의 경우 당사는 제한된 상황에서만 책임이 있으며, 법률상 허용되지 않는 경우 귀하에 대한 책임을 배제하거나 제한하지 않습니다. 그렇지 않으면 귀하에 대한 기타 모든 책임은 귀하가 본 계약에 따라 지난 12개월 동안 당사에 지불한 금액으로 제한됩니다.
· 전 세계 다른 사용자의 경우 귀하에 대한 당사의 최대 책임은 $500입니다.
7.1. 영국 또는 유럽 연합에 거주하는 사용자:
7.1.1. 당사가 책임을 배제하거나 제한하지 않는 경우.
당사는 불법인 경우 귀하에 대한 당사의 책임을 배제하거나 제한하지 않으며, 구체적인 예는 다음과 같습니다.
- 당사의 과실(또는 당사 직원, 대리인 또는 협력업체 과실)로 인한 사망 또는 상해,
- 사기 또는 사기성 허위 진술,
- 소비자로서 법적 권리 침해, 또는
- 관련 법률에 따라 배제될 수 없는 기타 모든 책임.
7.1.2. 개인적 손실.
당사는 국내 및 개인적인 용도로만 소프트웨어를 제공합니다. 상업적, 사업 또는 재판매 목적으로 소프트웨어를 사용하는 경우, 당사는 이익 손실, 사업 손실, 사업 중단 또는 사업 기회 손실에 대해 책임을 지지 않습니다.
7.2. 제7.1조에 따라 본 계약으로 인해 또는 이와 관련하여 발생하는 당사(및 그룹사)의 총 책임액은 책임의 원인이 되는 사건이 발생하기 직전 십이(12) 개월 동안 본 계약에 따라 귀하가 당사에 지급한 총 금액을 초과할 수 없습니다.
7.3. 영국 또는 EU에 거주하지 않는 사용자: 관련 법률이 허용하는 최대 범위 내에서, 회사 당사자는 어떠한 경우에도 소프트웨어 또는 본 계약으로 인해 또는 이와 관련하여 발생한 간접적, 특별적, 부수적, 징벌적, 결과적, 본보기적 손실 또는 손해, 시스템 장애 또는 고장으로 인한 손해, 이익, 데이터, 이용, 사업, 영업 손실에 대해 책임을 지지 않으며, 이는 계약상, 위법 행위, 엄격한 책임 제한, 법령 또는 기타 법적, 형평법상 이론으로 인해 발생했는지 여부와 관계없이 적용됩니다.
귀하가 소프트웨어 또는 본 계약 위반으로 인해 발생하는 손해를 복구해야 하는 근거가 있는 경우 귀하의 유일한 구제책은 회사 당사자로부터 직접적인 피해에 대해 복구를 받는 것이며, 최대 책임액은 $500로 제한됩니다.
8. 당사에 대한 귀하의 책임.
요약: 귀하는 본 계약의 위반으로 인한 손실 또는 손해에 대해 당사에 보상을 지급해야 합니다.
8.1.영국, EU 및 기타 법률에서 허용하는 지역에 거주하는 사용자: 귀하는 본 계약의 위반으로 인해 당사에 발생한 모든 손실, 비용 또는 기타 비용을 보상해야 합니다.
8.2.영국 또는 EU에 거주하지 않는 사용자: 관련 법률이 허용하는 최대 범위 내에서 귀하는 (i) 귀하의 본 계약 위반 또는 위반 혐의, (ii) 귀하가 제공한 정보 또는 콘텐츠, 및/또는 (iii) 귀하의 작위 또는 부작위로 인해 또는 이와 관련하여 발생한 일체의 청구, 배상 책임, 손해, 손실, 비용 일체(합리적인 변호사 수임료 및 비용 포함)에 대해 회사 당사자를 면책하고, 방어 및 보상합니다. 회사 당사자는 자체 비용으로 귀하로부터 면책 대상인 문제를 단독으로 방어하고 통제할 수 있으며 이 경우 귀하는 모든 청구를 방어하는 데 협조해야 합니다.
소프트웨어 사용으로 인해 발생하는 제3자 비용은 귀하에게 책임이 있으며, 소프트웨어 접속 또는 다운로드에 따른 모든 위험은 귀하가 부담합니다.
9. 해지.
요약: 소프트웨어 사용을 중단함으로써 본 계약을 해지할 수 있습니다. 본 계약을 심각하게 위반하는 경우 소프트웨어에 대한 접근 권한이 일시 중지되거나 종료할 수 있습니다.
9.1. 귀하의 계약 해지 방법. 귀하는 언제든지 소프트웨어 및 관련 서비스 이용을 중지하고, 소유하고 있는 소프트웨어의 모든 사본을 파기 및/또는 삭제하여 본 계약을 해지할 수 있습니다.
9.2. 당사의 계약 해지 방법. 당사는 귀하가 본 계약을 중대하게 위반하거나 당사, 당사 직원 또는 이용자에게 피해를 주는 경우 소프트웨어 또는 콘텐츠의 모든 측면에 대한 접근 권한을 일시 중지하거나 종료할 수 있습니다.
9.3. 본 계약 해지 후 상황. 귀하 또는 당사가 귀하의 소프트웨어 이용을 해지하면 본 계약에 따라 귀하에게 부여된 모든 권리는 즉시 중지되며 소프트웨어 및 콘텐츠 이용을 중지해야 합니다.
10. 기타.
10.1. 일반. 본 계약은 귀하의 소프트웨어 이용에 대한 귀하와 당사 간의 완전 합의를 구성합니다. 이는 소프트웨어 이용과 관련하여 이전에 체결한 모든 계약을 대체합니다. 당사는 본 계약의 전체 또는 일부를 양도할 수 있습니다. 단, 이로 인해 본 계약 또는 귀하의 동의에 따른 귀하의 권리가 축소되지 않습니다. 본 계약은 귀하에게만 적용됩니다. 따라서 본 계약에 따른 권리나 양도할 수 없으며, 당사의 사전 서면 동의 없이 소프트웨어 이용 권한을 양도할 수 없습니다. 본 계약의 모든 조항은 관련 법률이 허용하는 최대 범위까지 적용됩니다. 어떤 이유로든 본 계약의 조항을 집행할 수 없는 경우 해당 조항은 집행 가능한 범위 내에서 수정할 수 있으며, 나머지 조항에는 영향을 미치지 않습니다. 본 조항과 일치하지 않는 경우 제5.5조가 우선 적용됩니다. 제1조, 제2.3조, 제2.4조, 제3.2조, 제3.3조, 제4조, 제5조, 제6조, 제7조, 제8조, 제9조, 제10조 및 그 성격상 본 계약이 종료된 후 적용되는 조항은 본 계약이 해지되거나 취소된 후에도 유효하게 존속합니다. 당사는 본 계약 또는 소프트웨어 사용 위반이 의심되는 경우 이를 조사하고 기소할 수 있습니다. 당사는 법률, 규정, 법적 절차 또는 정부 요청을 충족하기 위해 필요한 정보를 공개할 수 있습니다.
10.2. 문의하기. 본 계약과 관련하여 궁금한 점이나 우려 사항이 있으면 도움말 센터 또는 페이지 하단에 있는 “문의하기” 버튼을 클릭하여 언제든지 당사에 문의하여 주십시오.
10.3. 수출법. 귀하는 목적지, 최종 사용자 및 최종 사용에 대한 제한을 포함하여 소프트웨어에 적용되는 모든 국내 및 국제 수출법과 규정(수시로 변경될 수 있음)을 준수해야 합니다. 귀하는 미국이 상품 수출을 금지한 국가 또는 미 재무부의 특별지정제재대상 목록의 누군가, 그리고 해외자산통제국(Office of Foreign Assets Control, OFAC)에서 관리하는 기타 제재 대상자에게 소프트웨어를 수출, 재수출하거나 이를 이용하게 하거나 다운로드하게 해서는 안 된다는 것에 동의합니다. 귀하는 미국이 지정한 제한 또는 금지 국가나 OFAC 제재 대상 목록에 있는 국가에 거주하거나 그러한 국가의 통제를 받거나 해당 국가의 국민 또는 거주자가 아님을 진술하고 보증합니다.
RESUMO
1. Este Contrato é juridicamente vinculativo para você ao acessar e jogar nossos jogos.
2. Tudo o que está contido neste contrato é importante e deve ser lido por você, mas chamamos sua atenção especialmente para as seções 4 e 5 (que estabelecem o que acontece se houver um problema ou disputa entre nós). Há regras diferentes para indivíduos localizados nos Estados Unidos em comparação com o Reino Unido, UE e outras partes do mundo.
3. Há algumas circunstâncias em que somos responsáveis perante você e outras em que não somos ou em que nossa responsabilidade é limitada; isso é estabelecido na seção 7.
4. Há algumas situações em que você pode ter que nos compensar pelos danos que sofrermos (p. ex., se você violar este contrato); isso está estabelecido na seção 8.
5. Podemos precisar mudar ou retirar nossos jogos em determinadas situações (p. ex., para fazer melhorias técnicas), que discutimos nas seções 1.4 e 3.1. Se decidirmos parar de fornecer os jogos permanentemente, tentaremos avisar com pelo menos 60 dias de antecedência (consulte a seção 3.2 para obter mais detalhes).
6. Na seção 2.3, há uma série de regras que você deve seguir ao usar nossos jogos (por exemplo, sem hacking). Se você violar essas regras, poderemos impedir que você acesse nossos jogos (de modo temporário ou permanente).
7. Há resumos no início de cada seção, mas lembre-se de que a versão completa é o que é juridicamente vinculativo.
8. Caso tenha alguma dúvida ou preocupação sobre este Contrato, fique a vontade para entrar em contato conosco visitando nossa Central de Ajuda e clicando no botão “Fale conosco” na parte inferior da página.
SALVO SE PROIBIDO PELA LEI APLICÁVEL (P. EX., NO REINO UNIDO, NA UNIÃO EUROPEIA), ESTE CONTRATO CONTÉM UMA DISPOSIÇÃO DE RENÚNCIA À ARBITRAGEM INDIVIDUAL VINCULATIVA E AÇÃO COLETIVA NA SEÇÃO 5, “RESOLUÇÃO DE DISPUTAS; RENÚNCIA A AÇÕES COLETIVAS”, QUE AFETA COMO AS DISPUTAS SÃO RESOLVIDAS ENTRE VOCÊ E NÓS. ESSAS DISPOSIÇÕES AFETAM SIGNIFICATIVAMENTE SEUS DIREITOS, INCLUSIVE O SEU DIREITO DE ENTRAR COM UM PROCESSO JUDICIAL E DE PEDIR UMA AUDIÊNCIA COM JÚRI. VOCÊ TEM O DIREITO DE OPTAR POR NÃO PARTICIPAR DA EXIGÊNCIA DE ARBITRAGEM INDIVIDUAL VINCULATIVA, CONFORME EXPLICADO ABAIXO. ESSE DIREITO POSSUI UM PRAZO PARA SER EXERCIDO.
1. Sobre nós e este Contrato.
RESUMO: Este documento se aplica aos nossos jogos (como o PC Building Simulator) e podemos alterar essas regras conforme estabelecido abaixo. Se você tiver menos de 18 anos de idade, peça ao seu pai/mãe ou responsável legal para analisar e concordar com estes termos.
1.1. Quem somos e nosso Software. Este Contrato de licença de software (“Contrato”) é um contrato entre você (denominado “você” ou “seu/sua”) e a Chasing Carrots (“Empresa”, “nós”, “nosso” ou “nos”), abrangendo seu uso do software, produto de entretenimento interativo ou downloads fornecidos por nós (inclusive, dentre outros, jogos e aplicativos, atualizações e upgrades e todos os recursos, conteúdo e documentação fornecidos com ou para o precedente) e disponibilizados para download ou uso (coletivamente, o “Software”). Leia este Contrato com atenção. Ao indicar sua aceitação deste Contrato ou ao continuar a usar o Software após ser notificado de alguma alteração deste Contrato, você concorda em estar vinculado aos termos do Contrato (incluindo seus respectivos termos de resolução de disputas).
1.2. Restrições de idade. Para aceitar este Contrato, você precisa ter e, por meio deste instrumento, declarar que é maior de idade em seu país de residência ou tem 18 anos de idade (o que for mais velho). Se você for menor de idade na sua jurisdição ou tiver menos de 18 anos de idade (o que for mais velho), seu pai/mãe ou responsável legal deve consentir com este Contrato em seu nome. Se você for pai/mãe ou responsável legal por crianças menores de idade em sua jurisdição ou com menos de 18 anos de idade (o que for mais velho), você concorda que será responsável por todos os usos que seu filho fizer do Software, independentemente destes usos terem sido autorizados ou não por você.
1.3. Outros documentos. Leia também nossa Política de privacidade, que explica quais informações coletamos e como as protegemos. Nossos Termos de Serviço, também incorporados a este Contrato, estão disponíveis aqui.
1.4. Alterações no Software e no Contrato. Podemos fazer alterações no Software e/ou neste Contrato por motivos como refletir alterações nas leis relevantes ou exigências regulatórias e/ou implementar alterações ou melhorias técnicas (por exemplo, abordar um problema de segurança e/ou alterações em nossas práticas de negócios). Se fizermos pequenas alterações, essas alterações não devem afetar o uso do Software. Se fizermos alterações mais significativas no Software ou neste Contrato, ou no caso improvável de suspendermos ou descontinuarmos permanentemente o Software, notificaremos você com antecedência e, conforme o caso, você poderá ter direito a um reembolso parcial (consulte a seção 3.2, abaixo).
1.5. Conteúdo. O Software contém: (i) materiais e outros itens relacionados a nós e aos nossos produtos e serviços, bem como itens semelhantes dos nossos licenciadores e outros terceiros, inclusive todas as informações, texto, dados, arquivos, imagens, scripts, designs, gráficos, instruções, ilustrações, fotografias, sons, títulos, temas, objetos, caracteres, nomes, diálogo, locais, histórias, animação, conceitos, música, efeitos audiovisuais, fotos, vídeos, cópia, URLs, tecnologia, softwares, recursos interativos, a “aparência” do Software e a compilação, montagem e disposição dos materiais do Software e todo e qualquer material protegido por direitos autorais; (ii) marcas comerciais, logotipos, nomes comerciais, identidade visual, marcas de serviço e identidades comerciais de várias partes, inclusive da Empresa; e (iii) outras formas de propriedade intelectual (todas as anteriores, coletivamente referidas como “Conteúdo”). Reservamo-nos o direito de remover qualquer conteúdo do Software por qualquer motivo, inclusive se o Software violar a propriedade intelectual de qualquer pessoa.
1.6. Serviços de terceiros. Também podemos fornecer acesso a conteúdo, software, produtos, plataformas e serviços operados por empresas ou entidades que não sejam nós (“Serviços de terceiros”). Se você optar por acessar, fazer operações ou, de outra forma, interagir com estes Serviços de terceiros, você o fará por sua conta e risco e entende que, ao usar o nosso Software, você está orientando a empresa ou entidade aplicável a disponibilizar Serviços de terceiros a você. Você é responsável por suas negociações com terceiros. Quando você usa o software para acessar Serviços de terceiros, os termos aplicáveis deste Contrato e os termos de uso aplicáveis associados aos Serviços de terceiros regerão o uso que você faz desse Serviço de terceiros. Não endossamos os Serviços de terceiros disponibilizados ou comercializados no ou por meio do Software. Não licenciamos nenhuma propriedade intelectual para você como parte dos Serviços de terceiros e não somos responsáveis perante você ou outras pessoas por informações ou serviços fornecidos pelos Serviços de terceiros ou pelos resultados obtidos ao usá-los.
1.7. Serviços on-line da Epic. O software utiliza os Serviços on-line da Epic (Epic Online Services, “EOS”), que são operados pela Epic Games, Inc. e incluem o software cliente (“Software EOS”) que é integrado ao software do jogo. Ao iniciar uma nova sessão de jogo, a versão mais recente do Software EOS será carregada automaticamente no seu dispositivo, sem aviso prévio. O Software EOS é usado exclusivamente para fornecer a funcionalidade EOS, como autenticação, login, mensagens por voz e sobreposições sociais no jogo. Para mais informações, acesse https://dev.epicgames.com/services.
2. Licença do Software.
RESUMO: você tem o direito pessoal de usar o nosso Software, mas o Software continua a ser nossa propriedade. Também estabelecemos o que você pode e não pode fazer com o nosso Software. Seu direito de usar nosso Software é:
· Não exclusivo, o que significa que também podemos conceder licenças iguais ou semelhantes a outras pessoas.
· Pessoal, intransferível e não sublicenciável, o que significa que a licença é apenas para seu benefício e você não pode conceder a licença a mais ninguém (apenas nós podemos conceder licenças para usar o software).
· Revogável, o que significa que podemos rescindir esta licença nas circunstâncias estabelecidas neste Contrato.
· Não comercial, o que significa que você só pode usar o software para seus próprios fins de entretenimento pessoal e não para fins comerciais.
· Limitado ao uso do Software para os fins estabelecidos neste Contrato e pela duração em que o Contrato estiver em vigor.
· Condicionado à sua conformidade com os Termos do Contrato.
2.1. Licença limitada. SE VOCÊ NÃO ACEITAR ESTE CONTRATO, NÃO TERÁ DIREITO E NÃO PODERÁ BAIXAR OU USAR O SOFTWARE. Sujeito à sua conformidade com este contrato, concederemos a você uma licença limitada, não exclusiva, revogável, não atribuível, não sublicenciável, pessoal e intransferível para instalar e usar uma cópia do Software por dispositivo, em todo o mundo, para uso por apenas uma pessoa por vez, em cada caso, apenas para seu uso pessoal e não comercial. Se alguma documentação for fornecida com o Software, você poderá copiar e usar a documentação para fins de referência pessoal. O Software pode incluir código de terceiros. Scripts ou códigos de terceiros, vinculados ou referenciados a partir do Software, são licenciados a você pelos terceiros proprietários destes códigos, não por nós.
2.2. Escopo da licença. O Software é licenciado, não vendido, e nos reservamos todos os direitos sobre o Software e o Conteúdo não expressamente concedidos por nós, seja implicitamente, por inferência ou de outra forma. A licença limitada concedida neste Contrato não concede a você propriedade alguma ou qualquer outro interesse de propriedade intelectual em qualquer Software e/ou Conteúdo. Seu uso não autorizado do Software e/ou Conteúdo pode violar leis de autorais, marcas comerciais, privacidade, publicidade, comunicações e outras leis, e qualquer uso desse tipo pode resultar em responsabilidade pessoal para você, inclusive possível responsabilidade penal.
2.3. Restrições. A licença limitada concedida neste Contrato não concede a você nenhum direito e você não pode: (i) usar o Software ou o Conteúdo para nenhuma finalidade política ou comercial; (ii) publicar, copiar, alugar, arrendar, vender, exportar, importar, distribuir ou emprestar o Software ou o Conteúdo, salvo se expressamente autorizemos você a fazê-lo; (iii) envolver-se em alguma atividade em conexão com o Software ou o Conteúdo que seja ilegal, prejudicial, ofensiva, sexualmente explícita, obscena, violenta, ameaçadora, assediante, abusiva, falsamente representativa da sua persona, invasiva da privacidade de outra pessoa ou, de outra forma, censurável para nós; (iv) coletar qualquer informação do Software ou do Conteúdo; (v) desmontar, descompilar, descriptografar, invadir, emular, explorar, fazer engenharia reversa ou modificar o Software ou o Conteúdo; (vi) interferir na operação adequada ou em qualquer medida de segurança e/ou contornar ou ignorar qualquer medida de proteção tecnológica usada pelo Software ou pelo Conteúdo; (vii) infringir alguma propriedade intelectual ou outro direito de terceiros; (viii) usar o Software ou o Conteúdo de uma maneira que sugira uma associação não autorizada ou esteja além do escopo da licença limitada concedida a você; ou (ix) de outra forma violar este Contrato ou os termos de terceiros aplicáveis. Você concorda em cumprir todas as leis, estatutos, portarias, regulamentos, tratados, diretivas e acordos municipais, estaduais, federais, nacionais, estrangeiros e internacionais que se aplicam ao seu uso do Software e do Conteúdo. A violação desta seção resultará na revogação temporária ou permanente do seu acesso ao Software.
2.4. Propriedade. Todos os direitos, títulos e interesses relativos ao Software e ao Conteúdo são de propriedade da Empresa ou dos nossos licenciadores, ou de determinados terceiros, e são protegidos por leis e direitos autorais, marcas comerciais, identidade visual, patentes e/ou outras leis e direitos de propriedade intelectual e concorrência desleal dos EUA e internacionais, na medida máxima permitida pela lei aplicável.
3. Recursos do Software.
RESUMO: às vezes, podemos precisar atualizar ou melhorar o Software, o que também significa que o Software pode ficar indisponível ao longo do tempo. Também mantenha os detalhes da sua conta seguros.
3.1. Atualizações. Podemos fornecer patches, atualizações ou melhorias ao Software que possam ser necessários para continuar usando o Software (p. ex., para adicionar ou remover recursos, resolver erros de software), no entanto, o software ainda corresponderá à descrição que fornecemos antes da sua compra. O Software terá requisitos técnicos mínimos e é sua responsabilidade assegurar que você atenda a esses requisitos antes de baixar ou usar o Software.
3.2. Disponibilidade. O Software e o Conteúdo podem estar indisponíveis ao longo do tempo (por exemplo, para emitir uma atualização de segurança) ou podem variar dependendo da sua região ou dispositivo. Se você mudar de local, poderá precisar readquirir o Software ou o Conteúdo que estava disponível para você e pago em sua região anterior, se aplicável. As Partes da Empresa (definidas abaixo) não são responsáveis por nenhuma interrupção ou perda que você possa sofrer como resultado de interrupções e interferências ocasionais na disponibilidade do Software. Em caso de interrupção, talvez você não consiga recuperar suas informações armazenadas. Poderemos suspender ou rescindir a disponibilidade do Software e do Conteúdo, no todo ou em parte, a qualquer usuário individual ou a todos os usuários, por qualquer motivo. Se pararmos de fornecer o Software e/ou o Conteúdo permanentemente, tentaremos fornecer a você uma notificação com pelo menos 60 (sessenta) dias de antecedência (embora nem sempre consigamos) e você poderá, conforme o caso, ter direito a um reembolso total ou parcial. Após a suspensão ou rescisão do seu acesso ao Software/Conteúdo, ou mediante notificação nossa, todos os direitos concedidos a você nos termos deste Contrato cessarão imediatamente e você concorda que descontinuará imediatamente o uso do Software e do Conteúdo.
3.3. Itens virtuais. Qualquer mercadoria virtual ou pacote de conteúdo modular adicional para download (“Itens virtuais”) disponibilizado, comprado ou obtido por meio do Software é licenciado de acordo com os termos deste Contrato e não constitui uma venda de qualquer direito sobre os Itens virtuais. Os Itens virtuais estão disponíveis apenas para usuários em determinados locais e você não pode comprar ou usar Itens virtuais se não estiver em um local aprovado. Os Itens virtuais não têm valor ou aplicação fora do Software e não podem ser vendidos, transferidos ou resgatados por dinheiro real ou itens de valor. Os Itens virtuais podem ser modificados ou removidos sem aviso prévio.
3.3.1. Para usuários no Reino Unido, UE e em outras jurisdições, conforme exigido por lei: você pode ter determinados direitos de cancelamento/reembolso no que diz respeito aos itens virtuais pelos quais pagou. Esses direitos dependerão dos termos e da localização das lojas digitais por meio das quais você acessa o software.
3.3.2. Para usuários nos EUA e no resto do mundo, conforme permitido por lei: todas as compras de Itens virtuais são finais e, em nenhuma circunstância, estas compras serão reembolsáveis, transferíveis ou intercambiáveis.
3.4. Serviços via internet. O Software pode se conectar à internet ou rede sem fio. O uso do Software funciona como o seu consentimento para a transmissão de informações padrão do dispositivo (inclusive, dentre outras, informações técnicas a respeito do seu dispositivo, sistema, software e periféricos) para serviços sem fio ou via internet. Se outros termos forem apresentados em conexão com o seu uso dos serviços acessados, esses outros termos também se aplicarão e você concorda com esses termos adicionais usando esses serviços. Você é o único responsável pela manutenção e confiabilidade da sua conexão com a internet, às suas próprias custas.
4. Lei regente, jurisdição e disputas.
RESUMO:
· Para usuários no Reino Unido e na UE, este Contrato é regido pela lei inglesa e as disputas serão mediadas em tribunais ingleses (salvo se você apresentar uma reivindicação em seu país de origem, se não for a Inglaterra). Concordamos que, primeiro, tentaremos resolver as disputas informalmente.
· Para usuários nos EUA e em outros lugares do mundo, este contrato é regido pelo Estado da Carolina do Norte, EUA.
4.1. PARA USUÁRIOS RESIDENTES NO REINO UNIDO E NA UNIÃO EUROPEIA (“UE”): você e nós concordamos que o seu uso do Software e deste Contrato e os problemas decorrentes desse uso serão regidos e interpretados de acordo com as leis da Inglaterra e as disputas sobre o assunto estarão sob a jurisdição dos tribunais da Inglaterra. Isso não exclui nenhuma regra ou recurso obrigatoriamente aplicável que esteja disponível para você nos termos das leis do seu país de residência (se não for a Inglaterra).
Caso tenha alguma dúvida ou preocupação sobre este Contrato, fique a vontade para entrar em contato conosco visitando nossa Central de Ajuda e clicando no botão “Fale conosco” na parte inferior da página. Esperamos poder resolver qualquer reclamação com você informalmente. Nós e você concordamos em fazer o possível, de boa-fé, para resolver as disputas entre nós informalmente.
Se você residir na União Europeia, você também poderá ter o direito de propor a sua demanda à Plataforma de resolução de disputas on-line (Online Dispute Resolution, “ODR”) da Comissão Europeia. A ODR permite que os consumidores da UE resolvam disputas relacionadas à compra de bens e serviços sem processo judicial.
4.2. PARA USUÁRIOS NÃO RESIDENTES NO REINO UNIDO OU UE: Este contrato é celebrado no Estado da Carolina do Norte, EUA, e será regido e interpretado de acordo com as leis do Estado da Carolina do Norte, EUA, independentemente da escolha de algum estado ou regras de conflito de leis. Para as reivindicações não sujeitas a arbitragem individual vinculativa, você e a Empresa concordam em se submeter à jurisdição exclusiva do Superior Tribunal da Comarca de Wake, Carolina do Norte, EUA, ou, se existir a jurisdição do tribunal federal, do Tribunal Distrital dos Estados Unidos do Distrito Leste da Carolina do Norte, EUA, e, por meio deste instrumento, você e a Empresa consentem com o foro e jurisdição pessoal perante esses tribunais (mas sem prejudicar os direitos das partes de mover um caso para o tribunal federal, se permitido). Esta subcláusula será interpretada da forma mais ampla possível de acordo com a lei. Temos o direito de processar reivindicações civis contra você por violações deste Contrato ou outros termos e condições aplicáveis relacionados ao Software, seja por violação de contrato, violação de direitos consuetudinários ou violação de algum estatuto estadual ou federal aplicável.
5. Resolução de disputas; Arbitragem individual vinculativa; Renúncia a ações coletivas (fora do Reino Unido, UE e onde proibido de outra forma).
RESUMO: tentaremos, primeiro, resolver a disputa informalmente ou você poderá apresentar sua reivindicação em um tribunal de pequenas causas. Depois disso, as arbitragens serão feitas apenas individualmente e somente se permitido pela lei aplicável.
LEIA ESTA SEÇÃO COM ATENÇÃO: ESSAS DISPOSIÇÕES AFETAM SIGNIFICATIVAMENTE SEUS DIREITOS, INCLUSIVE O SEU DIREITO DE ENTRAR COM UM PROCESSO JUDICIAL E DE PEDIR UMA AUDIÊNCIA COM JÚRI.
IMPORTANTE: esta seção 5 não se aplica a usuários no Reino Unido, União Europeia ou onde seja, de outra forma, proibida por lei.
A maioria dos problemas pode ser resolvida de forma rápida e amigável, visitando nossa Central de Ajuda e clicando no botão “Fale conosco” na parte inferior da página. Mas entendemos que, às vezes, há disputas que não podem ser facilmente resolvidas pelo serviço de atendimento ao cliente. Esta seção explica como você e a Empresa concordam em resolver essas disputas, inclusive (conforme o caso) por meio de arbitragem individual vinculativa.
A arbitragem é um processo alternativo de resolução de disputas e nos permite buscar resolver disputas (definidas abaixo) sem a formalidade ou despesa do litígio em tribunal. A arbitragem geralmente é mais rápida e mais barata do que o litígio formal em tribunal. Disputas qualificadas entre você e nós serão submetidas a um árbitro neutro em vez de ser apresentadas em tribunal a um juiz ou júri. Caso opte por cancelar esta exigência de arbitragem individual vinculativa, você precisa cumprir o processo de cancelamento estabelecido no parágrafo “Seu direito de 30 dias para o cancelamento de participação em processo de arbitragem”, abaixo. Esta cláusula de arbitragem individual vinculativa não se aplica na medida proibida pelas leis do seu país de residência.
5.1. Resolução informal.
Caso tenha um problema que nosso serviço de atendimento ao cliente não possa resolver, antes de iniciar a arbitragem, você e a Empresa concordam em tentar resolver a Disputa informalmente para nos ajudar a obter uma resolução e controlar os custos para ambas as partes. Você e a Empresa concordam em fazer um esforço de boa-fé para negociar a Disputa entre nós por pelo menos 30 dias (“Resolução informal”). Essas negociações informais terão início no dia em que você ou a Empresa receber uma Notificação de disputa (definida abaixo) por escrito nos termos deste Contrato.
Caso tenha uma disputa conosco, você enviará uma notificação por escrito para a Epic Games, Inc., Legal Department, ATTN: NOTICE OF DISPUTE [Departamento Jurídico, aos cuidados de: NOTIFICAÇÃO DE DISPUTA], Box 254, 2474 Walnut Street, Cary, North Carolina, 27518, EUA, para nos dar a oportunidade de resolver a Disputa por meio de uma Resolução informal (“Notificação de disputa”). Inclua seu nome, nome da conta ou e-mail registrado que você usa para executar o Software, endereço, como entrar em contato com você, qual é o problema e o que você quer que a Empresa faça. Se a Empresa tiver uma Disputa com você, a empresa enviará a nossa Notificação de disputa para o seu e-mail registrado e o endereço de faturamento que você tenha nos fornecido.
Se a Disputa não for resolvida por meio da Resolução informal ou em um tribunal de pequenas causas (abaixo), você ou a Empresa poderão propor arbitragem de acordo com este Contrato.
5.2. Tribunal de pequenas causas.
Em vez de usar a Resolução informal, você e a Empresa concordam que você poderá nos processar em um tribunal de pequenas causas de sua escolha na comarca de sua residência ou na Comarca de Nova Iorque, Nova Iorque, EUA (se você atender às exigências do tribunal de pequenas causas). Esperamos que você tente primeiramente a Resolução informal, mas você não é obrigado a fazê-lo antes de ir ao tribunal de pequenas causas.
5.3. Arbitragem individual vinculativa.
OS PROCESSOS DE ARBITRAGEM NESTA SEÇÃO SERÃO CONDUZIDOS APENAS INDIVIDUALMENTE. Você e a Empresa concordam que as Disputas serão resolvidas por arbitragem individual vinculativa conduzida pela Judicial Arbitration Mediation Services, Inc. (“JAMS”), observadas a Lei Federal de Arbitragem dos EUA [U.S. Federal Arbitration Act] e a lei federal de arbitragem e de acordo com os Processos e Regras de arbitragem simplificada da JAMS , em vigor desde 1.º de julho de 2014 (“Regras da JAMS”), conforme modificadas por este Contrato. Isso significa que Você e a Empresa concordam com um processo de resolução de disputas em que submetamos as Disputas a um árbitro neutro (não a um juiz ou júri) que tome a decisão final de resolver a Disputa. A JAMS usa profissionais experientes para arbitrar disputas, o que ajuda você e a Empresa a resolver disputas de forma justa, porém de forma mais rápida e eficiente do que em um processo judicial. O árbitro poderá conceder os mesmos recursos a você individualmente que um tribunal poderia, mas somente na medida necessária para a concessão da sua reivindicação individual. A decisão do árbitro é definitiva, salvo para uma revisão limitada pelos tribunais nos termos da Lei Federal de Arbitragem dos EUA, e poderá ser aplicada como qualquer outra sentença ou ordem judicial.
5.3.1. Disputas que concordamos em arbitrar. Você e a Empresa concordam em enviar todas as Disputas para arbitragem individual vinculativa que não possam ser resolvidas por meio de Resolução informal ou tribunal de pequenas causas. “Disputa” refere-se a qualquer disputa, reivindicação ou controvérsia (exceto aquelas listadas no parágrafo “Exclusões da arbitragem”, abaixo) entre você e a Empresa que se relacione ao seu uso ou tentativa de uso do Software (inclusive qualquer Conteúdo ou Item virtual), a todos os assuntos nos termos deste Contrato, à Política de privacidade, aos Termos de Serviço ou a qualquer outro contrato entre você e a Empresa, inclusive a validade, aplicabilidade e o escopo deste acordo de Arbitragem individual vinculativa, seja previsto em contrato, estatuto, regulamentação, portaria, ato ilícito (inclusive fraude, deturpação, indução fraudulenta ou negligência) ou outra teoria legal ou aplicável. Você entende que não há juiz ou júri na arbitragem e que a análise judicial de uma sentença arbitral é limitada. Você e a Empresa concordam que, caso uma disputa seja submetida a arbitragem nos termos deste Contrato, será decidida pelo árbitro e não por um juiz.
5.3.2. Exclusões da arbitragem. As seções Arbitragem individual vinculativa e Resolução informal não se aplicarão a: (i) ações individuais devidamente apresentadas em tribunal de pequenas causas de jurisdição competente individualmente; (ii) reivindicações relacionadas à aplicação ou validade de direitos de propriedade intelectual, que não sejam, a título de esclarecimento, reivindicações relacionadas à licença concedida a você para o Software nos termos deste Contrato; (iii) busca de medidas coercivas por meio de uma agência governamental, se a lei permitir; (iv) uma reclamação ou recurso nos termos do Regulamento Geral sobre a Proteção de Dados da UE; (v) uma ação para obrigar ou defender alguma decisão de arbitragem anterior; (vi) o direito da empresa de buscar medida cautelar contra você em tribunal para preservar o status quo enquanto uma arbitragem prossegue; e (vii) a aplicabilidade do parágrafo “Nenhuma ação coletiva”, abaixo. As reivindicações excluídas da arbitragem nos termos desta seção estão sujeitas à seção “Lei regente e jurisdição” deste Contrato.
5.3.3. Procedimentos de arbitragem. A parte que estiver propondo a arbitragem precisa enviar à JAMS um “Pedido de arbitragem” (disponível no site), pagar uma taxa de protocolização e enviar uma cópia do Pedido de arbitragem para a parte adversária. Você enviará uma cópia para a Epic Games, Inc., Legal Department, ATTN: ARBITRATION OF DISPUTE [Departamento Jurídico, Em atenção a: ARBITRAGEM DE DISPUTA], Box 254, 2474 Walnut Street, Cary, North Carolina, 27518, EUA. A empresa enviará a nossa cópia para o seu e-mail registrado e o endereço de faturamento que você tenha nos fornecido. A arbitragem será conduzida por um único árbitro da JAMS selecionado, com experiência substancial em resolução de disputas de propriedade intelectual e contratos comerciais. Tanto você quanto a Empresa concordam que a arbitragem será realizada na língua inglesa e que o árbitro será vinculado por este Contrato. Você e a Empresa concordam, e o árbitro emitirá uma ordem, desde que todas as notificações, petições, moções, respostas à fase instrutória, declarações, depoimentos e documentos trocados ou arquivados relacionados a processos de arbitragem sejam mantidos estritamente confidenciais.
5.3.4. Decisão do árbitro. O árbitro (não um juiz ou júri) resolverá a Disputa. Qualquer decisão ou sentença do árbitro será definitiva e vinculativa para as partes. Salvo acordo em contrário, qualquer decisão ou sentença estabelecerá a base concreta e o fundamento jurídico para a sentença. O árbitro terá permissão para conceder apenas os recursos previstos em lei ou aplicáveis que forem solicitados pelas partes e que o árbitro determinar serem apoiados por evidências relevantes confiáveis. Salvo se expressamente consentido pela Empresa, o árbitro não poderá conceder reparação judicial contra a empresa a respeito de qualquer pessoa que não seja você. A decisão ou sentença poderá ser aplicada como decisão final por qualquer tribunal competente ou, se aplicável, poderá ser feito pedido ao tribunal para homologar a sentença e uma ordem de execução.
5.3.5. Regras de arbitragem. Se você iniciar a arbitragem, precisará pagar a taxa de protocolização da JAMS necessária para arbitragens do consumidor. Em algumas situações, a Empresa ajudará com suas taxas para (esperamos) nos levar a uma resolução rápida e justa: se a Disputa envolver US$ 10.000,00 ou valor inferior, a Empresa pagará todos os custos da JAMS, inclusive as taxas que você teria sido obrigado a pagar de outra forma. Se o disposto acima não se aplicar a você, mas você demonstrar que os custos de arbitragem são um ônus indevido, a Empresa pagará a maior parte das suas taxas de protocolização e audiência de arbitragem que o árbitro considerar necessárias para evitar que a arbitragem seja proibitiva (em comparação com o custo do litígio), excluindo-se os seus custos e honorários advocatícios. A assistência de taxa oferecida acima depende de você propor a demanda arbitral de “boa-fé”. Se o árbitro considerar que você propôs uma demanda arbitral contra a Empresa para um propósito indevido, leviano ou sem uma investigação pré-arbitral suficiente sobre os fatos ou a lei aplicável, o pagamento de todas as taxas será regido pelas regras da JAMS. Mesmo se a Empresa vencer a arbitragem, a Empresa não buscará nenhuma parte das taxas da JAMS ou das nossas despesas ou honorários advocatícios de você em qualquer arbitragem, mesmo que a lei ou as Regras da JAMS nos permitam fazê-lo. Você pagará os seus próprios custos e honorários advocatícios, salvo se a lei aplicável dispuser de outra forma.
5.3.6. Local da arbitragem. A arbitragem pode ser conduzida por meio do envio de documentos, por telefone ou pessoalmente. Caso seja necessária uma audiência presencial, a audiência será realizada na Comarca de Wake, Carolina do Norte, EUA, ou no local de sua residência; a seu critério.
5.3.7. Notificação e protocolização. Caso a Disputa precise ser arbitrada, você ou a Empresa precisará iniciar a arbitragem da Disputa no prazo de 2 (dois) anos a partir do surgimento da disputa. Caso a lei aplicável exija que você apresente uma demanda referente à Disputa em um prazo menor que 2 (dois) anos após o surgimento da disputa pela primeira vez, você precisa iniciar a arbitragem nesse período. A Empresa recomenda que você nos comunique a respeito da Disputa o mais rápido possível para que possamos trabalhar para resolvê-la. O não fornecimento de notificação oportuna impedirá permanentemente todas as reivindicações.
5.3.8. Continuação. Esta seção de Arbitragem individual vinculativa subsistirá à rescisão deste Contrato ou à oferta do Software para você pela Empresa.
5.3.9. Futuras alterações no acordo de arbitragem. Embora a Empresa possa alterar este Contrato, a Política de privacidade, os Termos de Serviço ou outros contratos ou políticas a critério da Empresa, a Empresa não tem o direito de alterar este acordo de arbitragem ou as regras aqui especificadas, no que diz respeito a qualquer Disputa, após o surgimento da Disputa.
5.4. Nenhuma ação coletiva. NA MEDIDA MÁXIMA PERMITIDA PELA LEI APLICÁVEL, VOCÊ E A EMPRESA CONCORDAM EM APRESENTAR DISPUTAS NOS TERMOS DESTE CONTRATO APENAS INDIVIDUALMENTE. O árbitro não pode combinar ou consolidar processos individuais, salvo se todas as partes deste Contrato e todas as outras ações judiciais ou arbitragens concordem expressamente com esta consolidação. Nem você nem a Empresa podem arbitrar qualquer disputa em uma capacidade representativa, inclusive, dentre outras, como membro representativo de uma arbitragem coletiva ou de classe, ou ação privada movida pelo procurador-geral. O árbitro pode conceder qualquer medida permitida pela lei aplicável no que diz respeito à sua reivindicação individual, mas, na medida máxima permitida pela lei aplicável, não pode conceder medida contra a Empresa a respeito de qualquer pessoa que não seja você.
5.5. Autonomia das cláusulas. Se qualquer cláusula deste acordo de Arbitragem individual vinculativa for considerada inválida, inexequível ou ilegal, essa cláusula será separada e o restante deste acordo de arbitragem terá pleno vigor e efeito. A única exceção a isso é o parágrafo “Nenhuma ação coletiva”. Se o parágrafo “Nenhuma ação coletiva” for considerado inválido, ilegal ou inexequível em sua totalidade, todo este acordo de arbitragem será nulo e inexequível e a Disputa prosseguirá em tribunal. Em hipótese alguma a arbitragem será conduzida com base em ação coletiva sem o expresso consentimento da Empresa. Se, por qualquer motivo, uma reivindicação prosseguir no tribunal em vez de na arbitragem, a disputa será exclusivamente apresentada no tribunal estadual ou federal da Comarca de Wake, Carolina do Norte, EUA, e os processos apresentados no tribunal estadual poderão ser movidos para o tribunal federal por qualquer uma das partes, se permitido por lei.
5.6. Seu direito de 30 dias para o cancelamento de participação em processo de arbitragem. VOCÊ TEM O DIREITO DE CANCELAR A PARTICIPAÇÃO NESTA EXIGÊNCIA DE ARBITRAGEM INDIVIDUAL VINCULATIVA E RENÚNCIA A AÇÃO COLETIVA. CASO NÃO QUEIRA ESTAR VINCULADO À ARBITRAGEM INDIVIDUAL VINCULATIVA E RENÚNCIA A AÇÃO COLETIVA DESTE CONTRATO, VOCÊ PRECISA NOS NOTIFICAR POR ESCRITO DE SUA INTENÇÃO EM ATÉ 30 DIAS APÓS A DATA EM QUE ACEITAR PELA PRIMEIRA VEZ ESTES TERMOS, SALVO SE UM PERÍODO MAIS LONGO FOR EXIGIDO PELA LEI APLICÁVEL. Sua notificação por escrito deve ser enviada para Epic Games, Inc., Legal Department, ATTN: ARBITRATION OPT-OUT [Departamento jurídico, Em atenção a: CANCELAMENTO DE PARTICIPAÇÃO EM PROCESSO DE ARBITRAGEM], Box 254, 2474 Walnut Street, Cary, North Carolina, 27518, EUA. Sua notificação deve incluir: (1) seu nome completo; (2) seu endereço de correspondência; (3) seu nome de conta de usuário, caso tenha um; e (4) uma declaração clara de que você não deseja resolver disputas com a Empresa por meio de arbitragem. Você é responsável por assegurar que a Empresa receba sua notificação de cancelamento de participação em processo de arbitragem; portanto, pode ser preferível enviar sua correspondência por um meio que forneça comprovante de entrega.
5.7. Recursos. Caso viole este Contrato, por meio deste instrumento, você concorda que seremos irreparavelmente danificados se este Contrato não for especificamente aplicado e, portanto, você concorda que teremos direito, sem caução, a outra segurança ou prova de danos para obter recursos equitativos no que diz respeito a violações deste contrato, além de outros recursos que, de outra forma, possamos ter disponíveis para nós nos termos da lei aplicável.
6. Isenção de garantia
RESUMO: fornecemos o Software de forma limitada e não seremos responsáveis por problemas relacionados ao Software, salvo se estabeleçamos isso.
IMPORTANTE: a seção 6 é aplicável apenas na medida permitida pela lei aplicável.
6.1. Isenção de garantia. NA MEDIDA MÁXIMA PERMITIDA PELA LEI APLICÁVEL, O SOFTWARE É FORNECIDO A VOCÊ “NO ESTADO EM QUE SE ENCONTRA”, “CONFORME DISPONÍVEL” E “COM TODAS AS FALHAS”. NEM A EMPRESA, NEM A LOJA DIGITAL, NEM QUALQUER UM DOS NOSSOS OU SEUS RESPECTIVOS EXECUTIVOS, DIRETORES, GERENTES, FUNCIONÁRIOS, AGENTES OU LICENCIADORES (COLETIVAMENTE, AS “PARTES DA EMPRESA”) FAZEM DECLARAÇÕES, PROMESSAS OU GARANTIAS DE QUALQUER TIPO QUANTO AO SOFTWARE, CONTEÚDO, SERVIÇOS DE TERCEIROS OU OUTROS SERVIÇOS, SEJAM EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, ESTATUTÁRIAS OU DE OUTRA FORMA. AS PARTES DA EMPRESA NÃO GARANTEM QUE O SOFTWARE OU OS SERVIÇOS DE TERCEIROS SERÃO PRECISOS OU CONFIÁVEIS, ININTERRUPTOS, OPORTUNOS, SEGUROS OU LIVRES DE ERROS OU DE VÍRUS. NA MEDIDA MÁXIMA PERMITIDA PELA SUA LEI LOCAL, AS PARTES DA EMPRESA SE ISENTAM DAS GARANTIAS IMPLÍCITAS, INCLUSIVE POR NÃO VIOLAÇÃO, COMERCIALIZAÇÃO, ADEQUAÇÃO A UM FIM ESPECÍFICO E QUALIDADE SATISFATÓRIA.
7. Limitações da nossa responsabilidade.
RESUMO:
· Para usuários no Reino Unido, UE e conforme exigido por lei, seremos responsáveis perante você em circunstâncias limitadas e não excluímos ou limitamos nossa responsabilidade perante você quando não tivermos permissão para fazê-lo por lei. Caso contrário, qualquer outra responsabilidade perante você será limitada ao valor que você nos pagou nos últimos 12 meses nos termos deste Contrato.
· Para usuários em outros lugares do mundo, nossa responsabilidade máxima perante você será de US$ 500,00.
7.1. PARA USUÁRIOS RESIDENTES NO REINO UNIDO OU NA UNIÃO EUROPEIA:
7.1.1. Quando não excluímos ou limitamos nossa responsabilidade.
Não excluímos ou limitamos nossa responsabilidade perante você quando for ilegal fazê-lo, isso inclui:
- Morte ou lesão corporal causada por negligência de nossa parte (ou negligência dos nossos funcionários, agentes ou subcontratados).
- Fraude ou deturpação fraudulenta.
- Violação dos seus direitos como consumidor.
- Qualquer outra responsabilidade que não possa ser excluída pela lei aplicável.
7.1.2. Perdas pessoais.
Fornecemos o Software apenas para uso domiciliar e privado. Se você usar o Software para fins comerciais, empresariais ou de revenda, não teremos nenhuma responsabilidade perante você por qualquer perda de lucros, perda de negócios, interrupção de negócios ou perda de oportunidade de negócios.
7.2. Sujeito à seção 7.1, acima, nossa responsabilidade total (e das empresas do nosso grupo) decorrente ou relacionada a este Contrato não excederá o valor total que você nos pagou nos termos deste Contrato durante os doze (12) meses imediatamente anteriores ao evento que causou a responsabilidade.
7.3. PARA USUÁRIOS NÃO RESIDENTES NO REINO UNIDO OU NA UNIÃO EUROPEIA: NA MEDIDA MÁXIMA PERMITIDA PELA LEI APLICÁVEL, EM NENHUM CASO AS PARTES DA EMPRESA SERÃO RESPONSÁVEIS PERANTE VOCÊ POR PERDAS OU DANOS INDIRETOS, ESPECIAIS, INCIDENTAIS, EXEMPLARES, CONSEQUENCIAIS OU PUNITIVOS, OU DANOS POR FALHA DO SISTEMA OU MAU FUNCIONAMENTO OU PERDA DE LUCROS, DADOS, USO, NEGÓCIOS OU FUNDO DE COMÉRCIO, DECORRENTES OU RELACIONADOS A ESTE CONTRATO OU AO SOFTWARE, SEJAM DECORRENTE DE CONTRATO, ATO ILÍCITO EXTRACONTRATUAL, RESPONSABILIDADE OBJETIVA, ESTATUTO OU QUALQUER OUTRA TEORIA LEGAL OU APLICÁVEL.
Caso você tenha qualquer base para recuperar danos decorrentes do Software ou de uma violação deste Contrato, você concorda que seu único recurso é recuperar os danos diretos das Partes da Empresa e a responsabilidade máxima é limitada a um valor igual a US$ 500,00.
8. Suas responsabilidades conosco.
RESUMO: você concorda em nos compensar por perdas ou danos decorrentes das suas violações deste Contrato.
8.1. PARA USUÁRIOS RESIDENTES NO REINO UNIDO, UNIÃO EUROPEIA E CONFORME PERMITIDO POR LEI: você será responsável por nos compensar por perdas, despesas ou outros custos que incorrermos como resultado de você violar os termos deste Contrato.
8.2. PARA USUÁRIOS NÃO RESIDENTES NO REINO UNIDO OU NA UNIÃO EUROPEIA: na medida máxima permitida pela lei aplicável, você concorda em defender, indenizar e isentar as Partes da Empresa de e contra todas as reivindicações, responsabilidades, danos, perdas, custos e despesas (inclusive honorários advocatícios e custas razoáveis) decorrentes ou relacionados a: (i) sua violação ou suposta violação deste Contrato; (ii) qualquer informação ou conteúdo fornecido por você; e/ou (iii) seus atos ou omissões. As Partes da Empresa reservam-se o direito de considerar, às suas próprias custas, a defesa e o controle exclusivos de qualquer assunto sujeito a indenização por você e, nesse caso, você concorda em cooperar com nossa defesa de qualquer reivindicação.
Você é o único responsável pelos custos de terceiros que você incorra ao usar o Software e você assume todo o risco de perda ao acessar ou baixar o Software.
9. Rescisão.
RESUMO: você pode rescindir este Contrato interrompendo o uso do Software. Poderemos suspender ou rescindir seu acesso ao Software se você violar seriamente este Contrato.
9.1. Como você pode rescindir. Você pode parar de usar o Software e os serviços relacionados a qualquer momento e rescindir este Contrato destruindo e/ou excluindo todas as cópias do Software em sua posse.
9.2. Como podemos rescindir. Poderemos suspender ou rescindir seu acesso aos aspectos do Software ou ao Conteúdo imediatamente caso você viole materialmente este Contrato ou prejudique a nós, nossa equipe ou usuários.
9.3. O que acontece se este contrato for rescindido. Se o seu uso do Software for rescindido, seja por você ou por nós, os direitos concedidos a você nos termos deste Contrato cessarão imediatamente e você precisará parar de usar o Software e o Conteúdo.
10. Diversos.
10.1. Disposições gerais. Este Contrato constitui o acordo integral entre você e nós para o uso do Software. Substitui os contratos anteriores entre você e nós com relação ao uso do Software. Poderemos ceder este contrato, no todo ou em parte, contanto que isso não reduza os seus direitos nos termos deste Contrato ou, alternativamente, com o seu consentimento. Este Contrato é pessoal para você, o que significa que você não pode ceder seus direitos ou obrigações nos termos deste Contrato ou transferir os direitos de uso do Software sem o nosso consentimento prévio por escrito. Todas as partes deste Contrato aplicam-se na medida máxima permitida pela lei aplicável. Se qualquer disposição deste Contrato for considerada inexequível por qualquer motivo, esta disposição será reformada apenas na medida necessária para torná-la exequível e as demais disposições deste contrato não serão afetadas. O parágrafo 5.5 prevalece sobre esta seção em caso de inconsistência. As seções 1, 2.3, 2.4, 3.2, 3.3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 e aquelas que, por sua natureza, se aplicarem após o término deste Contrato, subsistirão à rescisão ou ao cancelamento deste Contrato. Reservamo-nos o direito de investigar e processar suspeitas de violação deste Contrato ou do uso do Software. Podemos divulgar informações conforme necessário para satisfazer leis, regulamentos, processos judiciais ou solicitações governamentais.
10.2. Fale conosco. Caso tenha alguma dúvida ou preocupação sobre o Software ou este Contrato, visite nossa Central de Ajuda e clique no botão “Fale conosco” na parte inferior da página.
10.3. Leis de exportação. Você precisa cumprir todas as leis e regulamentos de exportação nacionais e internacionais (que podem ser alterados ao longo do tempo) que se aplicam ao Software, que incluem restrições sobre destinos, usuários finais e uso final. Você concorda em não usar, exportar, reexportar ou baixar o Software para qualquer país (ou cidadão ou residente deste país) para o qual os EUA tenham embargado mercadorias ou para alguma pessoa nas listas de Cidadãos especialmente designados e Pessoas bloqueadas do Departamento do Tesouro dos EUA (U.S. Treasury Department) e outras listas de sanções administradas pelo Escritório de Controle de Ativos Estrangeiros (Office of Foreign Assets Control, OFAC) dos EUA. Você declara e garante que não está localizado, não está sob controle, nem é cidadão ou residente de nenhum país proibido ou restrito pelos EUA ou em alguma lista de sanções do OFAC.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
1. Настоящее Соглашение имеет обязательную юридическую силу для вас, когда вы получаете доступ к нашим играм.
2. Все, что содержится в настоящем Соглашении, важно и должно быть прочитано вами, в особенности разделы 4 и 5 (в которых изложен порядок действий при возникновении проблем и споров). В Соединенных Штатах действуют иные правила по сравнению с Великобританией, ЕС и другими странами.
3. В зависимости от обстоятельств мы можем нести, не нести ответственность перед вами, а также наша ответственность перед вами может быть ограничена. Такие обстоятельства описаны в разделе 7.
4. В некоторых ситуациях вам, возможно, придется возместить ущерб, который мы понесем (например, если вы нарушите настоящее Соглашение). Они описаны в разделе 8.
5. В некоторых ситуациях (например, для внесения технических усовершенствований) мы можем изменить или отозвать игры, подробнее см. в разделах 1.4 и 3.1. Если мы решим окончательно прекратить предоставлять игры, мы постараемся уведомить вас об этом не менее чем за 60 дней (дополнительную информацию см. в разделе 3.2).
6. При использовании наших игр вы должны соблюдать ряд правил, которые описаны в разделе 2.3 (например, запрет на взлом). Если вы нарушите эти правила, мы можем закрыть вам доступ к нашим играм (временно или навсегда).
7. В начале каждого раздела есть общая информация, но помните, что юридически обязывающей является полная версия.
8. Если у вас есть какие-либо вопросы или сомнения по поводу настоящего Соглашения, посетите наш Справочный центр и нажмите кнопку «Связаться с нами» в нижней части страницы.
ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ СЛУЧАЕВ, КОГДА ЭТО ЗАПРЕЩЕНО ПРИМЕНИМЫМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ (НАПРИМЕР, ВЕЛИКОБРИТАНИИ, ЕВРОСОЮЗА), НАСТОЯЩЕЕ СОГЛАШЕНИЕ СОДЕРЖИТ ПОЛОЖЕНИЕ ОБ ОБЯЗАТЕЛЬНОМ ИНДИВИДУАЛЬНОМ АРБИТРАЖЕ И ОТКАЗЕ ОТ ПРАВА НА ГРУППОВЫЕ ИСКИ В РАЗДЕЛЕ 5 «РАЗРЕШЕНИЕ СПОРОВ, ОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ АРБИТРАЖ, ОТКАЗ ОТ ПРАВА НА ГРУППОВЫЕ ИСКИ», КОТОРОЕ ОПРЕДЕЛЯЕТ ПОРЯДОК РАЗРЕШЕНИЯ СПОРОВ С НАМИ. ЭТИ ПОЛОЖЕНИЯ ИМЕЮТ СУЩЕСТВЕННОЕ ВЛИЯНИЕ НА ВАШИ ЗАКОННЫЕ ПРАВА, ВКЛЮЧАЯ ВАШЕ ПРАВО ПОДАТЬ ИСК В СУД И ПРАВО НА РАССМОТРЕНИЕ ДЕЛА СУДОМ ПРИСЯЖНЫХ. ВЫ ИМЕЕТЕ ОГРАНИЧЕННОЕ ПО ВРЕМЕНИ ПРАВО НА ОТКАЗ ОТ ТРЕБОВАНИЯ ОБЯЗАТЕЛЬНОГО ИНДИВИДУАЛЬНОГО АРБИТРАЖА, КАК ОПИСАНО НИЖЕ.
1. О нас и настоящем Соглашении
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Настоящий документ касается наших игр (например, PC Building Simulator), и мы можем изменить эти правила, как указано ниже. Если вам еще не исполнилось 18 лет, попросите родителя или опекуна ознакомиться с данными условиями и принять их.
1.1. О нас и нашем Программном обеспечении. Настоящее Лицензионное соглашение на программное обеспечение («Соглашение») является юридическим соглашением между вами (далее — «вы» или «ваш») и компанией Chasing Carrots («Компания», «мы», «наш» или «нас»), охватывающим использование вами программного обеспечения, интерактивного развлекательного продукта или скачанных материалов, предоставляемых нами (включая, помимо прочего, игры и приложения, любые обновления к ним и новые версии, а также все функции, контент и документацию, предоставленные для вышеперечисленного) для скачивания или использования (совместно называемые «Программное обеспечение»). Внимательно ознакомьтесь с текстом настоящего Соглашения. Принимая настоящее Соглашение и продолжая использовать Программное обеспечение после уведомления об изменении настоящего Соглашения, вы соглашаетесь соблюдать условия настоящего Соглашения (включая условия разрешения споров).
1.2. Возрастные ограничения. Чтобы принять настоящее Соглашение, вы должны достичь совершеннолетия в стране своего проживания или 18 лет (в зависимости от того, что больше), и настоящим вы подтверждаете этот факт. Если вы не достигли совершеннолетия в своей юрисдикции или 18 лет (в зависимости от того, что больше), ваш родитель или законный опекун должен принять настоящее Соглашение от вашего имени. Если вы являетесь родителем или опекуном детей, не достигших совершеннолетия в вашей юрисдикции или 18 лет (в зависимости от того, что больше), вы обязуетесь нести ответственность за все случаи использования Программного обеспечения вашим ребенком независимо от того, разрешали ли вы такое использование.
1.3. Другие документы. Также ознакомьтесь с нашей Политикой конфиденциальности, в которой объясняется, какую информацию мы собираем и как мы ее защищаем. Наши Условия обслуживания, также включенные в настоящее Соглашение, доступны здесь.
1.4. Изменения Программного обеспечения и Соглашения. Мы можем вносить изменения в Программное обеспечение и (или) настоящее Соглашение для отражения изменений в законодательстве или нормативных требованиях, а также технических изменений и улучшений (например, для устранения уязвимости и (или) в связи с изменением наших деловых практик). Незначительные изменения не повлияют на использование вами Программного обеспечения. При внесении существенных изменений в Программное обеспечение или настоящее Соглашение, а также в том маловероятном случае, в котором мы приостановим или навсегда прекратим использование Программного обеспечения, мы уведомим вас заранее, и в установленных случаях вы сможете воспользоваться правом на частичный возврат средств (см. раздел 3.2 ниже).
1.5. Контент. Программное обеспечение содержит: (i) материалы и другие элементы, относящиеся к нам и нашим продуктам и услугам, а также аналогичные товары от наших лицензиаров и прочих третьих лиц, включая всю информацию, текст, данные, файлы, изображения, сценарии, дизайн, графики, инструкции, иллюстрации, фотографии, звуки, надписи, темы оформления, объекты, символы, имена, диалоги, местоположения, истории, анимацию, концепции, музыку, аудиовизуальные эффекты, изображения, видео, копии, URL-адреса, технологии, программное обеспечение, интерактивные функции; внешний вид, впечатления и ощущения от использования Программного обеспечения; компиляции, сборки и размещение материалов Программного обеспечения и любых материалов, охраняемых авторским правом; (ii) товарные знаки, логотипы, торговые наименования, внешнее оформление, знаки обслуживания и торговые идентичности различных сторон, в том числе Компании; (iii) другие формы интеллектуальной собственности (все вышеперечисленное совместно именуется «Контент»). Мы оставляем за собой право удалять любой Контент из Программного обеспечения по любой причине, в том числе если он нарушает права интеллектуальной собственности любого лица.
1.6. Сторонние сервисы. Мы также можем предоставлять доступ к контенту, программному обеспечению, продуктам, платформам и сервисам, управляемым компаниями и организациями, отличными от нас («Сторонние сервисы»). Доступ и взаимодействие с такими Сторонними сервисами вы осуществляете на свой страх и риск и понимаете, что, используя наше Программное обеспечение, вы даете указание соответствующей компании или организации предоставить вам Сторонние сервисы. Вы несете ответственность за свои отношения с третьими сторонами. Когда вы используете Программное обеспечение для доступа к Сторонним сервисам, использование вами Сторонних сервисов регулируется применимыми условиями настоящего Соглашения и применимыми условиями использования Сторонних сервисов. Мы не рекомендуем Сторонние сервисы, предоставляемые или распространяемые в Программном обеспечении или через него. Мы не предоставляем вам лицензию на какую-либо интеллектуальную собственность при использовании Сторонних сервисов и не несем ответственности перед вами и другими лицами за информацию и услуги, предоставляемые Сторонними сервисами, а также за результаты их использования.
1.7. Веб-сервисы Epic. В Программном обеспечении используются веб-сервисы Epic (далее — «EOS»), которые управляются компанией Epic Games, Inc. и включают клиентское программное обеспечение (далее — «Программное обеспечение EOS»), интегрированное в программное обеспечение игры. После начала нового игрового сеанса последняя версия программного обеспечения EOS будет без уведомления автоматически загружена на ваше устройство. Программное обеспечение EOS используется исключительно для обеспечения функций EOS, таких как аутентификация, вход в систему, голосовой чат и внутриигровые оверлеи. Для получения дополнительной информации посетите веб-сайт https://dev.epicgames.com/services.
2. Лицензия на Программное обеспечение
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Вы имеете право на использование нашего Программного обеспечения, но мы остаемся владельцем Программного обеспечения. Мы также определяем, что вы можете и чего не можете делать с нашим Программным обеспечением. Ваше право на использование нашего Программного обеспечения:
· неисключительное, т. е. мы можем предоставлять те же или аналогичные лицензии другим лицам;
· личное, не подлежащее передаче и сублицензированию, т. е. лицензия предназначена только для вас и вы не имеете права предоставлять лицензию кому-либо еще (только мы можем предоставлять лицензии на использование Программного обеспечения);
· отзывное, т. е. мы можем прекратить действие этой лицензии в обстоятельствах, изложенных в настоящем Соглашении;
· некоммерческое, т. е. использование Программного обеспечения разрешено только в личных развлекательных целях, а не в коммерческих целях;
· ограничено использованием Программного обеспечения для целей, изложенных в настоящем Соглашении, и в течение срока действия Соглашения;
· зависит от соблюдения вами условий Соглашения.
2.1. Ограниченная лицензия. ЕСЛИ ВЫ НЕ ПРИНИМАЕТЕ УСЛОВИЯ НАСТОЯЩЕГО СОГЛАШЕНИЯ, ВЫ НЕ ИМЕЕТЕ ПРАВА И НЕ ДОЛЖНЫ СКАЧИВАТЬ И ИСПОЛЬЗОВАТЬ ДАННОЕ ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ. Если вы соблюдаете условия настоящего Соглашения, мы предоставляем вам ограниченную, неисключительную, отзывную, не подлежащую переуступке, передаче и сублицензированию, персональную лицензию на установку и использование одной копии Программного обеспечения на одно устройство в любой стране мира для использования только одним лицом одновременно, в каждом случае только для вашего личного, некоммерческого использования. Если вместе с Программным обеспечением предоставляется документация, вы можете копировать и использовать ее в личных справочных целях. Программное обеспечение может содержать сторонний код. Любые сценарии или код третьих лиц, связанные с Программным обеспечением или упоминаемые в нем, предоставляются вам по лицензии третьих лиц, владеющих таким кодом, а не нами.
2.2. Объем лицензии. Программное обеспечение поставляется по лицензии, но не продается, и мы сохраняем за собой все права на Программное обеспечение и Контент, не предоставленные нами в явном виде, в силу правовой презумпции, путем лишения права возражения или иным образом. Ограниченная лицензия, предоставленная в настоящем Соглашении, не дает вам права собственности на любое Программное обеспечение и (или) Контент и не дает иных прав интеллектуальной собственности. Несанкционированное использование Программного обеспечения и (или) Контента может нарушать законы об авторском праве, товарных знаках, конфиденциальности, публичном освещении, связи и другие законы, и за любое такое использование вы несете личную ответственность вплоть до уголовной.
2.3. Ограничения. Ограниченная лицензия, предоставленная настоящим Соглашением, не дает вам права: (i) использовать Программное обеспечение или Контент в политических и коммерческих целях; (ii) публиковать, копировать, сдавать и брать в аренду, продавать, экспортировать, импортировать, распространять и предоставлять во временное пользование Программное обеспечение или Контент, если только мы прямо не разрешим это; (iii) осуществлять в отношении Программного обеспечения или Контента любую деятельность, которая носит незаконный, пагубный, оскорбительный, сексуально откровенный, непристойный, насильственный, угрожающий, притесняющий, абьюзивный, вводящий в заблуждение о вашей личности, вторгающийся в чужую частную жизнь и иной неприемлемый для нас характер; (iv) собирать любую информацию из Программного обеспечения или Контента; (v) разбирать, декомпилировать, дешифровать, взламывать, эмулировать и модифицировать Программное обеспечение или Контент, выполнять их обратное проектирование и эксплуатировать уязвимости; (vi) вмешиваться в надлежащую работу, функционирование средств безопасности и (или) обходить любые технологические меры защиты, используемые Программным обеспечением или Контентом; (vii) нарушать права интеллектуальной собственности и иные права третьих лиц; (viii) использовать Программное обеспечение или Контент таким образом, который предполагает несанкционированную связь или выходит за рамки предоставленной вам ограниченной лицензии; (ix) иным образом нарушать настоящее Соглашение и любые применимые условия третьих лиц. Вы соглашаетесь соблюдать все местные, государственные, федеральные, национальные, иностранные и международные законы, нормативные акты, постановления, правила, договоры, директивы и соглашения, которые применяются к использованию вами Программного обеспечения и Контента. Нарушение данного раздела приведет к временному или постоянному аннулированию вашего доступа к Программному обеспечению.
2.4. Право собственности. Все имущественные и иные права в отношении Программного обеспечения и Контента являются собственностью Компании, наших лицензиаров или определенных третьих лиц и в установленных действующим законодательством случаях защищены американскими и международными правами и законами в отношении авторских прав, товарных знаков, внешнего оформления, патентов и (или) другими правами и законами об интеллектуальной собственности и недобросовестной конкуренции.
3. Функции программного обеспечения
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Иногда нам может потребоваться обновить Программное обеспечение или выпустить новую версию, из-за чего время от времени оно будет недоступным. Храните данные своей учетной записи в безопасности.
3.1. Обновления. Мы можем предоставлять патчи, обновления и новые версии Программного обеспечения, необходимые для продолжения использования Программного обеспечения (например, для добавления и удаления функций, устранения программных ошибок), однако Программное обеспечение будет по-прежнему соответствовать описанию, которое мы предоставили перед покупкой. Программное обеспечение имеет минимальные технические требования, и вы несете ответственность за выполнение этих требований перед скачиванием и использованием Программного обеспечения.
3.2. Доступность. Программное обеспечение и Контент могут время от времени быть недоступны (например, для выпуска обновления системы безопасности) и могут отличаться в зависимости от региона или устройства. В некоторых случаях при смене местоположения может потребоваться заново приобрести Программное обеспечение или Контент, которые были доступны вам и оплачены в предыдущем регионе. Стороны Компании (определение приведено ниже) не несут ответственности за сбои и убытки, которые вы можете понести в результате периодических сбоев и перебоев в работе Программного обеспечения. В случае сбоя вы не можете не получить доступ к сохраненной информации. Мы можем полностью или частично приостановить или закрыть доступ к Программному обеспечению и Контенту любому отдельному пользователю или всем пользователям по любой причине. В случае постоянного прекращения доступа к Программному обеспечению и (или) Контенту мы постараемся уведомить вас не менее чем за 60 (шестьдесят) дней (хотя это не всегда возможно), и в установленных случаях вы можете получить право на полное или частичное возмещение своих расходов. После приостановления или прекращения доступа к Программному обеспечению или Контенту, а также после получения уведомления от нас вы немедленно утратите все права, предоставленные вам по настоящему Соглашению, и соглашаетесь сразу прекратить использование Программного обеспечения и Контента.
3.3. Виртуальные элементы. Любые виртуальные товары и дополнительные модульные загружаемые пакеты контента («Виртуальные элементы»), предоставляемые, приобретаемые или получаемые через Программное обеспечение, лицензируются в соответствии с условиями настоящего Соглашения, при этом права на такие Виртуальные элементы не продаются. Виртуальные элементы доступны только пользователям в определенных регионах, вне которых вы не сможете приобретать и использовать Виртуальные элементы. Виртуальные элементы не имеют ценности, не применяются за пределами Программного обеспечения и не могут продаваться, передаваться или обмениваться на реальные деньги и ценные предметы. Виртуальные элементы могут быть изменены или удалены без предварительного уведомления.
3.3.1. Для пользователей в Великобритании, ЕС и других юрисдикциях, где это требуется по закону. У вас могут быть определенные права на отказ/возмещение в отношении оплаченных вами Виртуальных товаров. Эти права будут зависеть от условий и местоположения Электронных магазинов, через которые вы получаете доступ к Программному обеспечению.
3.3.2. Для пользователей в США и других странах мира в предусмотренных законом случаях. Покупка Виртуальных элементов является окончательной; ни при каких обстоятельствах такие покупки не подлежат возврату, передаче и обмену.
3.4. Интернет-услуги. Программное обеспечение может подключаться к Интернету или беспроводной сети. Использование Программного обеспечения означает ваше согласие на передачу стандартной информации об устройстве (включая, помимо прочего, техническую информацию о вашем устройстве, системе, программном обеспечении и периферийных устройствах) для получения услуг, требующих наличия Интернета или беспроводной связи. Если на использование вами услуг распространяются другие условия, вы обязуетесь соблюдать также и их. Вы несете единоличную ответственность за поддержание и надежность вашего интернет-соединения за свой счет.
4. Регулирующее право, юрисдикция и споры
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
· Для пользователей в Великобритании и ЕС настоящее Соглашение регулируется английским правом и любые споры будут рассматриваться в английских судах (если вы не подаете иск в своей родной стране за пределами Англии). Мы обязуемся сначала стараться разрешить спор неофициально.
· Для пользователей в США и других странах настоящее Соглашение регулируется законодательством штата Северная Каролина.
4.1. ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ, ПРОЖИВАЮЩИХ В ВЕЛИКОБРИТАНИИ И ЕВРОПЕЙСКОМ СОЮЗЕ («ЕС»). Мы с вами соглашаемся, что использование вами Программного обеспечения и настоящего Соглашения, а также любые вопросы, возникающие в связи с этим, регулируются и толкуются в соответствии с английским правом; любые споры подпадают под юрисдикцию судов Англии. Это не исключает обязательных правил и средств правовой защиты, доступных вам в соответствии с законодательством вашей страны проживания (если это не Англия).
Если у вас есть какие-либо вопросы или сомнения по поводу настоящего Соглашения, посетите наш Справочный центр и нажмите кнопку «Связаться с нами» в нижней части страницы. Надеемся, что мы сможем урегулировать любые жалобы неофициально. Мы с вами соглашаемся прилагать разумные и добросовестные усилия для неофициального разрешения любых споров между нами.
Если вы проживаете в ЕС, вы также можете подать жалобу на Платформе для разрешения споров онлайн («ODR») Европейской комиссии. Платформа ODR позволяет потребителям из ЕС разрешать споры, связанные с покупками товаров и услуг в Интернете, без обращения в суд.
4.2. ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ, НЕ ПРОЖИВАЮЩИХ В ВЕЛИКОБРИТАНИИ И ЕС. Настоящее Соглашение заключено в штате Северная Каролина, регулируется и толкуется в соответствии с законодательством штата Северная Каролина без учета норм коллизионного права, выбранных штатом. По любым искам, не подлежащим обязывающему индивидуальному арбитражу, вы и Компания подчиняетесь исключительной юрисдикции Высшего суда округа Уэйк, штат Северная Каролина, или, если существует юрисдикция федерального суда, окружному суду США Восточного округа Северной Каролины. Вы и Компания настоящим соглашаетесь на рассмотрение дела в таких судах и личную подсудность им (без ущемления права любой из сторон на передачу дела в федеральный суд в разрешенных законом случаях). Этот абзац толкуется настолько широко, насколько это позволяет применимое законодательство. Мы имеем право предъявить вам гражданские иски за любое нарушение настоящего Соглашения, иных регулирующих положений и условий, связанных с Программным обеспечением, будь то нарушение договора, общего права, любого применимого закона штата или федерального закона.
5. Разрешение споров, обязательный индивидуальный арбитраж, отказ от права на групповые иски (за пределами Великобритании, ЕС и в странах, где это запрещено законом)
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Сначала мы постараемся разрешить спор неофициально; вы также можете подать иск в суд мелких тяжб. После этого любой арбитраж будет проводиться исключительно на индивидуальной основе и только в случаях, когда это разрешено применимым законодательством.
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТОТ РАЗДЕЛ: ОН МОЖЕТ ОКАЗЫВАТЬ СУЩЕСТВЕННОЕ ВЛИЯНИЕ НА ВАШИ ЗАКОННЫЕ ПРАВА, ВКЛЮЧАЯ ПРАВО ПОДАТЬ ИСК В СУД И ПРАВО НА РАССМОТРЕНИЕ ДЕЛА СУДОМ ПРИСЯЖНЫХ.
ВАЖНО! Данный раздел 5 не применяется к пользователям в Великобритании, Европейском Союзе и в странах, где это запрещено законом.
Большинство проблем можно решить быстро и по взаимному согласию, посетив наш Справочный центр и нажав кнопку «Связаться с нами» в нижней части страницы. Тем не менее мы понимаем, что в некоторых случаях служба поддержки клиентов не сможет разрешить спор. В этом разделе объясняется, как вы и Компания будете разрешать эти споры, включая (если применимо) обязательный индивидуальный арбитраж.
Арбитражное разбирательство — это альтернативный процесс разрешения споров (как определено ниже) без формальностей и расходов на судебное разбирательство. Арбитражное разбирательство часто происходит быстрее и дешевле, чем формальные судебные разбирательства. Вместо разбирательства с привлечением судьи и присяжных спор будет передан на рассмотрение нейтральному арбитру. Если вы хотите отказаться от требования в отношении обязательного индивидуального арбитража, вы должны соблюдать процедуру отказа, описанную в абзаце «Ваше 30-дневное право не принимать эти положения» ниже. Данный раздел об обязательном индивидуальном арбитраже не применяется, если это запрещено законодательством страны вашего проживания.
5.1. Неформальное разрешение споров
Если у вас есть вопрос, который не может решить наша служба поддержки клиентов, то до начала арбитражного разбирательства вы с Компанией соглашаетесь попытаться разрешить Спор неофициально, чтобы выработать решение и снизить расходы обеих сторон. Вы соглашаетесь предпринимать добросовестные попытки урегулировать Спор между вами и Компанией в течение не менее 30 дней (далее — «Неформальное разрешение спора»). Неформальные переговоры начинаются в день получения вами или Компанией письменного Уведомления о споре (определено ниже) в соответствии с настоящим Соглашением.
Вы должны отправить письменное Уведомление о споре по следующему адресу: Epic Games, Inc., Legal Department, ATTN: NOTICE OF DISPUTE, Box 254, 2474 Walnut Street, Cary, North Carolina, 27518, США, чтобы предоставить нам возможность разрешить Спор путем неформального разрешения («Уведомление о споре»). Укажите свое имя, название учетной записи или зарегистрированный адрес электронной почты, привязанный к Программному обеспечению, почтовый адрес, контактные данные, описание проблемы и желаемое решение Компании. Если Компания откроет с вами Спор, она отправит Уведомление о споре на зарегистрированный адрес электронной почты и адрес для выставления счетов, который вы предоставили нам.
Если спор не разрешен в рамках Неформального разрешения спора или в суде мелких тяжб (как определено ниже), вы или Компания вправе начать арбитражное разбирательство в соответствии с настоящим Соглашением.
5.2. Суд мелких тяжб
Вместо Неформального разрешения спора вы можете подать иск в суд мелких тяжб по вашему выбору в округе своего проживания или в округе Нью-Йорк, штат Нью-Йорк (если вы соответствуете требованиям суда мелких тяжб). Мы надеемся, что перед тем, как обращаться в суд мелких тяжб, вы прибегнете к процедуре Неформального разрешения спора, хотя вы не обязаны этого делать.
5.3. Обязательный индивидуальный арбитраж
АРБИТРАЖНОЕ РАЗБИРАТЕЛЬСТВО ПО ЭТОМУ РАЗДЕЛУ БУДЕТ ПРОВОДИТЬСЯ ТОЛЬКО НА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ОСНОВЕ. Вы и Компания соглашаетесь с тем, что Споры будут урегулироваться путем обязательного индивидуального арбитража, проводимого службой судебного арбитража и медиации Judicial Arbitration Mediation Services, Inc. (JAMS) в соответствии с Федеральным законом США об арбитраже, федеральным арбитражным законодательством, Регламентом упрощенного арбитражного производства JAMS, вступившим в силу 1 июля 2014 г. (далее — «Регламент JAMS»), с изменениями согласно настоящему Соглашению. Это означает, что вы и Компания соглашаетесь с процедурой разрешения споров, в рамках которой мы передаем любой Спор нейтральному арбитру (не судье или суду присяжных), который принимает окончательное решение с целью разрешения Спора. JAMS привлекает для проведения арбитражных разбирательств опытных специалистов, что помогает разрешать любые споры справедливо, но при этом быстрее и эффективнее, чем при обращении в суд. Арбитр может предоставить вам те же средства правовой защиты, что и суд, но только в той степени, в которой это требуется для удовлетворения вашего индивидуального иска. Решение арбитра является окончательным, за исключением ограниченного рассмотрения судами согласно Федеральному закону США об арбитраже, и может исполняться так же, как и любой другой судебный приказ или судебное решение.
5.3.1. Споры, в отношении которых мы соглашаемся на арбитраж. Вы и Компания соглашаетесь передавать в индивидуальный обязательный арбитраж Споры, которые не могут быть разрешены посредством Неформального разрешения спора или в суде мелких тяжб. «Спор» означает любой спор, претензию или разногласие (за исключением тех, которые перечислены в абзаце «Исключения из арбитража» ниже) между вами и Компанией, связанные с использованием или попыткой использования вами Программного обеспечения (включая любой Контент или Виртуальные элементы); все вопросы по настоящему Соглашению, Политике конфиденциальности, Условиям обслуживания или любому другому соглашению между вами и Компанией, включая действительность, законную силу и объем данного обязательного индивидуального арбитража, будь то на основании договора, закона, постановления, распоряжения, деликта (включая мошенничество, введение в заблуждение, мошенническое побуждение или халатность), иной правовой теории или по праву справедливости. Вы понимаете, что в арбитраже нет судьи или присяжных и что возможность пересмотра арбитражного решения судом ограничена. Вы и Компания соглашаетесь с тем, что арбитр (а не суд) определяет, подлежит ли Спор арбитражному рассмотрению по данному Соглашению.
5.3.2. Исключения из арбитража. Разделы «Обязательный индивидуальный арбитраж» и «Неформальное разрешение спора» не применяются: (i) к индивидуальным искам, надлежащим образом поданным в суд мелких тяжб соответствующей юрисдикции; (ii) к требованиям, связанным с исполнением или действительностью прав интеллектуальной собственности, а не (для ясности) требованиям, связанным с лицензией, предоставленной вам на Программное обеспечение по настоящему Соглашению; (iii) к исполнительному производству в государственном органе, если это разрешено законом; (iv) к жалобе или средству правовой защиты в соответствии с Общим регламентом ЕС по защите данных; (v) к иску с целью принудить выполнить или оставить в силе любое предыдущее арбитражное решение; (vi) к праву Компании требовать судебного запрета против вас в суде с целью сохранения статуса-кво во время арбитражного разбирательства; (vii) к исковой силе пункта «Отказ от права на групповые иски» ниже. Такие требования, исключенные из арбитража в соответствии с настоящим разделом, подпадают под действие раздела «Применимое право и юрисдикция» настоящего Соглашения.
5.3.3. Процедуры арбитража. Сторона, возбуждающая арбитражное разбирательство, должна отправить в JAMS «Заявление об арбитражном рассмотрении» (доступно на веб-сайте JAMS), оплатить регистрационный сбор и отправить копию «Заявления об арбитражном рассмотрении» противной стороне. Вы отправите копию по адресу: Epic Games, Inc., Legal Department, ATTN: ARBITRATION OF DISPUTE, Box 254, 2474 Walnut Street, Cary, North Carolina, 27518, США. Компания отправит свою копию на зарегистрированный адрес электронной почты и адрес выставления счетов, который вы предоставили нам. Арбитражное разбирательство будет проводиться одним выбранным арбитром JAMS, обладающим большим опытом в разрешении споров в области интеллектуальной собственности и коммерческих контрактов. Вы и Компания соглашаетесь с тем, что арбитражное разбирательство будет проводиться на английском языке и что арбитр будет соблюдать настоящее Соглашение. Вы и Компания соглашаетесь: арбитр должен издать приказ, предусматривающий, что все уведомления, состязательные бумаги, ходатайства, ответы на истребования информации, показания, свидетельства и документы, обмен которыми или подача которых связаны с арбитражным разбирательством, являются строго конфиденциальными.
5.3.4. Решение арбитра. Спор будет разрешен Арбитром (не судьей или судом присяжных). Любое решение или постановление арбитра должно быть окончательным и обязательным для сторон. Если не согласовано иное, в любом решении или постановлении должна быть изложена фактическая и юридическая основа решения. Арбитру разрешается назначать только те средства правовой или судебной защиты, о которых просят стороны и которые, по мнению арбитра, подтверждаются достоверными доказательствами. Если иное прямо не согласовано с Компанией, арбитр не имеет права применять средства судебной защиты Компании в пользу любого иного лица, кроме вас. Любое решение или постановление может быть приведено в исполнение в качестве окончательного решения судом надлежащей юрисдикции или, если применимо, в такой суд может быть направлено ходатайство с целью признания вынесенного решения и издания приказа о принудительном исполнении.
5.3.5. Арбитражные сборы. Если вы инициируете арбитражное разбирательство, вы должны оплатить регистрационный сбор JAMS, необходимый для проведения арбитражного разбирательства в сфере потребительских споров. В некоторых ситуациях Компания поможет вам оплатить (как мы надеемся) быстрое и справедливое разрешение спора: если Спор включает в себя сумму в размере до 10 000 долларов, Компания оплатит все расходы JAMS, включая расходы, которые вы в противном случае должны были бы оплатить. Если вышесказанное не относится к вам, но вы докажете, что расходы на арбитраж являются неоправданным бременем, Компания оплатит такую часть сбора за арбитражное рассмотрение, которую арбитр сочтет необходимой для того, чтобы избежать недопустимо дорогого арбитража (по сравнению с расходами на судебное разбирательство), за исключением расходов на адвокатов. Указанная выше помощь в оплате зависит от того, предъявите ли вы арбитражное требование «добросовестно». Если арбитр обнаружит, что в рамках арбитражного разбирательства вы предъявили иск Компании с ненадлежащим намерением, необдуманно, без достаточного предварительного рассмотрения фактов или изучения применимого законодательства, то выплата всех сборов будет регулироваться Регламентом JAMS. Даже если Компания выиграет арбитражное разбирательство, Компания не будет требовать от вас оплаты части гонораров JAMS, гонораров наших адвокатов и расходов на арбитраж, даже если закон или Регламент JAMS дают нам соответствующее право. Вы обязаны оплатить гонорары и расходы своих адвокатов, если иное не предусмотрено применимым законодательством.
5.3.6. Место проведения арбитражного разбирательства. Арбитражное разбирательство может проводиться путем представления документов, по телефону или лично. Если потребуется слушание с личным присутствием, то слушание будет проводиться либо в округе Уэйк, штат Северная Каролина, либо по месту вашего проживания: выбор за вами.
5.3.7. Уведомление и представление документов. Если Спор должен быть рассмотрен в рамках арбитражного разбирательства, вы или Компания должны начать арбитражное разбирательство в течение 2 (двух) лет после событий, приведших к возникновению Спора. Если применимое законодательство требует, чтобы вы предъявили требование в отношении Спора ранее, чем через 2 (два) года после возникновения Спора, вы должны начать арбитражное разбирательство в такой период времени. Компания рекомендует вам сообщать о Споре в кратчайшие сроки, чтобы мы могли попытаться урегулировать его. Несвоевременное предоставление уведомления навсегда лишает возможности предъявлять какие-либо требования.
5.3.8. Сохранение в силе. Раздел «Обязательный индивидуальный арбитраж» остается в силе после расторжения настоящего Соглашения и прекращения предоставления вам Программного обеспечения Компанией.
5.3.9. Будущие изменения Арбитражной оговорки. Компания может по своему усмотрению пересмотреть настоящее Соглашение, Политику конфиденциальности, Условия обслуживания, другие соглашения и политики, однако после возникновения любого Спора Компания не имеет права изменять настоящую Арбитражную оговорку и правила, указанные в настоящем Соглашении.
5.4. Отказ от права на групповые иски. В МАКСИМАЛЬНОЙ СТЕПЕНИ, РАЗРЕШЕННОЙ ПРИМЕНИМЫМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, ВЫ И КОМПАНИЯ СОГЛАШАЕТЕСЬ РАЗРЕШАТЬ СПОРЫ ПО НАСТОЯЩЕМУ СОГЛАШЕНИЮ СТРОГО В ИНДИВИДУАЛЬНОМ ПОРЯДКЕ. Арбитр не имеет права объединять отдельные разбирательства, если все стороны настоящего Соглашения и прочих исков или арбитражных разбирательств не дадут прямого согласия на это. Ни вы, ни Компания не вправе рассматривать какие-либо споры в представительском качестве, включая, без ограничений, в качестве представителя в групповом, коллективном или общегрупповом арбитраже, а также в частных исках в защиту общественных интересов. Арбитр имеет право присудить любое средство правовой защиты, разрешенное применимым законодательством в отношении вашего индивидуального иска, но в максимальной степени, разрешенной применимым законодательством, не имеет права присудить средство правовой защиты Компании в отношении любого лица, кроме вас.
5.5. Автономность положений Соглашения. Если какой-либо пункт настоящей Оговорки об обязательном индивидуальном арбитраже будет признан недействительным, неисполнимым или незаконным, этот пункт будет отменен, а остальная часть сохранит полную силу и действие. Единственным исключением является пункт «Отказ от права на групповые иски». Если пункт «Отказ от права на групповые иски» будет признан недействительным, незаконным или неисполнимым во всей своей полноте, настоящая Арбитражная оговорка будет считаться недействительной и неисполнимой и Спор будет рассматриваться в суде. Ни при каких обстоятельствах арбитражное разбирательство не должно проводиться как разбирательство по групповому иску без явного согласия Компании. Если по какой-либо причине иск будет передан в суд, а не в арбитраж, Спор будет рассматриваться исключительно в суде штата или федеральном суде округа Уэйк, штат Северная Каролина. Иски, поданные в суд штата, могут быть переданы в федеральный суд любой из сторон, если это разрешено законом.
5.6. Ваше 30-дневное право не принимать эти положения. ВЫ ИМЕЕТЕ ПРАВО ОТКАЗАТЬСЯ ОТ ЭТОГО ТРЕБОВАНИЯ ОБ ОБЯЗАТЕЛЬНОМ ИНДИВИДУАЛЬНОМ АРБИТРАЖЕ И ОТКАЗА ОТ ПРАВА НА ГРУППОВЫЕ ИСКИ. ЕСЛИ ВЫ НЕ ХОТИТЕ БЫТЬ СВЯЗАННЫМИ УСЛОВИЯМИ ОБЯЗАТЕЛЬНОГО ИНДИВИДУАЛЬНОГО АРБИТРАЖА И ОТКАЗОМ ОТ ПРАВА НА ГРУППОВЫЕ ИСКИ, ОГОВАРИВАЕМЫМИ В ДАННОМ СОГЛАШЕНИИ, ВЫ ДОЛЖНЫ УВЕДОМИТЬ НАС В ПИСЬМЕННОМ ВИДЕ О ВАШЕМ НАМЕРЕНИИ В ТЕЧЕНИЕ 30 ДНЕЙ С ДАТЫ ПЕРВОГО ПРИНЯТИЯ ВАМИ ЭТОГО СОГЛАШЕНИЯ, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ТЕХ СЛУЧАЕВ, КОГДА В СООТВЕТСТВИИ С ПРИМЕНИМЫМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ТРЕБУЕТСЯ БОЛЕЕ ДЛИТЕЛЬНЫЙ СРОК. Ваше письменное уведомление должно быть отправлено на адрес Epic Games, Inc., Legal Department, ATTN: ARBITRATION OPT-OUT, Box 254, 2474 Walnut Street, Cary, North Carolina, 27518, США. Ваше уведомление должно содержать: (1) ваше полное имя; (2) ваш почтовый адрес; (3) название вашей учетной записи пользователя, если оно у вас есть; (4) четкое заявление о том, что вы не хотите разрешать споры с Компанией посредством арбитражного разбирательства. Вы несете ответственность за получение нами уведомления о вашем отказе, поэтому может потребоваться отправить уведомление с помощью средств, обеспечивающих письменное подтверждение доставки.
5.7. Средства правовой защиты. Вы понимаете, что в случае нарушения вами настоящего Соглашения нам будет нанесен непоправимый ущерб, и потому признаете наше право без залога, другого обеспечения или доказательства ущерба добиваться применения средств правовой защиты в случае нарушения настоящего Соглашения — в дополнение к другим средствам правовой защиты, предусмотренным действующим законодательством.
6. Отказ от гарантий
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Мы предоставляем Программное обеспечение в ограниченном объеме и не несем ответственности за связанные с этим проблемы, не описанные явным образом.
ВАЖНО! Раздел 6 применяется, только если это разрешено применимым законодательством.
6.1. Отказ от гарантий. В МАКСИМАЛЬНОЙ СТЕПЕНИ, РАЗРЕШЕННОЙ ПРИМЕНИМЫМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ НА УСЛОВИЯХ «КАК ЕСТЬ», «ПРИ НАЛИЧИИ» И «СО ВСЕМИ НЕДОСТАТКАМИ». НИ КОМПАНИЯ, НИ ЦИФРОВОЙ МАГАЗИН, НИ КТО-ЛИБО ИЗ НАШИХ ИЛИ РАБОТАЮЩИХ В МАГАЗИНЕ ДОЛЖНОСТНЫХ ЛИЦ, ДИРЕКТОРОВ, МЕНЕДЖЕРОВ, СОТРУДНИКОВ, АГЕНТОВ ИЛИ ЛИЦЕНЗИАРОВ (СОВМЕСТНО ИМЕНУЕМЫХ «СТОРОНЫ КОМПАНИИ») НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ НИКАКИХ ЯВНЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ПРЕДУСМОТРЕННЫХ ЗАКОНОМ ИЛИ ИНЫХ ЗАВЕРЕНИЙ, ОБЕЩАНИЙ ИЛИ ГАРАНТИЙ В ОТНОШЕНИИ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ, КОНТЕНТА, СТОРОННИХ СЕРВИСОВ И ДРУГИХ УСЛУГ. СТОРОНЫ КОМПАНИИ НЕ ГАРАНТИРУЮТ, ЧТО ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ИЛИ СТОРОННИЕ СЕРВИСЫ ОБЕСПЕЧАТ ТОЧНОСТЬ ИЛИ НАДЕЖНОСТЬ, БЕСПЕРЕБОЙНУЮ, СВОЕВРЕМЕННУЮ, БЕЗОПАСНУЮ ИЛИ БЕЗОШИБОЧНУЮ РАБОТУ, НЕ БУДУТ СОДЕРЖАТЬ ВИРУСОВ. В МАКСИМАЛЬНОЙ СТЕПЕНИ, РАЗРЕШЕННОЙ МЕСТНЫМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, СТОРОНЫ КОМПАНИИ ОТКАЗЫВАЮТСЯ ОТ ЛЮБЫХ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ, ВКЛЮЧАЯ ГАРАНТИИ НЕНАРУШЕНИЯ ПРАВ, ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ, ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ И УДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНОГО КАЧЕСТВА.
7. Ограничение нашей ответственности
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ.
· Для пользователей в Великобритании, ЕС и в случаях, когда иное требуется по закону: мы несем ответственность перед вами в ограниченных обстоятельствах, не исключаем и не ограничиваем нашу ответственность перед вами, если нам не разрешено это делать по закону. В противном случае любая другая ответственность перед вами будет ограничена суммой, которую вы заплатили за последние 12 месяцев в рамках настоящего Соглашения.
· Для пользователей в других странах: наша максимальная ответственность перед вами составит 500 долларов.
7.1. ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ, ПРОЖИВАЮЩИХ В ВЕЛИКОБРИТАНИИ ИЛИ ЕВРОПЕЙСКОМ СОЮЗЕ
7.1.1. Если мы не исключаем и не ограничиваем нашу ответственность.
Мы не исключаем и не ограничиваем нашу ответственность перед вами в случаях, когда это незаконно, включая:
- смерть или телесные повреждения, вызванные нашей небрежностью (или небрежностью наших сотрудников, агентов или субподрядчиков);
- мошенничество или намеренное введение в заблуждение;
- нарушение ваших законных прав потребителя;
- любую другую ответственность, которая не может быть исключена в соответствии с применимым законодательством.
7.1.2. Личные убытки
Мы поставляем Программное обеспечение только для домашнего и частного пользования. Если вы используете Программное обеспечение в коммерческих, деловых целях или для перепродажи, мы не несем перед вами никакой ответственности за упущенную выгоду, потерю бизнеса, прерывание деятельности или потерю деловых возможностей.
7.2. С учетом раздела 7.1 выше наша общая ответственность (и компаний нашей группы), возникающая в связи с настоящим Соглашением, не превышает общую сумму, которую вы заплатили нам по настоящему Соглашению в течение 12 (двенадцати) месяцев непосредственно перед событием, вызвавшим ответственность.
7.3. ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ, НЕ ПРОЖИВАЮЩИХ В ВЕЛИКОБРИТАНИИ ИЛИ ЕВРОПЕЙСКОМ СОЮЗЕ. НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ СТОРОНЫ КОМПАНИИ НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ПЕРЕД ВАМИ ЗА ЛЮБЫЕ КОСВЕННЫЕ, СПЕЦИАЛЬНЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ, ПРИСУЖДЕННЫЕ В ПОРЯДКЕ НАКАЗАНИЯ, ПОСЛЕДУЮЩИЕ И ШТРАФНЫЕ УБЫТКИ ИЛИ УЩЕРБ, УЩЕРБ ИЗ-ЗА ОТКАЗА ИЛИ НЕИСПРАВНОСТИ СИСТЕМЫ, А ТАКЖЕ ЗА ПОТЕРЮ ПРИБЫЛИ, ДАННЫХ, ВОЗМОЖНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, БИЗНЕСА ИЛИ РЕПУТАЦИИ, СВЯЗАННУЮ С ПРОГРАММНЫМ ОБЕСПЕЧЕНИЕМ ИЛИ НАСТОЯЩИМ СОГЛАШЕНИЕМ, НЕЗАВИСИМО ОТ ТОГО, ВОЗНИКЛИ ЛИ ОНИ В РЕЗУЛЬТАТЕ ДОГОВОРА, ДЕЛИКТА, СТРОГОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ, ЗАКОНА, ЛЮБОЙ ДРУГОЙ ПРАВОВОЙ ТЕОРИИ ИЛИ ПРАВА СПРАВЕДЛИВОСТИ.
Если у вас есть основания для возмещения убытков, возникших в результате использования Программного обеспечения или нарушения настоящего Соглашения, вы соглашаетесь с тем, что вашим исключительным средством правовой защиты является взыскание со Сторон Компании прямых убытков, а максимальная ответственность ограничивается суммой, эквивалентной 500 долларам.
8. Ваши обязанности перед нами
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Вы соглашаетесь возместить нам любые убытки или ущерб, возникшие в результате нарушения вами настоящего Соглашения.
8.1. ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ, ПРОЖИВАЮЩИХ В ВЕЛИКОБРИТАНИИ, ЕВРОПЕЙСКОМ СОЮЗЕ И РЕГИОНАХ, ГДЕ ИНОЕ РАЗРЕШЕНО ЗАКОНОМ. Вы несете ответственность за компенсацию убытков, расходов и иных затрат, которые мы понесем в результате нарушения вами условий настоящего Соглашения.
8.2. ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ, НЕ ПРОЖИВАЮЩИХ В ВЕЛИКОБРИТАНИИ ИЛИ ЕВРОПЕЙСКОМ СОЮЗЕ. В максимальной степени, разрешенной применимым законодательством, вы соглашаетесь защищать, возмещать ущерб и ограждать Стороны компании от любых претензий, обязательств, ущерба, убытков, затрат и расходов (включая разумные гонорары адвокатов и расходы), возникающих в результате или в связи: (i) с вашим нарушением или предполагаемым нарушением настоящего Соглашения; (ii) с любой информацией или контентом, предоставленным вами; (iii) с вашими действиями или бездействием. Стороны Компании оставляют за собой право за свой счет осуществлять исключительную защиту и контроль любого вопроса, в рамках которого вы обязаны предоставить защиту, возмещение ущерба и ограждение от ответственности, и в этом случае вы соглашаетесь сотрудничать с нашей защитой по любому иску.
Вы несете единоличную ответственность за любые расходы третьих лиц в связи с использованием вами Программного обеспечения и несете все риски утраты доступа и возможности скачивать Программное обеспечение.
9. Расторжение Соглашения
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Вы можете расторгнуть настоящее Соглашение, прекратив использование Программного обеспечения. Мы можем приостановить или закрыть вам доступ к Программному обеспечению, если вы серьезно нарушите настоящее Соглашение.
9.1. Как вы можете расторгнуть Соглашение. Вы можете прекратить использование Программного обеспечения и связанных с ним услуг в любое время и расторгнуть настоящее Соглашение, уничтожив и (или) удалив все копии Программного обеспечения, находящиеся в вашем распоряжении.
9.2. Как мы можем расторгнуть Соглашение. Мы можем немедленно приостановить или закрыть вам доступ к любым элементам Программного обеспечения или Контента в случае существенного нарушения вами настоящего Соглашения или причинения вреда нам, нашему персоналу или пользователям.
9.3. Что произойдет, если настоящее Соглашение будет расторгнуто. Если использование вами Программного обеспечения прекращается с вашей или с нашей стороны, права, предоставленные вам по настоящему Соглашению, немедленно прекращаются и вы должны прекратить использование Программного обеспечения и Контента.
10. Прочие положения
10.1. Общая информация. Настоящее Соглашение представляет собой всю полноту договоренностей между нами в отношении использования вами Программного обеспечения. Оно заменяет собой любые предыдущие соглашения между нами в отношении использования вами Программного обеспечения. Мы можем полностью или частично переуступить настоящее Соглашение без ущерба для ваших прав по настоящему Соглашению или, в качестве альтернативы, с вашего согласия. Настоящее Соглашение является персональным, т. е. вы не можете передавать свои права или обязательства по настоящему Соглашению или передавать какие-либо права на использование Программного обеспечения без нашего предварительного письменного согласия. Все части настоящего Соглашения применяются в объеме, разрешенном действующим законодательством. Если какое-либо положение настоящего Соглашения по любой причине будет признано неисполнимым, такое положение будет изменено в той степени, которая необходима для его исполнения, а остальные положения настоящего Соглашения не будут затронуты. Пункт 5.5 имеет преимущественную силу над этим разделом в случае расхождений между ними. Разделы 1, 2.3, 2.4, 3.2, 3.3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 и те, которые по своей природе применяются после окончания действия настоящего Соглашения, остаются в силе после прекращения действия или аннулирования настоящего Соглашения. Мы оставляем за собой право расследовать и преследовать в судебном порядке любые предполагаемые нарушения настоящего Соглашения или использования Программного обеспечения. Мы можем раскрывать любую информацию, необходимую для выполнения любого закона, нормативного акта, судебного процесса или правительственного запроса.
10.2. Свяжитесь с нами. Если у вас есть какие-либо вопросы или сомнения по поводу Программного обеспечения или настоящего Соглашения, посетите наш Справочный центр и нажмите кнопку «Связаться с нами» в нижней части страницы.
10.3. Экспортное законодательство. Вы должны соблюдать все внутренние и международные законы и нормативные акты об экспорте (которые могут время от времени изменяться), применимые к Программному обеспечению, включая ограничения в отношении пунктов назначения, конечных пользователей и конечного использования. Вы соглашаетесь не использовать, не экспортировать, не реэкспортировать и не скачивать Программное обеспечение (для гражданина или резидента) в любой стране, на товары которой США наложили эмбарго, или для любого лица, включенного в Список граждан особых категорий и запрещенных лиц Министерства финансов США и другие санкционные списки, которые ведет Управление по контролю за иностранными активами (OFAC). Вы заверяете и гарантируете, что не находитесь на территории, под контролем, не являетесь гражданином или резидентом страны, на которую наложены ограничения или запреты США, и не включены в санкционные списки OFAC.
ÖZET
1. Oyunlarımıza eriştiğinizde ve oyunlarımızı oynadığınızda, bu Sözleşme sizin için yasal olarak bağlayıcıdır.
2. Bu Sözleşmede yer alan her şey önemlidir ve sizin tarafınızdan okunmalıdır ancak özellikle dikkatinizi bölüm 4 ve 5'e çekiyoruz (bizim aramızda bir sorun veya anlaşmazlık olması halinde ne olacağını ortaya koymaktadır) – Birleşik Krallık, AB ve dünyanın diğer bölgelerine kıyasla Amerika Birleşik Devletleri'ndekiler için farklı kurallar bulunmaktadır.
3. Size karşı sorumlu olduğumuz ve olmadığımız bazı durumlar veya sorumluluğumuzun sınırlı olduğu diğer durumlar vardır – bu bölüm 7'de belirtilmiştir.
4. Yaşadığımız zarar için bize tazminat ödemek zorunda kalabileceğiniz belirli durumlar vardır (ör. bu Sözleşmeyi ihlal ederseniz) – bu bölüm 8'de belirtilmiştir.
5. Bölüm 1.4 ve 3.1'de tartıştığımız belirli durumlarda oyunumuzu/oyunlarımızı değiştirmemiz veya geri çekmemiz gerekebilir (ör. teknik iyileştirmeler yapmak için). Oyunu/oyunları kalıcı olarak bırakmaya karar verirsek, size en az 60 gün önceden bildirimde bulunmaya çalışacağız (lütfen daha fazla bilgi için bölüm 3.2'ye bakın).
6. Bölüm 2.3'te oyunlarımızı kullanırken izlemeniz gereken bir dizi kural vardır (örneğin, bilgisayar korsanlığı yok) – bu kuralları ihlal ederseniz, oyunlarımıza (geçici veya kalıcı olarak) erişmenizi durdurabiliriz.
7. Her bölümün başında özetler bulunmaktadır ancak tam sürümün yasal olarak bağlayıcı olduğunu unutmayın.
8. Bu Sözleşme hakkında herhangi bir sorunuz veya endişeniz varsa, lütfen Yardım Merkezi'mizi ziyaret ederek ve sayfanın altındaki “Bize Ulaşın” düğmesine tıklayarak bizimle iletişime geçmekten çekinmeyin.
GEÇERLİ YASA TARAFINDAN YASAKLANMADIĞI SÜRECE (ÖR., BİRLEŞİK KRALLIK, AB), BU SÖZLEŞME “UYUŞMAZLIKLARIN ÇÖZÜMÜ; BAĞLAYICI BİREYSEL TAHKİM; GRUP DAVALARINDAN FERAGAT” BÖLÜM 5'TE SİZİNLE ARAMIZDAKİ ANLAŞMAZLIKLARIN NASIL ÇÖZÜMLENECEĞİNİ ETKİLEYEN BAĞLAYICI BİR BİREYSEL TAHKİM VE GRUP DAVASI FERAGAT HÜKMÜ İÇERMEKTEDİR. BU HÜKÜMLER, MAHKEMEDE DAVA AÇMA VE DAVANIZIN JÜRİ TARAFINDAN GÖRÜLMESİ DAHİL YASAL HAKLARINIZI ÖNEMLİ ÖLÇÜDE ETKİLER. AŞAĞIDA AÇIKLANDIĞI GİBİ BAĞLAYICI BİREYSEL TAHKİM ŞARTINDAN VAZGEÇME KONUSUNDA SINIRLI SÜRELİ BİR HAKKINIZ VARDIR.
1. Biz ve bu Sözleşme Hakkında.
ÖZET: Bu belge oyunlarımız (PC Building Simulator gibi) için geçerlidir ve bu kuralları aşağıda belirtildiği şekilde değiştirebiliriz. 18 yaşından küçükseniz, lütfen ebeveyninizden veya vasinizden bu şartları incelemesini ve kabul etmesini isteyin.
1.1. Biz ve Yazılımımız Hakkında. Bu Yazılım Lisans Sözleşmesi (“Sözleşme”) siz (“siz” veya “sizin” olarak anılır) ve Chasing Carrots (“Şirket”, “biz”, “bizim” veya “bize”) arasında, bizim tarafımızdan sağlanan ve indirme ve kullanım için sunulan yazılımı, interaktif eğlence ürününü veya indirmeleri (sınırlı olmamak üzere, tüm güncellemeler ve yükseltmeler ve tüm özellikler, içerik ve sağlanan belgeler dahil) (topluca “Yazılım”) kapsayan yasal bir sözleşmedir. Lütfen bu Sözleşmeyi dikkatlice okuyun. Bu Sözleşmeyi kabul ettiğinizi belirterek veya bu Sözleşmede yapılan bir değişiklikten haberdar olduktan sonra Yazılımı kullanmaya devam ederek, bu Sözleşmenin şartlarıyla bağlı olmayı kabul edersiniz (uyuşmazlık çözüm koşulları dahil).
1.2.Yaş kısıtlamaları. Bu Sözleşmeyi kabul etmek için ikamet ettiğiniz ülkede yasal reşit olma yaşında veya 18 yaşında (hangisi daha büyükse) olduğunuzu beyan etmeniz gerekir. Yargı yetki bölgenizde reşit olma yaşının veya 18 yaşın (hangisi daha büyükse) altındaysanız, ebeveyniniz veya yasal vasiniz bu Sözleşmeyi sizin adınıza kabul etmelidir. Eğer kendi yargı yetkisinde reşit olma yaşının veya 18 yaşının (hangisi daha büyükse) altında olan çocukların ebeveyni veya vasisi iseniz, bu tür kullanımlara izin verip vermediğinize bakılmaksızın Yazılımın çocuğunuz tarafından tüm kullanımlarından sorumlu olacağınızı kabul edersiniz.
1.3.Diğer belgeler. Lütfen hangi bilgileri topladığımızı ve bunları nasıl koruduğumuzu açıklayan Gizlilik Politikamızı da inceleyin. Bu Sözleşmeye dahil edilen Hizmet Şartlarımız burada mevcuttur.
1.4.Yazılımda ve Sözleşmede Yapılan Değişiklikler. İlgili yasalardaki veya düzenleyici gerekliliklerdeki değişiklikleri yansıtmak ve/veya teknik değişiklikleri veya iyileştirmeleri uygulamak (örneğin, bir güvenlik sorununu ve/veya iş uygulamalarımızdaki değişiklikleri ele almak) gibi nedenlerle Yazılımda ve/veya bu Sözleşmede değişiklikler yapabiliriz. Küçük değişiklikler yaparsak, bu değişiklikler Yazılımı kullanımınızı etkilemeyecektir. Yazılımda veya bu Sözleşmede daha önemli değişiklikler yaparsak veya düşük ihtimalli bir durumda Yazılımı askıya alırsak veya kalıcı olarak durdurursak, sizi önceden bilgilendireceğiz ve uygun olduğu durumlarda kısmi para iadesi alma hakkınız olabilir (bkz. aşağıda bölüm 3.2).
1.5.İçerik. Yazılım şunları içerir: (i) tüm bilgiler, metin, veri, dosyalar, görüntüler, yazılar, tasarımlar, grafikler, talimatlar, illüstrasyonlar, fotoğraflar, sesler, başlıklar, temalar, nesneler, karakterler, isimler, diyaloglar, konumlar, hikayeler, animasyonlar, kavramlar, müzikler, görsel-işitsel efektler, resimler, videolar, kopyalar, URL'ler, teknolojiler, yazılımlar, etkileşimli özellikler, Yazılımın “görünümü ve hissi” ve Yazılımın materyallerinin derleme, montaj ve düzenlemesi ile tüm telif hakkına tabi materyal dahil biz, ürünlerimiz ve hizmetlerimizle ilgili materyaller ve ögeler ile lisans verenlerimizden ve diğer üçüncü taraflardan benzer ögeleri; (ii) Şirketinkiler dahil çeşitli tarafların ticari markaları, logoları, ticari adları, ticari takdim şekilleri, hizmet işaretleri ve ticari kimliklerini; ve (iii) diğer fikri mülkiyet biçimlerini (yukarıdakilerin tümü, topluca “İçerik”) içerir. Herhangi bir İçeriği, herhangi bir kişinin fikri mülkiyetini ihlal etmesi de dahil olmak üzere, herhangi bir nedenle Yazılımdan kaldırma hakkını saklı tutarız.
1.6.Üçüncü Taraf Hizmetleri. Ayrıca bizim dışımızdaki şirketler veya kuruluşlar tarafından işletilen içeriğe, yazılımlara, ürünlere, platformlara ve hizmetlere (“Üçüncü Taraf Hizmetleri”) erişim olanağı da sağlayabiliriz. Bu tür Üçüncü Taraf Hizmetlerine erişmeyi, bunlarla işlem yapmayı veya başka bir şekilde etkileşimde bulunmayı seçerseniz, bunu riski size ait olmak üzere yaparsınız ve Yazılımımızı kullanarak ilgili şirket veya kuruluşu Üçüncü Taraf Hizmetlerini sizin kullanımınıza sunmak için yönlendirdiğinizi anlarsınız. Üçüncü taraflarla ilişkilerinizden siz sorumlusunuz. Yazılımı Üçüncü Taraf Hizmetlerine erişmek için kullandığınızda, bu Sözleşmenin ilgili koşulları ve Üçüncü Taraf Hizmetleriyle ilişkili tüm geçerli kullanım koşulları, söz konusu Üçüncü Taraf Hizmetini kullanımınızı düzenleyecektir. Yazılım üzerinde veya onun aracılığıyla sunulan veya pazarlanan Üçüncü Taraf Hizmetlerini tasdik ettiğimizi beyan etmiyoruz. Herhangi bir Üçüncü Taraf Hizmetinin parçası olarak size hiçbir fikri mülkiyet lisansı vermiyoruz ve size veya başkalarına karşı Üçüncü Taraf Hizmetleri tarafından sağlanan bilgi veya hizmetlerden veya bunların kullanımından elde edilen sonuçlardan sorumlu veya yükümlü değiliz.
1.7. Epic Çevrimiçi Hizmetler. Yazılım, Epic Games, Inc. tarafından işletilen Epic Online Services’i ("EOS") kullanmaktadır ve oyun yazılımı ile bütünleştirilmiş müşteri yazılımı ("EOS Yazılımı") içermektedir. Yeni bir oyun oturumu başlattığınız zaman EOS Yazılımının en son sürümü size herhangi bir bildirimde bulunmadan otomatik olarak cihazınıza yüklenecektir. EOS Yazılımı yalnızca kimlik doğrulama, oturum açma, sesli sohbet ve oyun içi sosyal yer paylaşımı gibi EOS işlevlerini sağlamak için kullanılır. Daha fazla bilgi için lütfen https://dev.epicgames.com/services adresini ziyaret edin.
2. Yazılım Lisansı.
ÖZET: Yazılımımızı kullanmak için sizin kişisel bir hakkınız vardır ancak yazılım bizim mülkiyetimizde olmaya devam eder. Ayrıca Yazılımımızla ne yapabileceğinizi ve ne yapamayacağınızı da biz düzenleriz. Yazılımımızı kullanma hakkınız:
· münhasır değildir, yani diğer kişilere de aynı veya benzer lisansları verebiliriz;
· kişisel, devredilemez ve alt lisans verilemez niteliktedir, yani lisans sadece sizin yararınızadır ve lisansı başka hiç kimseye veremezsiniz (yalnızca biz, Yazılımın kullanılması için lisans verebiliriz);
· geri alınabilir niteliktedir, yani bu Sözleşmede belirtilen koşullarda bu lisansı feshedebiliriz;
· ticari değildir, yani Yazılımı ticari amaçlar için değil yalnızca kendi kişisel eğlence amaçlarınız için kullanabilirsiniz;
· Yazılımı bu Sözleşmede belirttiğimiz amaçlar için ve Sözleşmenin yürürlükte olduğu süre boyunca kullanmakla sınırlıdır ve
· Sözleşme Şartlarına uymanız koşuluna bağlıdır.
2.1.Sınırlı Lisans. BU SÖZLEŞMEYİ KABUL ETMİYORSANIZ, YAZILIMI İNDİRME VEYA KULLANMA HAKKINIZ YOKTUR VE YAZILIMI İNDİRMEMELİ VEYA KULLANMAMALISINIZ.Bu Sözleşmeye uymanız halinde, size, her durumda yalnızca kişisel, ticari olmayan kullanımınız için, her bir kişi tarafından bir defada yalnızca bir kez kullanılmak üzere, cihaz başına bir kopyayı yüklemek ve kullanmak için sınırlı, münhasır olmayan, geri alınabilir, temlik edilemez, alt lisans verilemez, kişisel ve aktarılamaz bir lisans veriyoruz. Yazılım ile birlikte belgeler sağlanmışsa, bu belgeleri kişisel referans amacıyla kopyalayabilir ve kullanabilirsiniz. Yazılım üçüncü taraf kodu içerebilir. Yazılıma bağlı veya Yazılımdan referans gösterilen herhangi bir üçüncü taraf komut dosyası veya kodu, tarafımızca değil, söz konusu kodun sahibi olan üçüncü taraflarca size lisanslanır.
2.2.Lisans Kapsamı. Yazılım satılmamakta ve zımnen, itiraz hakkının düşmesi yoluyla veya başka bir şekilde tarafımızca açıkça verilmeyen Yazılım ve İçerik üzerindeki tüm hakları saklı tutmaktadır. Bu Sözleşmede verilen sınırlı lisans size herhangi bir Yazılım ve/veya İçeriğin mülkiyetini veya başka bir fikri mülkiyet hakkı vermez. Yazılımı ve/veya İçeriği yetkisiz şekilde kullanmanız telif hakkı, ticari marka, gizlilik, tanıtım, iletişim yasalarını ve diğer yasaları ihlal edebilir ve bu tür herhangi bir kullanım potansiyel cezai sorumluluk dahil olmak üzere kişisel sorumluluğunuzla sonuçlanabilir.
2.3.Kısıtlamalar. Bu Sözleşmede verilen sınırlı lisans size aşağıdakilere ilişkin herhangi bir hak vermez ve bunları yapamazsınız: (i) Yazılımı veya İçeriği herhangi bir siyasi veya ticari amaç için kullanmak; (ii) size açık bir şekilde yetki vermediysek Yazılım veya İçeriği yayınlamak, kopyalamak, kiraya vermek, kiralamak, satmak, ihraç etmek, ithal etmek, dağıtmak veya ödünç vermek; (iii) Yazılım veya İçerik ile bağlantılı olarak yasa dışı, zararlı, rahatsız edici, cinsel içerikli, müstehcen, şiddet içeren, tehdit edici, taciz edici, kötü niyetli, kişiliğinizi yanlış bir şekilde temsil eden, bir başkasının mahremiyetine müdahale eden veya başka bir şekilde bizim için sakıncalı olan herhangi bir faaliyette bulunmak; (iv) Yazılım veya İçerikten herhangi bir bilgi toplamak; (v) Yazılımı ve İçeriği parçalarına ayırmak, geri derlemek, şifre çözmek, bilgisayar korsanlığı yapmak, taklit etmek, istismar etmek veya üzerinde tersine mühendislik veya değişiklik yapmak; (vi) Yazılım veya İçerik tarafından kullanılan herhangi bir teknolojik koruma önlemini aşmak veya atlatmak veya herhangi bir güvenlik önleminin doğru şekilde çalıştırılmasına müdahale etmek; (vii) herhangi bir üçüncü tarafın fikri mülkiyetini veya diğer haklarını ihlal etmek; (viii) Yazılımı veya İçeriği, yetkisiz bir ilişki olduğunu düşündürecek veya size verilen sınırlı lisansın kapsamı dışında kalacak şekilde kullanmak; veya (ix) bu Sözleşmeyi veya geçerli herhangi bir üçüncü taraf koşulunu başka bir şekilde ihlal etmek. Yazılımı ve İçeriği kullanımınız için geçerli olan tüm yerel, eyalet düzeyinde, federal, ulusal, yabancı ve uluslararası yasalara, tüzüklere, yönetmeliklere, düzenlemelere, anlaşmalara, direktiflere ve sözleşmelere uymayı kabul edersiniz. Bu bölümün ihlali, Yazılıma erişiminizin geçici veya kalıcı olarak iptal edilmesine neden olacaktır.
2.4.Sahiplik. Yazılım ve İçeriğe ilişkin tüm hak, unvan ve menfaatler, Şirket veya lisans verenlerimizin veya diğer üçüncü tarafların mülkiyetindedir ve geçerli yasaların izin verdiği azami ölçüde ABD ve uluslararası telif hakkı, ticari marka, ticari takdim şekli, patent ve/veya diğer fikri mülkiyet ve haksız rekabet hakları ve yasaları tarafından korunmaktadır.
3. Yazılım Özellikleri.
ÖZET: Bazen Yazılımı güncellememiz veya yükseltmemiz gerekebilir, bu da zaman zaman kullanılamayacağı anlamına gelir. Lütfen hesap bilgilerinizi de güvende tutun.
3.1.Güncellemeler. Yazılımı kullanmaya devam etmek için gerekli olabilecek yamalar, güncellemeler veya yükseltmeler sağlayabiliriz (örneğin, özellikleri eklemek veya kaldırmak, yazılım hatalarını çözmek için) ancak Yazılım, satın almadan önce sağladığımız tanımla eşleşmeye devam edecektir. Yazılımın minimum teknik gereklilikleri olacaktır ve Yazılımı indirmeden veya kullanmadan önce bu gereklilikleri karşıladığınızdan emin olmak sizin sorumluluğunuzdadır.
3.2.Kullanılabilirlik. Yazılım ve İçerik zaman zaman kullanılamayabilir (örneğin, bir güvenlik güncellemesi yayınlamak için) veya bölgenize veya cihazınıza bağlı olarak değişebilir. Konum değiştirirseniz, varsa, önceki bölgenizde size sunulan ve ödemesi yapılan Yazılım veya İçeriği yeniden almanız gerekebilir. Şirket Tarafları (aşağıda tanımlanmıştır) Yazılımın kullanılabilirliğinde ara sıra meydana gelen aksamalar ve kesintiler nedeniyle uğrayabileceğiniz herhangi bir aksama veya kayıptan sorumlu değildir. Bir kesinti durumunda, sakladığınız bilgilerinizi geri alamayabilirsiniz. Yazılım ve İçeriğin kullanılabilirliğini herhangi bir nedenle kısmen veya tamamen herhangi bir bireysel kullanıcı veya tüm kullanıcılar için askıya alabilir veya sonlandırabiliriz. Yazılımı ve/veya İçeriği kalıcı olarak sağlamayı bırakırsak, size en az 60 (altmış) gün önceden bildirimde bulunmaya çalışacağız (her ne kadar her zaman yapamasak da) ve uygun olduğunda, tam veya kısmi bir para iadesi hakkınız olabilir. Yazılıma/İçeriğe erişiminizin askıya alınması veya feshedilmesi üzerine veya bizden bildirim alınması üzerine, bu Sözleşme kapsamında size verilen tüm haklar derhal sona erecektir ve Yazılımı ve İçeriği kullanmayı derhal durduracağınızı kabul etmektesiniz.
3.3.Sanal Öğeler. Yazılım aracılığıyla temin edilen, satın alınan veya kazanılan tüm sanal eşyalar veya ek modüler indirilebilir içerik paketleri (“Sanal Öğeler”) bu Sözleşmenin hükümleri kapsamında lisanslanmıştır ve bu Sanal Öğeler üzerindeki hakların satışı söz konusu değildir. Sanal Öğeler yalnızca belirli konumlardaki kullanıcılar tarafından kullanılabilir ve onaylı bir konumda değilseniz Sanal Öğeler satın alamaz veya kullanamazsınız. Sanal Öğelerin Yazılım dışında hiçbir değeri veya uygulaması yoktur ve gerçek para veya değerli eşyalar karşılığında satılamaz, aktarılamaz veya kullanılamaz. Sanal Öğeler bildirimde bulunmaksızın değiştirilebilir veya kaldırılabilir.
3.3.1. Birleşik Krallık, AB ve diğer yargı alanlarındaki kullanıcılar için yasaların gerektirdiği durumlarda: Sanal Öğeler ile ilgili olarak ödediğiniz bazı iptal/iade haklarına sahip olabilirsiniz – bu haklar, Yazılıma eriştiğiniz Dijital Mağazaların şartlarına ve konumuna bağlı olacaktır.
3.3.2. Yasaların izin verdiği şekilde ABD'deki ve dünyanın geri kalanındaki kullanıcılar için: Sanal Öğelerin tüm alımları nihaidir ve hiçbir koşul altında bu tür alımlar iade edilemez, devredilemez veya değiştirilemez.
3.4.İnternet Tabanlı Hizmetler. Yazılım internete veya kablosuz ağa bağlanabilir. Yazılımın kullanılması, internet tabanlı veya kablosuz hizmetler için standart cihaz bilgilerinin (cihazınız, sisteminiz, yazılımınız ve çevre birimleriniz hakkındaki teknik bilgiler dahil ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere) iletilmesine onayınız olarak kabul edilir. Erişilen hizmetleri kullanımınızla bağlantılı olarak başka koşullar sunulmuşsa, bu diğer koşullar da geçerlidir ve söz konusu hizmetleri kullanarak söz konusu ek koşulları kabul edersiniz. Ücret size ait olmak üzere internet bağlantınızın bakımından ve güvenilirliğinden yalnızca siz sorumlusunuz.
4. Geçerli Hukuk, Yargı Yetkisi ve Anlaşmazlıklar.
ÖZET:
· Birleşik Krallık ve AB'deki kullanıcılar için bu Sözleşme İngiliz hukukuna tabidir ve anlaşmazlıklar İngiliz mahkemelerinde olacaktır (İngiltere'de değilse kendi ülkenizde bir dava açmadığınız sürece). Herhangi bir anlaşmazlığı önce gayri resmi olarak çözmeye çalışacağımızı kabul ediyoruz.
· ABD ve dünyanın başka yerlerindeki kullanıcılar için bu Sözleşme North Carolina Eyaleti tarafından yönetilmektedir.
4.1. BİRLEŞİK KRALLIK VE AVRUPA BİRLİĞİ'NDE (“AB”) İKAMET EDEN KULLANICILAR İÇİN: Siz ve biz, Yazılımı kullanımınız ve bu Sözleşme, onlardan kaynaklanan her türlü sorunun İngiltere yasalarına tabi olacağını ve onlara göre yorumlanacağını ve bununla ilgili her türlü ihtilafın İngiltere mahkemelerinin yargı yetkisine tabi olacağını kabul ediyoruz. Bu, ikamet ettiğiniz ülkenin yasaları (İngiltere değilse) kapsamında sizin için geçerli olan zorunlu kuralları veya çareleri dışlamaz.
Bu Sözleşme hakkında herhangi bir sorunuz veya endişeniz varsa, lütfen Yardım Merkezi'mizi ziyaret ederek ve sayfanın altındaki “Bize Ulaşın” düğmesine tıklayarak bizimle iletişime geçmekten çekinmeyin. Herhangi bir şikayeti sizinle gayri resmi olarak çözebileceğimizi umuyoruz. Hem biz hem de siz, aramızdaki herhangi bir anlaşmazlığı gayri resmi olarak çözmek için makul ve iyi niyetli çabalar göstermeyi kabul ediyoruz.
AB'de ikamet ediyorsanız, şikâyetinizi Avrupa Komisyonu’nun Çevrim İçi Anlaşmazlık Çözümü (“ODR”) Platformuna iletme hakkına da sahip olabilirsiniz. ODR, AB tüketicilerine mahkemeye gitmeden çevrim içi mal ve hizmet alımlarıyla ilgili anlaşmazlıkları çözme olanağı sağlar.
4.2. BİRLEŞİK KRALLIK VEYA AB'DE İKAMET ETMEYEN KULLANICILAR İÇİN: Bu Sözleşme North Carolina Eyaletinde yapılmıştır ve herhangi bir eyaletin hukuk seçimi veya kanunlar ihtilafı kurallarına bakılmaksızın North Carolina Eyaleti yasalarına tabi olacak ve onlara göre yorumlanacaktır. Bağlayıcı bireysel tahkime tabi olmayan herhangi bir talep için siz ve Şirket, Wake County, North Carolina Üst Mahkemesinin veya federal mahkeme yargılama yetkisi varsa, North Carolina Doğu Bölgesi Birleşik Devletler Bölge Mahkemesi’nin münhasır yargı yetkisine tabi olmayı kabul ediyorsunuz ve siz ve Şirket burada söz konusu mahkemelerin yer bakımından ve kişi bakımından yargılama yetkisine onay veriyorsunuz (her iki tarafın da izin veriliyorsa davayı federal mahkemeye aldırma hakkı saklı kalmak kaydıyla). Bu paragraf, yürürlükteki yasaların izin verdiği şekilde genel olarak yorumlanacaktır. Bu Sözleşmenin veya Yazılımla ilgili diğer geçerli hüküm ve koşulların ihlali, sözleşmenin ihlali, örf ve adet hukuku haklarının ihlali, geçerli eyalet veya federal kanunların ihlali nedeniyle size karşı hukuki hak taleplerinde bulunma hakkına sahibiz.
5. Anlaşmazlık Çözümü; Bağlayıcı Bireysel Tahkim; Grup Davasından Feragat (Birleşik Krallık, AB ve yasak olan diğer yerler dışında).
ÖZET: Anlaşmazlığı önce gayri resmi olarak çözmeye çalışacağız veya talebinizi asliye mahkemesine götürebilirsiniz. Bundan sonra, tahkim sadece bireysel bazda ve yalnızca geçerli yasaların izin verdiği durumlarda yapılacaktır.
LÜTFEN BU BÖLÜMÜ DİKKATLE OKUYUN – MAHKEMEDE DAVA AÇMA VE DAVANIZIN JÜRİ TARAFINDAN GÖRÜLMESİ HAKKINIZ DAHİL OLMAK ÜZERE YASAL HAKLARINIZI ÖNEMLİ ÖLÇÜDE ETKILEYEBİLİR.
ÖNEMLİ: bu bölüm 5, Birleşik Krallık, Avrupa Birliği'ndeki veya yasalarca yasaklanmış olan yerlerdeki kullanıcılar için geçerli değildir.
Çoğu sorun, Yardım Merkezi'mizi ziyaret ederek ve sayfanın altındaki “Bize Ulaşın” düğmesine tıklayarak hızlı ve dostane bir şekilde çözülebilir. Ancak bazen anlaşmazlıkların müşteri desteği ile kolayca çözülemediğini biliyoruz. Bu bölüm, bu anlaşmazlıkları siz ve Şirketin bağlayıcı bireysel tahkim yoluyla (uygulanabilir olan yerlerde) nasıl çözmeyi kabul ettiğinizi açıklamaktadır.
Tahkim, alternatif bir anlaşmazlık çözümü sürecidir ve mahkemede dava açma resmiyet veya masrafı olmadan Anlaşmazlıkları (aşağıda tanımlanmıştır) çözmeye çalışmamıza olanak tanır. Tahkim genellikle resmi mahkeme davalarından daha hızlı ve daha ucuzdur. Sizinle aramızdaki herhangi bir nitelikli Anlaşmazlık, mahkemede bir hakime veya jüriye sunulmak yerine tarafsız bir hakeme sunulacaktır. Bu bağlayıcı bireysel tahkim gerekliliğinden vazgeçmek isterseniz, aşağıdaki “30 Günlük Vazgeçme Hakkınız” paragrafında belirtilen tercih dışı bırakma sürecine uymalısınız. Bu Bağlayıcı Bireysel Tahkim sözleşmesi ikamet ettiğiniz ülkenin yasaları tarafından yasaklanmış ise geçerli olmayacaktır.
5.1.Gayri Resmi Çözüm.
Müşteri desteğimizin çözemeyeceği bir sorununuz varsa, siz ve Şirket, çözüme ulaşmamıza ve her iki taraf için de maliyetleri kontrol altında tutmamıza yardımcı olmak üzere tahkime başlamadan önce Anlaşmazlığı gayri resmi olarak çözmeye çalışmayı kabul ediyorsunuz. Siz ve Şirket, aramızdaki herhangi bir Anlaşmazlığı en az 30 gün boyunca müzakere etmek için iyi niyetli bir çaba göstermeyi kabul ediyorsunuz (“Gayri Resmi Çözüm”). Bu gayri resmi müzakereler, sizin veya Şirketin bu Sözleşme uyarınca yazılı bir Anlaşmazlık Bildirimi (aşağıda tanımlanmıştır) aldığı gün başlayacaktır.
Bizimle bir Anlaşmazlığınız varsa yazılı bildirimi Epic Games, Inc., Hukuk Departmanı, DİKKATİNE: ANLAŞMAZLIK BİLDİRİMİ, Box 254, 2474 Walnut Street, Cary, North Carolina, 27518, ABD adresine göndererek bize Anlaşmazlığı Gayri Resmi Çözüm Yoluyla çözme fırsatı vereceksiniz (“Anlaşmazlık Bildirimi”). Yazılımı oynamak için kullandığınız adınızı, hesap adınızı veya kayıtlı e-posta adresinizi, adresinizi, sizinle nasıl iletişime geçileceğini, sorunun ne olduğunu ve Şirketin ne yapmasını istediğinizi ekleyin. Şirketin sizinle bir Anlaşmazlığı varsa, Şirket Anlaşmazlık Bildirimini kayıtlı e-posta adresinize ve bize vermiş olduğunuz fatura adresine gönderecektir.
Anlaşmazlık, Gayri Resmi Çözüm veya asliye mahkemesi (aşağıda) tarafından çözülmezse, siz veya Şirket bu Sözleşmeye uygun olarak bir tahkim başlatabilirsiniz.
5.2.Asliye Mahkemesi.
Gayri Resmi Çözüm kullanmak yerine, siz ve Şirket yaşadığınız ilçede veya New York ilçesi, New York’da (eğer asliye mahkemesinin gerekliliklerini karşılıyorsanız) seçtiğiniz asliye mahkemesinde bizi dava edebileceğinizi kabul etmektedir. Önce Gayri Resmi Çözümü deneyeceğinizi umuyoruz ancak asliye mahkemesine gitmeden önce bunu denemenize gerek yoktur.
5.3.Bağlayıcı Bireysel Tahkim.
BU BÖLÜMDEKİ TAHKİM İŞLEMLERİ SADECE BİREYSEL BAZDA YAPILACAKTIR. Siz ve Şirket, Anlaşmazlıkların ABD Federal Tahkim Yasasına ve federal tahkim hukukuna tabi olarak ve bu Sözleşme ile değiştirildiği haliyle 1 Temmuz 2014 tarihinden itibaren geçerli olan JAMS Düzenli Tahkim Kurallarına ve Prosedürlerine (“JAMS Kuralları”) göre Judicial Arbitration Mediation Services, Inc. (“JAMS”) tarafından yürütülen bağlayıcı bireysel tahkim yoluyla çözümleneceğini kabul edersiniz. Bu, siz ve Şirketin, herhangi bir Anlaşmazlığı, Anlaşmazlığı çözmek için nihai kararı veren tarafsız bir hakeme (yargıç veya jüriye değil) sunduğumuz bir anlaşmazlık çözüm sürecini kabul ettiğiniz anlamına gelir. JAMS, anlaşmazlıkları tahkim etmek için size ve Şirkete herhangi bir anlaşmazlığı adil ancak mahkemeye gitmekten daha hızlı ve verimli bir şekilde çözmenize yardımcı olan, deneyimli profesyonelleri kullanır. Hakem, bireysel olarak size bir mahkemenin verebileceği ile aynı çareler için hüküm verebilir ancak bunu sadece bireysel talebinizi karşılamak için gereken ölçüde gerçekleştirir. Hakemin kararı ABD Federal Tahkim Yasası uyarınca mahkemeler tarafından sınırlı bir inceleme dışında nihaidir ve diğer bir mahkeme kararı veya hükmü gibi uygulanabilir.
5.3.1. Tahkim Etmeyi Kabul Ettiğimiz Anlaşmazlıklar. Siz ve Şirket, Gayri Resmi Çözüm veya asliye mahkemesi aracılığıyla çözülemeyen tüm Anlaşmazlıkları bireysel bağlayıcı tahkime göndermeyi kabul ediyorsunuz. “Anlaşmazlık” ister sözleşme ister, yasa, düzenleme, kararname, haksız fiil (dolandırıcılık, yanlış beyanda bulunma, hileli teşvik, veya ihmalkarlık) veya başka bir yasal veya adil teoriye dayansın, siz ve Şirket arasında Yazılımı (herhangi bir İçerik veya Sanal Eşya dahil olmak üzere) kullanımınız veya kullanma teşebbüsünüz; bu Bağlayıcı Bireysel Tahkim anlaşmasının geçerliliği, uygulanabilirliği ve kapsamı dahil bu Sözleşme kapsamındaki tüm konular, Gizlilik Politikası, Hizmet Şartları veya Şirket ile aranızdaki başka bir anlaşma ile ilgili herhangi bir anlaşmazlık, iddia veya uyuşmazlık anlamına gelir (aşağıdaki "Tahkimin İstisnaları" paragrafında sıralananlar hariç). Tahkimde hakim veya jüri olmadığını ve tahkim kararının mahkeme tarafından incelenmesinin sınırlı olduğunu anlıyorsunuz. Siz ve Şirket, bir anlaşmazlığın bu Sözleşme uyarınca tahkime tabi olup olmadığının mahkeme yerine hakem tarafından belirleneceğini kabul ediyorsunuz.
5.3.2. Tahkim İstisnaları. Bağlayıcı Bireysel Tahkim ve Gayri Resmi Çözüm bölümleri şunlar için geçerli değildir: (i) yargı yetkisine sahip asliye mahkemesinde usulüne uygun olarak açılan bireysel davalar; (ii) netlik sağlamak açısından, bu Sözleşme kapsamında Yazılım için size verilen lisansla ilgili olan talepler hariç fikri mülkiyet haklarının uygulanması veya geçerliliği ile ilgili iddialar (iii) yasa izin veriyorsa bir devlet makamı aracılığıyla icra işlemlerinin takibi; (iv) AB Genel Veri Koruma Yönetmeliği kapsamında bir şikayet veya çözüm yolu; (v) önceki tahkim kararını zorunlu tutmak veya sürdürmek için bir dava; (vi) tahkim işlemi devam ederken statükoyu korumak için Şirketin bir hukuk mahkemesinde size karşı ihtiyati tedbir isteme hakkı; ve (vii) aşağıdaki “Grup Davası Yok” paragrafının uygulanabilirliği. Bu bölüm kapsamında tahkimden hariç tutulan bu tür iddialar, bu Sözleşmedeki “Geçerli Yasa ve Yargı Yetkisi” bölümüne tabidir.
5.3.3. Tahkim Prosedürleri. Tahkim başlatan taraf JAMS'e bir "Tahkim Talebi" (web sitesinde mevcut) göndermeli, bir dosya ücreti ödemeli ve Tahkim Talebinin bir kopyasını karşı tarafa göndermelidir. Bir kopyasını Epic Games, Inc., Hukuk Departmanına aşağıdakinin DİKKATİNE göndereceksiniz: ARBITRATION OF DISPUTE Box 254, 2474 Walnut Street, Cary, North Carolina, 27518, A.B.D. Şirket, bizim kopyamızı kayıtlı e-posta adresinize ve bize sağladığınız herhangi bir fatura adresine gönderecektir. Tahkim, fikri mülkiyet ve ticari sözleşme ihtilaflarının çözümünde önemli deneyime sahip seçilen tek bir JAMS hakemi tarafından yürütülecektir. Siz ve Şirket, tahkimin İngilizce olarak yürütüleceğini ve hakemin bu Sözleşme ile bağlı olacağını kabul ediyorsunuz. Siz ve Şirket, tahkim işlemleriyle ilgili olarak karşılıklı gönderilen veya verilen tüm bildirimlerin, dilekçelerin, işlemlerin, keşif yanıtlarının, ifadelerin, tanık beyanlarının ve belgelerin kesinlikle gizli tutulacağını kabul ediyorsunuz ve hakem bu yönde bir karar verecektir.
5.3.4. Hakemin Kararı. Hakem (yargıç veya jüri değil) Anlaşmazlığı çözecektir. Hakem tarafından verilen herhangi bir karar veya hüküm nihai ve taraflar için bağlayıcı olacaktır. Aksi kararlaştırılmadıkça, herhangi bir karar veya hüküm, hükmün olgusal ve yasal temelini ortaya koyacaktır. Hakemin yalnızca taraflarca talep edilen ve hakemin inandırıcı kanıtlarla desteklendiğini belirlediği hukuki veya hakkaniyete uygun çarelere hükmetmesine izin verilecektir. Şirket tarafından aksi açıkça onay verilmediği sürece hakem sizin dışınızda herhangi bir kişiye karşı Şirket aleyhine tazminat kararı veremez. Herhangi bir karar veya hüküm herhangi bir yetkili mahkeme tarafından nihai karar olarak uygulanabilir ya da, geçerli ise, herhangi bir hükmün ve uygulama emrinin adli olarak kabulü için söz konusu mahkemeye başvuru yapılabilir.
5.3.5. Tahkim Ücretleri. Tahkime başlarsanız, tüketici tahkimleri için gerekli JAMS başvuru ücretini ödemeniz gerekir. Bazı durumlarda, Şirket hızlı ve adil bir şekilde çözüme ulaşmamız için ücretlerinize yardımcı olacaktır: Uyuşmazlık 10.000$ veya daha az tutardaysa, Şirket normalde sizin ödemeniz gereken ücretler de dahil olmak üzere tüm JAMS maliyetlerini ödeyecektir. Yukarıdakiler sizin için geçerli değilse ancak tahkim maliyetlerinin gereksiz bir yük olduğunu gösterirseniz, Şirket tahkim başvuru ve duruşma ücretlerinizin çoğunu hakemin tahkimin avukatlarınızın ücretleri ve maliyetleri hariç olmak üzere maliyet engelleyici (mahkeme davası maliyetine kıyasla) olmasını önlemek için gerekli gördüğü kadar ödeyecektir. Yukarıda sunulan ücret yardımı, tahkim talebini sizin "iyi niyetle" başlatmanıza bağlıdır. Eğer hakem Şirkete karşı uygunsuz bir amaç için, gereksiz yere, gerçekler veya yürürlükteki yasalar hakkında talepte bulunmadan önce yeterli soruşturma yapmadan bir tahkim davası açtığınızı tespit ederse, tüm ücretlerin ödenmesi JAMS kurallarına tabi olacaktır. Şirket tahkimi kazansa bile, Şirket JAMS ücretlerinin, avukatlık ücretlerimizin veya giderlerimizin hiçbir kısmını herhangi bir tahkimde sizden talep etmeyecektir, yasa veya JAMS Kuralları bunu yapmamıza hak tanısa bile. Geçerli yasa aksini öngörmedikçe, kendi avukatlık ücretlerinizi ve maliyetlerinizi ödeyeceksiniz.
5.3.6. Tahkim Yeri. Tahkim, belgelerin sunulması yoluyla, telefonla veya şahsen yapılabilir. Şahsen duruşma gerekiyorsa, duruşma ya Wake İlçesi, North Carolina’da ya da ikamet ettiğiniz yerde gerçekleşecektir; siz seçersiniz.
5.3.7. Bildirim ve Başvuru. Bir Anlaşmazlığın tahkim edilmesi gerekiyorsa, siz veya Şirket, Anlaşmazlığın ortaya çıkmasına sebep olan olaylardan sonraki iki (2) yıl içinde Anlaşmazlığın tahkimini başlamalısınız. Yürürlükteki yasa Anlaşmazlık ilk ortaya çıktıktan sonra iki (2) yıldan önce Anlaşmazlık için talepte bulunmanızı gerektiriyorsa, daha erken olan dönemde tahkimi başlatmanız gerekir. Şirket, Anlaşmazlığı çözmeye çalışabilmemiz için onu olanaklı olan en kısa sürede bize anlatmanızı tavsiye eder. Zamanında bildirimde bulunulmaması tüm talepleri kalıcı olarak engelleyecektir.
5.3.8. Devam. Bu Bağlayıcı Bireysel Tahkim bölümü, bu Sözleşmenin veya Şirket tarafından size Yazılımın sağlamasının feshinden sonra da yürürlükte olmaya devam eder.
5.3.9. Tahkim Sözleşmesinde Gelecekteki Değişiklikler. Şirket bu Sözleşmeyi, Gizlilik Politikasını, Hizmet Şartlarını veya diğer sözleşme veya politikaları kendi takdirine bağlı olarak revize edebilir ancak Şirket, Anlaşmazlık gerçekleştikten sonra bu tahkim sözleşmesini veya burada Anlaşmazlıklarla ilgili belirtilen kuralları değiştirme hakkına sahip olmayacaktır.
5.4.Grup Davası Yok. GEÇERLİ YASALARIN İZİN VERDİĞİ AZAMİ ÖLÇÜDE, SİZ VE ŞİRKET BU SÖZLEŞME KAPSAMINDA ANLAŞMAZLIKLARI YALNIZCA BIREYSEL OLARAK İLERİ SÜRMEYİ KABUL EDİYORSUNUZ. Hakem, bu Sözleşmenin ve diğer tüm davalar veya tahkimlerin tüm tarafları birleştirmeye açıkça onay vermedikçe bireysel işlemleri birleştiremez veya konsolide edemez. Ne siz ne de Şirket, bir grup, topluluk veya sınıf genelinde tahkimde veya özel genel müşavir davasında temsili üye olmak dahil ancak bununla sınırlı olmamak üzere herhangi bir anlaşmazlığı temsilci sıfatıyla tahkime götüremez. Hakem, bireysel talebinizle ilgili olarak geçerli yasanın izin verdiği herhangi bir tazminata hükmedebilir ancak geçerli yasanın izin verdiği azami ölçüde, sizden başka herhangi bir kişiye karşı Şirket aleyhinde tazminata hükmedemez.
5.5. Bölünebilirlik. Bu Bağlayıcı Bireysel Tahkim sözleşmesindeki herhangi bir maddenin geçersiz, uygulanamaz veya yasa dışı olduğu tespit edilirse, bu madde ayrılacak ve bu tahkim sözleşmesinin geri kalanı tam olarak yürürlükte ve geçerli olacaktır. Bunun tek istisnası, “Grup Davası Yok” paragrafıdır. “Grup Davası Yok” paragrafının tamamen geçersiz, yasa dışı veya uygulanamaz olduğu tespit edilirse, bu tahkim anlaşmasının tamamı geçersiz ve uygulanamaz olacak ve Anlaşmazlık mahkemede devam edecektir. Hiçbir koşulda, tahkim, Şirketin açık rızası olmadan toplu bir temelde yürütülmemelidir. Herhangi bir nedenle, hak talebi tahkim yerine mahkemede gerçekleşirse, anlaşmazlık münhasıran Wake County, North Carolina Suits'de eyalet mahkemesine veya federal mahkemeye getirilecek, eyalet mahkemesinde açılan dava yasaların izin vermesi halinde taraflardan herhangi biri tarafından federal mahkemeye taşınabilecektir.
5.6.30 Günlük Vazgeçme Hakkınız. BU BAĞLAYICI BİREYSEL TAHKİM ŞARTINDAN VE GRUP DAVASI FERAGATİNDEN VAZGEÇME HAKKINA SAHİPSİNİZ. BU SÖZLEŞMEDEKİ BAĞLAYICI TAHKİM VE GRUP DAVASINDAN FERAGAT İLE BAĞLI OLMAK İSTEMİYORSANIZ, GEÇERLİ YASA DAHA UZUN BİR SÜREYİ ŞART KILMADIKÇA, BU SÖZLEŞMEYİ İLK KABUL ETTİĞİNİZ TARİHTEN SONRAKİ 30 GÜN İÇİNDE BİZE NİYETİNİZİ YAZILI OLARAK BİLDİRMELİSİNİZ. Yazılı bildiriminiz Epic Games, Inc., Hukuk Bölümüne aşağıdakinin DİKKATİNE gönderilmelidir: ARBITRATION OPT-OUT, Box 254, 2474 Walnut Street, Cary, North Carolina, 27518, ABD. Bildiriminiz (1) tam adınızı; (2) posta adresinizi; (3) varsa kullanıcı hesabınızın adını ve (4) Şirketle anlaşmazlıkları tahkim yoluyla çözmek istemediğinizi açıkça belirten bir ifade içermelidir. vazgeçme bildiriminizin bize ulaşmasını sağlamaktan sorumlusunuz bu yüzden bildirimi teslimat makbuzu sağlayan bir yöntemle göndermek isteyebilirsiniz.
5.7.Çözümler. Bu Sözleşmeyi ihlal etmeniz durumunda, bu Sözleşmenin özel olarak uygulanmaması halinde geri dönülemez şekilde zarar göreceğimizi kabul ediyorsunuz ve bu nedenle, geçerli yasalar uyarınca bize başka türlü sunabileceğimiz diğer çarelere ek olarak, bu Sözleşmenin ihlallerine ilişkin olarak, senet, bir başka teminat veya zararın kanıtlanması gerekmeden adil çareler elde etme hakkımızın olacağını kabul ediyorsunuz.
6. Garanti Reddi
ÖZET: Yazılımı sınırlı bir temelde sağlarız ve bunu belirtmediğimiz sürece bununla ilgili sorunlardan sorumlu olmayacağız.
ÖNEMLİ: bu bölüm 6, yalnızca yürürlükteki yasaların izin verdiği ölçüde geçerlidir.
6.1.Garanti Reddi. GEÇERLİ YASANIN İZİN VERDİĞİ EN GENIİŞ ÖLÇÜDE, YAZILIM SİZE "OLDUĞU GİBİ", "MEVCUT HALIİLE" VE "TÜM KUSURLARLA BİRLİKTE" SAĞLANMAKTADIR. NE ŞIİRKET, DİJİTAL MAĞAZA, NE DE BİZİM VEYA ONUN GÖREVLİLERİ, DİREKTÖRLERİ, YÖNETİCİLERİ, ÇALIŞANLARI, TEMSİLCİLERİ VEYA LİSANS VERENLERİ (TOPLUCA "ŞİRKET TARAFLARI") YAZILIM, İÇERİK, ÜÇÜNCÜ TARAF HİZMETLERİ VEYA DİĞER HİZMETLERLE İLGİLİ OLARAK AÇIK VEYA ZIMNI, YASAL VEYA BAŞKA TÜRLÜ HERHANGİ BİR BEYAN, GARANTİ, VAAT VEYA TAAHHÜTTE BULUNMAMAKTADIR. ŞİRKET TARAFLARI, YAZILIMIN VEYA ÜÇÜNCÜ TARAF HIİZMETLERININ DOĞRU VEYA GÜVENİLİR, KESİNTİSİZ, ZAMANINDA, GÜVENLİ VEYA HATASIZ OLACAĞINI VEYA VİRÜS İÇERMEYECEĞİNİ GARANTİ ETMEZ. YEREL YASALARIN İZİN VERDİĞİ EN GENİŞ ÖLÇÜDE, ŞİRKET TARAFLARI İHLAL ETMEME, TICARİ OLARAK SATILABILIRLİK, BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUK VE TATMİN EDİCİ KALİTE DAHİL ZIMNİ GARANTİLERİ REDDEDER.
7. Sorumluluğumuzun Sınırlandırılması.
ÖZET:
· Birleşik Krallık, AB'deki kullanıcılar için ve yasaların başka türlü gerektirdiği durumlarda, size karşı sınırlı koşullarda sorumlu olacağız veya bunu yapmamıza yasa tarafından izin verilmediğinde size karşı sorumluluğumuzu sınırlayacağız. Aksi takdirde, size karşı başka herhangi bir sorumluluk bu Sözleşme kapsamında son 12 ay içinde bize ödediğiniz tutar kadar üst limite sahip olacaktır.
· Dünyanın başka yerlerindeki kullanıcılar için, size karşı maksimum sorumluluğumuz 500 $ olacaktır.
7.1. BİRLEŞİK KRALLIK VEYA AVRUPA BİRLİĞİ'NDE İKAMET EDEN KULLANICILAR İÇİN:
7.1.1. Sorumluluğumuzu hariç tutmadığımız veya sınırlamadığımız durumlarda.
Yasa dışı olacağı durumlarda size karşı sorumluluğumuzu hariç tutmaz veya sınırlandırmayız, buna aşağıdakiler dahildir:
- bizim kusurumuzdan (veya çalışanlarımızın, aracılarımızın veya taşeronlarımızın kusurundan) kaynaklanan ölüm veya kişisel yaralanma;
- sahtekarlık veya hileli yalan beyan;
- bir tüketici olarak yasal haklarınızın ihlali veya
- geçerli yasa tarafından hariç tutulmayabilecek diğer yükümlülükler için.
7.1.2. Kişisel kayıplar.
Yazılımı yalnızca ev içi ve özel kullanım için tedarik ediyoruz. Yazılımı herhangi bir ticari, iş veya yeniden satış amacıyla kullanırsanız, herhangi bir kar kaybı, iş kaybı, iş kesintisi veya iş fırsatı kaybı için size karşı hiçbir yükümlülüğümüz olmayacaktır.
7.2. Yukarıdaki bölüm 7.1'e tabi olmak üzere, bu Sözleşmeden kaynaklanan veya onunla bağlantılı olarak ortaya çıkan bizim (ve grup şirketlerimizin) toplam yükümlülüğü, sorumluluğa neden olan olaydan hemen önceki on iki (12) ay boyunca bu Sözleşme kapsamında bize ödediğiniz toplam tutarı aşmayacaktır.
7.3. BİRLEŞİK KRALLIK VEYA AVRUPA BİRLİĞİ'NDE İKAMET ETMEYEN KULLANICILAR İÇİN: GEÇERLİ YASANIN İZİN VERDİĞİ EN GENİŞ ÖLÇÜDE, ŞİRKET TARAFLARI, İSTER SÖZLEŞMEDEN İSTER HAKSIZ FİİLDEN, KUSURSUZ SORUMLULUKTAN, YASAL VEYA HUKUKİ BİR BAŞKA TEORİDEN DOĞSUN YAZILIMDAN VEYA BU SÖZLEŞMEDEN KAYNAKLANAN VEYA BUNLARLA BAĞLANTILI OLARAK ORTAYA ÇIKAN HERHANGI BIR DOLAYLI, ÖZEL, TESADÜFİ, ÖRNEK, SONUÇSAL VEYA CEZAİ KAYIP VEYA ZARARDAN VEYA SİSTEM ARIZASI VEYA BOZUKLUĞU NEDENİYLE ZARARDAN, KAR, VERİ, KULLANIM VEYA ŞEREFİYE KAYBINDAN DOLAYI SİZE KARŞI SORUMLU OLMAYACAKTIR.
Yazılımdan veya bu Sözleşmenin ihlalinden doğan zararları geri almak için herhangi bir temeliniz olması durumunda, münhasır çözüm yolunun Şirket Taraflarından doğrudan zararları tazmin etmek olduğunu ve maksimum yükümlülüğün 500 $ ile sınırlı olduğunu kabul ediyorsunuz.
8. Bize Karşı Sorumluluklarınız.
ÖZET: bu Sözleşmeyi ihlal etmenizden kaynaklanan herhangi bir kayıp veya zararı tazmin etmeyi kabul ediyorsunuz.
8.1.BİRLEŞİK KRALLIK, AVRUPA BİRLİĞİ VE YASA İLE YASAKLANAN YERLERDE İKAMET EDEN KULLANICILAR İÇİN: Bu Sözleşmenin şartlarını ihlal etmeniz sonucunda maruz kaldığımız her türlü kayıp, harcama veya diğer masrafların tazmin edilmesinden siz sorumlu olacaksınız.
8.2.BİRLEŞİK KRALLIK VEYA AVRUPA BİRLİĞİ'NDE İKAMET ETMEYEN KULLANICILAR İÇİN: Geçerli yasanın izin verdiği en geniş ölçüde, Şirket Taraflarını, (i) bu Sözleşmeyi ihlaliniz veya ihlal ettiğiniz iddiası ; (ii) sizin tarafınızdan sağlanan herhangi bir bilgiden veya içerikten ve/veya eylemlerinizden kaynaklanan veya bunlarla bağlantılı olan tüm talepler, yükümlülükler, zararlar, kayıplar, maliyetler ve harcamalar (makul avukatlık ücretleri ve masrafları dahil) karşısında savunmayı, zararlarını tazmin etmeyi ve zarar görmemelerini sağlamayı kabul ediyorsunuz. Şirket Tarafları, masrafları kendilerine ait olmak üzere, sizin tarafınızdan tazminata tabi olan herhangi bir konunun münhasır savunmasını ve kontrolünü üstlenme hakkını saklı tutar ve böyle bir durumda, herhangi bir iddiaya karşı savunmamızda işbirliği yapmayı kabul ediyorsunuz.
Yazılımı kullanmak için maruz kaldığınız tüm üçüncü taraf masraflarından yalnızca siz sorumlusunuz ve Yazılıma erişim veya Yazılımdan indirme konusunda tüm kayıp riskini siz üstlenirsiniz.
9. Fesih.
ÖZET: Yazılımı kullanmayı durdurarak bu Sözleşmeyi feshedebilirsiniz. Bu Sözleşmeyi ciddi şekilde ihlal etmeniz durumunda Yazılıma erişiminizi askıya alabilir veya sonlandırabiliriz.
9.1. Nasıl sonlandırabilirsiniz. Yazılımı ve ilgili hizmetleri kullanmayı istediğiniz zaman durdurabilir ve sahip olduğunuz Yazılımın tüm kopyalarını imha ederek ve/veya silerek bu Sözleşmeyi feshedebilirsiniz.
9.2. Nasıl sonlandırabiliriz. Bu Sözleşmeyi maddi olarak ihlal etmeniz veya bize, personelimize veya kullanıcılarımıza başka türlü zarar vermeniz durumunda Yazılımın veya İçeriğin herhangi bir yönüne erişiminizi derhal askıya alabilir veya feshedebiliriz.
9.3. Bu Sözleşme feshedilirse ne olur. Yazılımı kullanımınız sizin tarafınızdan veya bizim tarafımızdan feshedilirse, bu Sözleşme kapsamında size verilen haklar derhal sona erecektir, Yazılımı ve İçeriği kullanmayı durdurmalısınız.
10. Muhtelif.
10.1. Genel. Bu Sözleşme, Yazılımı kullanımınız için sizinle aramızdaki anlaşmanın tamamını oluşturur. Yazılımın kullanımı ile ilgili olarak sizinle aramızdaki önceki tüm anlaşmaların yerine geçer. Bu Sözleşmeyi, bu Sözleşme kapsamındaki haklarınızı azaltmaması kaydıyla veya alternatif olarak onayınızla tamamen veya kısmen devredebiliriz. Bu Sözleşme size özeldir, yani bu Sözleşme kapsamındaki haklarınızı veya yükümlülüklerinizi temlik edemez veya önceden yazılı onayımız olmadan Yazılımı kullanma haklarınızı devredemezsiniz. Bu Sözleşmenin tüm kısımları, geçerli yasaların izin verdiği azami ölçüde geçerli olacaktır. Bu Sözleşmenin herhangi bir hükmünün herhangi bir nedenle uygulanamaz olduğu kabul edilirse, söz konusu hüküm yalnızca uygulanabilir hale getirmek için gerekli olduğu ölçüde değiştirilecek ve bu Sözleşmenin geri kalan hükümleri etkilenmeyecektir. Bu bölüm ile herhangi bir tutarsızlık olması durumunda, paragraf 5.5 bu bölüme göre geçerli olacaktır. Bölüm 1, 2.3, 2.4, 3.2, 3.3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 ve nitelikleri gereği bu Sözleşme sona erdikten sonra da geçerli olan, bu Sözleşmenin feshinden veya iptalinden sonra da geçerliliğini koruyacaktır. Bu Sözleşmenin veya Yazılımın kullanımının şüphelenilen ihlallerini soruşturma ve kovuşturma hakkını saklı tutuyoruz. Herhangi bir yasayı, yönetmeliği, yasal süreci veya resmi talebi yerine getirmek için gerekli olan bilgileri açıklayabiliriz.
10.2. Bize Ulaşın. Yazılım veya bu Sözleşme hakkında herhangi bir sorunuz veya endişeniz varsa, lütfen Yardım Merkezi'mizi ziyaret edin ve sayfanın altındaki “Bize Ulaşın” düğmesine tıklayın.
10.3. İhracat Yasaları. Varış yerleri, son kullanıcılar ve son kullanım üzerindeki kısıtlamaları içeren, Yazılım için geçerli olan tüm yurtiçi ve uluslararası ihracat yasalarına ve düzenlemelerine (zaman zaman değiştirilebilir) uymanız gerekir. Yazılımı, ABD'nin mal ambargosuna tabi olan herhangi bir ülkeye (veya vatandaşı veya mukimi) veya ABD Hazine Bakanlığının Özel Olarak Belirlenmiş Vatandaşlar ve Engellenmiş Kişiler listesindeki ve Yabancı Varlıklar Kontrol Ofisi (OFAC) tarafından yönetilen diğer yaptırım listelerindeki herhangi kişiye kullanmamayı, ihraç etmemeyi, yeniden ihraç etmemeyi veya indirmemeyi kabul edersiniz. ABD'nin kısıtladığı veya yasakladığı veya herhangi bir OFAC yaptırım listesindeki bir ülkede bulunmadığınızı, bu ülkenin kontrolü altında olmadığınızı veya bu ülkenin vatandaşı veya mukimi olmadığınızı beyan ve garanti etmektesiniz.
摘要
1. 当您访问并玩我们的游戏时,本协议即对您产生法律约束力。
2. 本协议中包含的全部内容均非常重要,您应当认真阅读。我们特别提醒您注意第 4 条和第 5 条(其中规定我们之间发生问题或争议时如何处理)——相比于英国、欧盟以及世界其他地方,美国的相关规则有所不同。
3. 在某些情况下,我们须对您承担责任,而在另一些情况下,我们则不承担责任或者我们的责任有限——这在第 7 条中载明。
4. 在某些情况下(例如,如果您违反本协议),您可能需要向我们赔偿我们所遭受的损害——这在第 8 条中载明。
5. 在某些情况下(例如,实施技术改进),我们可能需要改动或撤回我们的游戏,对此,我们将在第 1.4 条和第 3.1 条中讨论。如果我们决定永久停止提供游戏,我们将尽量提前至少 60 天通知您(请参阅第 3.2 条,进一步了解详情)。
6. 使用我们的游戏时,您必须遵守第 2.3 条中的一系列规则(例如,不得破解)——如果您违反这些规则,我们可能会(暂时或永久)停止您访问我们的游戏。
7. 每节条款的开头会有摘要,但请记住,具有法律约束力的是完整版本。
8. 如果您对本协议有任何疑问或疑虑,请随时访问我们的帮助中心,点击页面底部的“联系我们”按钮与我们联系。
除适用法律(例如英国、欧盟的法律)禁止的情况外,本协议在第 5 条“争议解决;约束性个体仲裁;集体诉讼弃权”中包含了约束性个体仲裁和集体诉讼弃权规定,影响到您与我们之间的争议如何解决。这些规定极大地影响您的合法权利,包括您在法院提起诉讼的权利以及获得陪审团庭审的权利。您在有限时间内享有选择退出约束性个体仲裁要求的权利,详细说明见下文。
1. 关于我们和本协议。
摘要:本文件适用于我们的游戏(例如《PC Building Simulator》),我们可以按下文所述方式更改这些规则。如果您不满 18 岁,则需您的父母或监护人审阅并同意这些条款。
1.1. 我们是谁以及我们的软件。本软件许可协议(“协议”)是您(称为“您”或“您的”)与 Chasing Carrots(称为“公司”、“我们”、“我们的”或“我方”)之间关于您使用由我们提供以及允许下载或使用的软件、互动式娱乐产品或下载(包括但不限于游戏和应用程序、其任何更新和升级,以及随同上述各项提供或为上述各项提供的所有功能、内容和文档)(统称为“软件”)的法律协议。请仔细阅读本协议。您接受本协议,或者在收到本协议变更通知后继续使用软件,即表示您同意受本协议条款(包括其争议解决条款)的约束。
1.2. 年龄限制。您必须已经达到您居住国的法定成年年龄或者年满 18 岁(以较大年龄为准),并特此予以确认,方能接受本协议。如果您未达到您所在司法管辖区的法定成年年龄或未年满 18 岁(以较大年龄为准),须由您的父母或法定监护人代表您同意本协议。如果您是未达其所在司法管辖区成年年龄或者未满 18 岁的青少年(以较大年龄为准)的父母或监护人,您同意您将对您的子女使用软件的所有行为负责,不论此类使用是否获得您的授权。
1.3. 其他文件。 另请阅读我们的隐私政策,其中载明了我们收集哪些信息以及我们如何保护这些信息。我们的服务条款(可在此处查阅)也纳入本协议。
1.4. 软件和协议改动。我们可能会出于某些原因对软件和/或本协议作出改动,以反映相关法律或监管要求的变更,和/或实施技术变更或改进(例如,解决安全问题和/或我们业务实践的改变)。如果我们作出轻微改动,这些改动应不会影响您对软件的使用。如果我们对软件或本协议作出较大改动,或者如果我们在罕见情况下暂停或永久停用软件,我们将提前通知您,并且在适当的情况下,您可能有权获得部分退款(见下文第 3.2 条)。
1.5. 内容。软件包含:(i) 与我们以及我们的产品和服务相关的材料和其他物品,以及来自我们许可方和其他第三方的类似物品,包括所有信息、文本、数据、文件、图像、脚本、设计、图形、说明、插图、照片、声音、标题、主题、对象、角色、名称、对话、位置、故事、动画、概念、音乐、视听效果、图片、视频、副本、URL、技术、软件、互动功能、软件的“外观和质感”,软件材料的汇编、组装和排列,以及任何和所有受版权保护的材料;(ii) 各方(包括公司)的商标、徽标、商号、商业外观、服务标记和贸易标识;以及 (iii) 其他形式的知识产权(上述所有项统称为“内容”)。我们保留出于任何原因从软件中删除任何内容的权利,原因包括内容侵犯任何人的知识产权。
1.6. 第三方服务。我们还可能提供对除我们之外的公司或实体运营的内容、软件、产品、平台和服务的访问权限(“第三方服务”)。如果您选择访问任何此类第三方服务、通过此类第三方服务进行交易,或者以其他方式与此类第三方服务进行互动,您需自担风险,并且您理解,通过使用我们的软件,您指示相关公司或实体向您提供第三方服务。您与第三方进行的交易由您自行负责。当您使用软件访问第三方服务时,本协议的相关条款以及与该第三方服务关联的任何相关使用条款将适用于您对该第三方服务的使用。我们对软件上或通过软件提供或出售的任何第三方服务不作任何认可。我们不会在任何第三方服务中向您授予任何知识产权的许可,对于任何第三方服务提供的信息或服务或者使用它们获得的结果,我们对您或他人无任何责任。
1.7. Epic 在线服务。软件使用 Epic 在线服务(“EOS”),该服务由 Epic Games, Inc. 运营,包括集成到游戏软件中的客户端软件(“EOS 软件”)。如果您启动新的游戏会话,最新版本的 EOS 软件将自动加载到您的设备中,而不会通知您。EOS 软件仅用于提供 EOS 功能,例如身份验证、登录、语音聊天以及游戏中的社交覆层。如需了解更多信息,请访问 https://dev.epicgames.com/services。
2. 软件许可。
摘要:您拥有使用我们软件的个人权利,但其所有权仍属于我们。我们还规定了您使用我们的软件能做什么、不能做什么。您使用我们软件的权利是:
· 非排他性的——这表示我们也可以向他人授予相同或类似的许可;
· 个人的、不可转让的、不可分许可的——这表示该许可仅供出于您的利益使用,您不得向任何人授予许可(只有我们能授予使用软件的许可);
· 可撤销的——这表示在发生本协议规定的情形时,我们可以终止该许可;
· 非商业性的——这表示您只能出于自己的个人娱乐目的使用软件,不得用于商业目的;
· 限于为了我们在本协议中规定的目的,在协议有效的期间内使用软件;以及
· 以您遵守协议条款为条件。
2.1. 有限的许可。如果您不接受本协议,您无权并且不得下载或使用软件。如果您遵守本协议,我们向您授予一项有限的、非排他性的、可撤销的、不可让与的、不可分许可的、个人的以及不可转让的许可,以供在全球范围内每台设备安装和使用一个软件副本,每次仅限一人使用,每种情况下仅限您的个人非商业使用。如果随软件提供文档,您可以出于个人参考的目的复制和使用文档。软件可能包括第三方代码。链接到软件或从软件中援引的任何第三方脚本或代码,由拥有此类代码的第三方(而非我们)向您授予许可。
2.2. 许可范围。软件为授予许可,而非出售,我们保留我们未通过暗示、禁止反言或其他方式明确授予的软件和内容的所有权利。本协议中授予的有限许可不会给予您任何软件和/或内容的所有权,或者其中的任何其他知识产权权益。您未经授权使用软件和/或内容,可能会违反版权、商标、隐私、宣传、传播和其他法律,任何此类使用可能导致您个人被追责,包括潜在的刑事责任。
2.3. 限制。本协议中授予的有限许可不会给予您任何以下权利,您也不得:(i) 将软件或内容用于任何政治或商业目的;(ii) 发布、复制、出租、租赁、出售、出口、进口、分发或出借软件或内容,除非您已获得我们的明确授权;(iii) 从事与软件或内容相关的任何非法、有害、攻击性、色情、淫秽、暴力、威胁、骚扰、辱骂、歪曲形象、侵犯他人隐私或其他令我们反感的活动;(iv) 从软件或内容中获取任何信息;(v) 反汇编、反编译、解密、破解、模拟、利用或反向工程或修改软件或内容;(vi) 干扰软件或内容的正常运行、其使用的任何安全措施,和/或规避或绕过其使用的任何技术保护措施;(vii) 侵犯任何第三方的任何知识产权或其他权利;(viii) 以暗示存在未获授权的关联或超出授予您的有限许可范围的方式使用软件或内容;或 (ix) 以其他方式违反本协议或任何适用的第三方条款。您同意遵守适用于您使用软件和内容的所有地方、州、联邦、国家、外国及国际法律、法规、条例、规章、条约、指令和协议。违反本条款将导致您对软件的访问权限被暂时或永久撤销。
2.4. 所有权。软件和内容的所有权利、所有权和权益均为公司或我们的许可方或某些其他第三方的财产,在适用法律允许的最大范围内受到美国和国际版权、商标、商业外观、专利和/或其他知识产权和不正当竞争权利和法律的保护。
3. 软件功能。
摘要:有时,我们可能需要更新或升级软件,这也意味着软件可能时不时不可用。还请确保您的账户信息安全。
3.1. 更新。我们可能会提供继续使用软件所需的软件补丁、更新或升级(例如,添加或删除功能、解决软件错误),但软件仍将符合我们在您购买之前提供的软件描述。软件有最低技术要求,您有责任确保在下载或使用软件之前满足这些要求。
3.2. 可用性。软件和内容可能时不时不可用(例如,为了发布安全更新),或者可能因您所在的地区或因设备而异。如果您改变位置,您可能需要重新获取在您之前所在地区提供给您并且已付费的软件或内容(如适用)。对于因软件可用性的偶尔中断和停用致使您可能遭受的任何中断或损失,公司各方(定义见下文)不承担责任。如果发生停用,您可能无法检索已存储的信息。我们可能会出于任何原因暂停或终止向任何个人用户或所有用户提供全部或部分软件和内容。如果我们永久性停止提供软件和/或内容,我们将尽量提前至少 60(六十)天通知您(但有时可能无法做到),在适当的情况下,您可能有权获得全部或部分退款。您对软件/内容的访问权限被暂停或终止之后,或经我们通知之后,根据本协议授予您的所有权利将立即终止,并且您同意立即停止使用软件和内容。
3.3. 虚拟物品。通过软件提供、购买或获得的任何虚拟物品或其他模块化可下载内容包(“虚拟物品”)均根据本协议条款予以许可,并且不构成对此类虚拟物品的任何权利的出售。虚拟物品仅对某些地点的用户可用,如果您不在经批准的地点,则无法购买或使用虚拟物品。虚拟物品在软件之外无任何价值或用途,并且不可出售、转让或兑换现实货币或有价物品。虚拟物品可能会被修改或删除,恕不另行通知。
3.3.1. 对于英国、欧盟以及法律要求的其他司法管辖区的用户:关于您已经付费的虚拟物品,您可能享有某些取消/退款权利——这些权利将取决于您访问软件所经由的数字商店的条款和位置。
3.3.2. 对于美国以及法律允许的世界其余地区的用户:所有虚拟物品购买行为皆不可改变,任何情况下,此类购买均不可退款、不可转让、不可兑换。
3.4. 基于互联网的服务。软件可能连接到互联网或无线网络。使用软件即表示您同意传输标准设备信息(包括但不限于有关您的设备、系统、软件和外围设备的技术信息)以获取基于互联网的服务或无线服务。如果您使用所访问的服务时提供了其他条款,则这些其他条款也适用,您使用此类服务即表示您同意此类附加条款。您全权负责互联网连接的维护和可靠性,费用自理。
4. 管辖法律、管辖权和争议。
摘要:
· 对于英国和欧盟的用户,本协议受英格兰法律管辖,任何争议将在英格兰法院审理解决(除非您所在地不是英格兰,且您在所在地提起索赔)。我们同意,我们将尽量先通过非正式的方式解决任何争议。
· 对于美国和世界其他地区的用户,本协议受北卡罗来纳州法律管辖。
4.1. 对于居住在英国和欧盟(“EU”)的用户:您与我们同意,您对软件的使用、本协议以及由此产生的任何问题,将受英格兰法律管辖并据其解释,有关的任何争议将受英格兰法院管辖。这不排除根据居住国(如果不是英格兰)法律适用于您的任何强制性适用规则或救济。
如果您对本协议有任何疑问或疑虑,请随时访问我们的帮助中心,点击页面底部的“联系我们”按钮与我们联系。我们希望通过非正式的方式与您一起解决任何投诉。我们和您都同意做出合理且善意的努力,以求通过非正式方式解决我们之间的任何争议。
如果您居住在欧盟,您还有权将您的投诉提交给欧洲委员会的在线争议解决(“ODR”)平台。ODR 允许欧盟消费者自行解决与在线购买货物和服务相关的争议,而不必诉诸法院。
4.2. 对于未居住在英国或欧盟的用户:本协议在北卡罗来纳州签订,应受北卡罗来纳州法律管辖并据其解释,不考虑任何州的法律选择或法律冲突规则。对于任何无需接受约束性个体仲裁的索赔,您和公司同意服从北卡罗来纳州韦克县高等法院的专属管辖,或者,如果有联邦法院管辖权,则服从北卡罗来纳州东区美国地区法院的管辖,并且您和公司特此同意在此类法院进行审理和属人管辖权(但不得损害任何一方在允许的情况下将案件移送联邦法院的权利)。本条应按照适用法律允许的最大范围进行解释。我们有权就您任何违反本协议或违反与软件相关的任何其他管辖条款和条件的行为(无论是违反合同、违反普通法权利,还是违反任何适用的州或联邦法规)对您提起民事索赔。
5. 争议解决;约束性个体仲裁;集体诉讼弃权(英国、欧盟以外以及禁止此类规定的地方以外)。
摘要:我们将尽量先通过非正式方式解决争议,或者您可以在小额索赔法院提起索赔。在此之后,任何仲裁将仅基于个人,且仅在适用法律允许的情况下进行。
请认真阅读本条款——它可能极大地影响您的合法权利,包括您在法院提起诉讼的权利以及获得陪审团庭审的权利。
重要须知:本第 5 条不适用于英国、欧盟的用户,或所在地法律禁止此类规定的地方的用户。
大多数问题均可通过访问我们的帮助中心,点击页面底部的“联系我们”按钮,快速、友好地解决。但我们理解,有时候,争议无法通过客户支持轻易地解决。本条阐述了您和公司同意如何解决此类争议,包括(若适用)通过有约束力的个体仲裁。
仲裁是一种替代性争议解决程序,允许我们在无需经历法院诉讼的繁琐手续或费用支出的情况下寻求解决争议(定义见下文)。仲裁通常比正式的法院诉讼速度快、费用低。您与我们之间任何符合条件的争议将提交给中立的仲裁人进行仲裁,而不是在法院交由法官或陪审团审理。如果您希望选择退出该约束性个体仲裁要求,您必须遵守下面“您的 30 天选择退出权”段落中规定的选择退出流程。如果您居住国的法律禁止,则本约束性个体仲裁条款不适用。
5.1. 非正式解决。
如果我们的客户支持不能解决您的问题,在启动仲裁之前,您与公司同意尽量以非正式的方式解决争议,以帮助双方达成解决方案并控制双方的成本。对于我们之间的任何争议,您与公司同意尽量善意给予至少 30 天的协商时间(下称“非正式解决”)。非正式协商将在您或公司收到根据本协议发出的书面争议通知(定义见下文)之日启动。
如果您与我们发生争议,您应向 Epic Games, Inc. 法务部(收件地址:NOTICE OF DISPUTE, Box 254, 2474 Walnut Street, Cary, North Carolina, 27518, U.S.A.)发送书面通知,以便我们有机会通过非正式解决方式解决争议(“争议通知”)。包括您的姓名、玩软件时使用的帐户名或注册电子邮箱、地址、如何联系您、问题是什么以及您希望公司如何做。若公司与您发生争议,公司会将争议通知发送到您的注册电子邮箱以及您提供给我们的任何账单地址。
如果未能通过非正式解决或小额索赔法院(见下文)解决争议,您或公司可根据本协议启动仲裁。
5.2. 小额索赔法院。
您与公司同意,您可以选择向您居住地或纽约州纽约县的小额索赔法院起诉我们(如果您符合小额索赔法院的要求),而不采用非正式解决流程。在起诉至小额索赔法院之前,我们希望您首先尝试非正式解决,但您并非必须这样做。
5.3. 约束性个体仲裁。
本部分的仲裁程序仅在个体基础上开展。 您与公司同意,争议应由 Judicial Arbitration Mediation Services, Inc.(“JAMS”)根据《美国联邦仲裁法》和联邦仲裁法律以及 2014 年 7 月 1 日生效并经本协议修订的 JAMS 简化版仲裁规则及程序(“JAMS 规则”)通过约束性个体仲裁解决。 这意味着,您与公司同意双方将任何争议提交至中立的仲裁人(而非法官或陪审团),由其进行最终裁决以解决争议的争议解决流程。JAMS 采用经验丰富的专业人士对争议进行仲裁,可公正地帮助您和公司解决任何争议,比起诉至法院更快、更高效。仲裁人可能向您个人裁定与法院裁定相同的救济,但仅限满足您个人索赔所需的程度。 除了由法院根据《美国联邦仲裁法》进行的有限复审之外,仲裁人的决定为最终裁决,可与任何其他法院命令或判决一样强制执行。
5.3.1. 我们均同意采用仲裁解决的争议。您和公司同意将无法通过非正式解决或小额索赔法院予以解决的所有争议进行个体约束性仲裁。“争议”指您与公司之间与您使用或试图使用软件(包括任何内容或虚拟物品)相关,与本协议、隐私政策、服务条款或您与公司之间的任何其他协议下的所有事项(包括本约束性个体仲裁协议的有效性、可执行性和范围)相关的任何争议、索赔或纠纷(下文“排除仲裁”段落中所述内容除外),无论是基于合同、法规、规章、条例、侵权行为(包括欺诈、虚假陈述、欺诈性诱导或疏忽),还是基于任何其他法律或衡平法理论。您理解,仲裁中没有法官或陪审团,法院对仲裁裁决的审查是有限的。您与公司同意,争议是否需根据本协议接受仲裁,将由仲裁人而非法院认定。
5.3.2. 排除仲裁。约束性个体仲裁和非正式解决条款不适用于:(i) 在具有管辖权的小额索赔法院正式提起的个人诉讼;(ii) 与知识产权权利的执行或有效性相关的索赔,为清楚起见,其中不包括与根据本协议授予您的软件许可相关的索赔;(iii) 在法律允许的情况下寻求通过政府机构强制执行的诉讼;(iv) 欧盟《通用数据保护条例》下的投诉或救济;(v) 强制或维持任何先前仲裁决定的诉讼;(vi) 公司在法庭上寻求针对您的禁令救济,以在仲裁进行期间维持现状的权利;以及 (vii) 下文“禁止集体诉讼”段落的可执行性。根据本条款排除在仲裁之外的此类索赔受本协议中“管辖法律和管辖权”部分的约束。
5.3.3. 仲裁程序。启动仲裁的一方必须向 JAMS 发送一份“仲裁申请书”(可通过其网站下载),支付申请费,并向另一方发送一份仲裁申请书副本。您应将副本发送给 Epic Games, Inc. 法务部,收件地址:ARBITRATION OF DISPUTE, Box 254, 2474 Walnut Street, Cary, North Carolina, 27518, U.S.A.。公司会将副本发送到您的注册电子邮箱以及您提供给我们的任何账单地址。仲裁应由一位在解决知识产权和商业合同争议方面具有丰富经验的 JAMS 仲裁人进行。您与公司均同意仲裁以英文进行,且仲裁人应受本协议的约束。您与公司同意,仲裁人应发布命令要求对有关仲裁程序的所有通知、诉状、动议、证据开示回复、证供、证词以及交换或提交的文件予以严格保密。
5.3.4. 仲裁人的决定。仲裁人(而非法官或陪审团)将解决争议。仲裁人的任何决定或裁决均为最终决定或裁决,对双方均有约束力。除非另有约定,否则任何决定或裁决均应列明裁决的事实和法律依据。仲裁人裁决仅允许判予双方请求且仲裁人确定有可信相关证据支持的法律或衡平法救济。除非公司另有明确同意,否则仲裁人不得向除您以外的任何人判予针对公司的救济。任何仲裁决定或裁决可由任何具有司法管辖权的法院作为最终判决强制执行,或者,若适用,可向此类法院申请司法承认仲裁裁决和签发执行令。
5.3.5. 仲裁费用。如果您启动仲裁,则必须向 JAMS 支付消费者仲裁所需的申请费。在某些情况下,公司将帮助您支付费用,以便(希望)我们快速、公正地解决问题:如果争议涉及金额为 10,000 美元或更少,公司将支付所有 JAMS 费用,包括您本来需要支付的费用。如果上述规定不适用于您,但您证明仲裁费用的负担过重,公司将根据仲裁人的意见支付您的部分仲裁申请和听证费用,以防止仲裁成本过高(与诉讼成本相比),不包括您的律师费和成本。上述提供的费用帮助取决于您是否“善意”提交仲裁索赔。如果仲裁人认定您提出的针对公司的仲裁索赔系出于不当目的、毫无意义或索赔前未对事实或适用法律进行充分的调查,则需按照 JAMS 规则支付所有费用。即使公司仲裁获胜,公司也不会要求您承担仲裁中任何部分的 JAMS 费用或我们的律师费用或支出,即使根据法律或 JAMS 规则我们有此权利。除非适用法律另有规定,否则您将自行承担自己的律师费和成本。
5.3.6. 仲裁地点。仲裁可以通过提交文件、电话或当面的方式进行。若要求本人亲自出席听审,听审应在北卡罗来纳州韦克县或您的居住地进行,具体由您选择。
5.3.7. 通知和备案。如果争议必须提交仲裁,您或公司必须在引发争议的事件发生后两 (2) 年内启动争议仲裁程序。如果适用法律要求您在争议首次发生后在短于两 (2) 年的时间内提出争议索赔,您必须在该较短的时间期限内启动仲裁程序。公司鼓励您尽快告知我们关于争议的情况,以便我们努力解决。未能及时提供通知将永久禁止所有索赔。
5.3.8. 延续。此处“约束性个体仲裁”条款在本协议终止或公司向您提供的软件终止后仍然有效。
5.3.9. 对仲裁约定的未来变更。虽然公司可以自行决定修改本协议、隐私政策、服务条款或其他协议或政策,但在争议发生后,公司无权更改该仲裁约定或者本协议中与争议有关的规则。
5.4. 禁止集体诉讼。在适用法律允许的最大范围内,您和公司同意仅以个体身份提出本协议项下的争议。仲裁人不得合并或联合个体程序,除非本协议和所有其他诉讼或仲裁的所有当事方均明确同意此类合并。您和公司均不得以代表身份仲裁任何争议,包括但不限于作为集体、团体或群体仲裁的代表成员,或在关乎公众利益的诉讼中作为代表。仲裁人可以就您的个体索赔判予适用法律允许的任何救济,但在适用法律允许的最大范围内,不得就您以外的任何人作出针对公司的救济。
5.5. 可分割性。如果该约束性个体仲裁约定中的任何条款被认定为无效、不可执行或非法,则该条款将被分割出去,该仲裁约定的其余部分将完全有效。唯一的例外是“禁止集体诉讼”段落。如果“禁止集体诉讼”段落被认定为全部无效、非法或不可执行,则整个仲裁约定将无效且不可执行,争议将在法院处理。未经公司明确同意,任何情况下仲裁均不得以集体的形式进行。如果出于任何原因在法院处理索赔,而不是通过仲裁进行处理,则只能在北卡罗来纳州韦克县的州法院或联邦法院提起争议。如果法律允许,任何一方可将在州法院提起的诉讼移送至联邦法院。
5.6. 您的 30 天选择退出权。您有权选择退出此约束性个体仲裁要求和集体诉讼弃权。如果您不希望受本协议中的约束性个体仲裁和集体诉讼弃权条款的约束,您必须在首次接受本协议之日起 30 天内(除非适用法律规定了更长的期限),以书面通知的形式向我们表明您的意向。您的书面通知必须发送至 Epic Games, Inc. 法务部,收件地址:ARBITRATION OPT-OUT, Box 254, 2474 Walnut Street, Cary, North Carolina, 27518, U.S.A.。您的通知必须包括 (1) 您的全名;(2) 您的邮寄地址;(3) 您的用户帐户名(如有);以及 (4) 表明您不希望通过仲裁解决与公司的争议的明确声明。您有责任确保公司收到您的选择退出通知,因此您最好通过提供书面收信执据的方式发送通知。
5.7. 救济。如果您违反本协议,您特此同意,如果不能强制执行本协议,我们将受到无法弥补的损害,因此您同意,除了我们在适用法律下可能获得的其他救济外,我们有权就违反本协议的行为获得衡平法上的救济,无需提供保证金、其他担保或损害赔偿证明。
6. 保证免责声明
摘要:我们在有限的基础上提供软件,除非我们明确列出,否则我们不对与软件相关的问题承担任何责任。
重要须知:第 6 条仅适用于适用法律允许的情形。
6.1. 保证免责声明。在适用法律允许的最大范围内,软件在“原样”、“可用”且“包含所有缺陷”的基础上提供给您。公司、数字商店以及我们的或其各自的任何高管、董事、经理、员工、代理或许可方(统称为“公司各方”)均不对软件、内容、第三方服务或其他服务做任何形式的明示、暗示、法定或其他的陈述、保证、承诺或担保。公司各方不保证软件或第三方服务准确可靠、无中断、及时、安全、无错误或无病毒。在您当地法律允许的最大范围内,公司各方否认任何暗示保证,包括对非侵权性、适销性、特定用途的适用性和满意质量的保证。
7. 我们的责任限制。
摘要:
· 对于英国、欧盟以及法律另有要求的地方的用户,我们将在有限的情况下对您负责,并且在法律不允许的情况下,我们不会排除或限制我们对您的责任。否则,对您的任何其他责任将以您在过去 12 个月内根据本协议向我们支付的金额为上限。
· 对于世界其他地方的用户,我们对您的最高赔偿责任为 500 美元。
7.1. 对于居住在英国或欧盟的用户:
7.1.1. 我们不排除或限制我们的责任。
如果排除或限制责任不符合法律规定,我们不会排除或限制我们对您的责任,这包括:
- 因我们的疏忽(或我们的员工、代理或分包商的疏忽)造成的死亡或人身伤害;
- 欺诈或欺诈性虚假陈述;
- 侵犯您作为消费者的合法权利;或
- 适用法律可能不准许排除的任何其他责任。
7.1.2. 个人损失。
我们提供的软件仅供家庭和个人使用。如果您将软件用于任何商业、业务或转售目的,我们将不对您的任何利润损失、业务损失、业务中断或商业机会损失承担任何责任。
7.2. 在遵守上述第 7.1 条的前提下,我们(以及我们的集团公司)因本协议引起或与之相关的总责任将不超过您在导致责任的事件发生前十二 (12) 个月内根据本协议向我们支付的总金额。
7.3. 对于未居住在英国或欧盟的用户:在适用法律允许的最大范围内,对于因软件或本协议引起或与之相关的任何间接、特殊、附带、惩戒性、后果性或惩罚性损失或损害赔偿,或系统故障或异常所造成的损害或利润、数据、使用、业务或商誉损失,无论是源于合同、侵权行为、严格责任、法规,还是任何其他法律或衡平法理论,任何情况下公司各方均不承担责任。
如果您有追讨因软件或违反本协议引起的损害赔偿的依据,您同意您的唯一救济是向公司各方追讨直接损害赔偿,最高责任限额为 500 美元。
8. 您对我们的责任。
摘要:您同意向我们赔偿因您违反本协议给我们造成的任何损失或损害。
8.1. 对于居住在英国、欧盟以及法律允许的其他地方的用户:对于因您违反本协议条款而导致我们产生的任何损失、支出或其他费用,您有责任向我们给予赔偿。
8.2. 对于未居住在英国或欧盟的用户:在适用法律允许的最大范围内,您同意为公司各方辩护、赔偿并使公司各方免受因以下原因引起或与之相关的任何和所有索赔、责任、损害赔偿、损失、费用和支出(包括合理的律师费和成本):(i) 您违反或涉嫌违反本协议;(ii) 您提供的任何信息或内容;和/或 (iii) 您的作为或不作为。公司各方保留自费承担对您赔偿的任何事项的独家抗辩和控制的权利,在这种情况下,您同意配合我们对任何索赔的抗辩。
您全权负责您因使用软件而产生的任何第三方费用,并承担访问或下载软件的所有损失风险。
9. 终止。
摘要:您可以通过停止使用软件的方式终止本协议。如果您严重违反本协议,我们可能会暂停或终止您对软件的访问权限。
9.1. 您如何终止。您可以随时停止使用软件和相关服务,并通过销毁和/或删除您拥有的所有软件副本来终止本协议。
9.2. 我们如何终止。如果您严重违反本协议或以其他方式伤害我们、我们的员工或用户,我们可能会立即暂停或终止您对软件或内容的任何方面的访问权限。
9.3. 如果本协议终止会发生什么。如果您或者我们终止您使用软件,根据本协议授予您的权利将立即停止,您必须停止使用软件和内容。
10. 其他。
10.1. 一般规定。本协议是您与我们之间关于您使用软件的完整协议。它取代您与我们之间关于您使用软件的任何先前协议。我们可以全部或部分转让本协议,前提是不得损害您在本协议下的权利,或者征得您的同意。本协议针对您个人,这意味着未经我们事先书面同意,您不得转让您在本协议下的权利或义务,也不得转让使用软件的任何权利。本协议的全部条款将在适用法律允许的最大范围内适用。如果本协议的任何条款因任何原因被认定为不可执行,则该条款应仅在必要的范围内进行修改,以使其可执行,并且本协议的其余条款不受影响。如果第 5.5 段与本条款有任何不一致之处,则以第 5.5 段为准。第 1、2.3、2.4、3.2、3.3、4、5、6、7、8、9、10 条以及按性质在本协议结束后适用的条款,将在本协议终止或取消后继续有效。我们保留调查和起诉任何疑似违反本协议或使用软件的行为的权利。我们可能会在必要时披露任何信息,以满足任何法律、法规、法律程序或政府要求。
10.2. 联系我们。如果您对软件或本协议有任何疑问或疑虑,请访问我们的帮助中心,点击页面底部的“联系我们”按钮。
10.3. 出口法律。您必须遵守适用于软件的所有国内和国际出口法律和法规(可能会不时修订),其中包括对目的地、最终用户和最终用途的限制。您同意不将软件使用、出口、再出口或下载到任何被美国实施禁运的国家/地区(或提供给其国民或居民),或美国财政部的特别指定国民和被封锁人员名单以及外国资产控制办公室 (OFAC) 管理的其他制裁名单上的任何人。您声明并保证,您的所在地不属于、不受控于美国限制或禁止国家/地区或不在任何 OFAC 制裁名单上,您也不是此类国家/地区的国民或居民。
摘要
1. 當您存取和玩我們的遊戲,本協議即對您具有法律約束力。
2. 本協議中包含的所有內容都很重要,您應全部仔細閱讀,但我們特別請您注意第 4 和第 5 條(其中列明我們之間發生的任何問題或紛爭的解決方法)— 美國使用者規則與英國、歐盟和世界其他地區使用者規則不同。
3. 第 7 條列明我們須對您負責的情況、不須對您負責的情況以及對您承擔有限責任的情況。
4. 第 8 條列明您可能必須賠償我們所遭受損害的情況(例如,如果您違反本協議)。
5. 在某些情況下(例如,進行技術改進),我們可能需要改變或撤銷我們的遊戲,這將在第 1.4 和 3.1 條討論。如果我們決定永久停止提供遊戲,我們會嘗試至少提前 60 天通知您(如需瞭解更多詳細資訊,請參閱第 3.2 條)。
6. 第 2.3 條列明在正常情況下(例如,無駭客攻擊)使用我們遊戲時,必須遵循的一些規則,如果您違反這些規則,我們可能會阻止您存取我們的遊戲(暫時或永久)。
7. 每條開頭都提供摘要,但請記住,完整版本才具有法律約束力。
8. 如果您對本協議有任何疑問或顧慮,請隨時造訪我們的幫助中心並點擊頁面底部的「連絡我們」按鈕與我們連絡。
除非適用法律(例如,英國適用法律、歐盟適用法律)禁止,否則本協議包含「紛爭解決;具有約束力的個人仲裁;集體訴訟豁免」第 5 條中的具有約束力的個人仲裁和集體訴訟豁免條款,這會影響您和我們之間紛爭的解決方式。這些條款對您的法律權利有重大影響,包括您向法院提起訴訟及讓陪審團聽證您的索賠的權利。您有限時權利選擇退出具有約束力的個人仲裁要求,如下所述。
1. 關於我們和本協議。
摘要:本文件適用於我們的遊戲(例如,裝機模擬器 (PC Building Simulator)),我們可以變更這些規則,如下所述。如果您未滿 18 歲,請要求您的家長或監護人檢閱並同意本條款。
1.1. 關於我們以及我們的軟體。本軟體授權協議(「協議」)是您(下稱「您」)與 Chasing Carrots(「公司」或「我們」)之間簽訂的法律協議,涵蓋您對本軟體、互動娛樂產品或我們提供的可下載或使用的下載文件(包括但不限於遊戲和應用程式、其中的任何更新和升級,以及隨或為上述內容提供的所有功能、內容和文件)(統稱「軟體」)的使用。請仔細閱讀本協議。當您表示接受本協議,或在收到本協議變更通知後繼續使用本軟體,即表示您同意受本協議條款(包括其紛爭解決條款)的約束。
1.2. 年齡限制。您必須已達且特此確認您已達您居住國的法定成年年齡或 18 歲(以年齡較長者為準),才能接受本協議。如果您未滿您所在司法管轄區的法定成年年齡或 18 歲(以年齡較長者為準),您的父母或法定監護人必須代表您同意本協議。如果您是未滿您所在司法管轄區法定成年年齡或 18 歲(以年齡較長者為準)之兒童的父母或監護人,您同意您將對您的子女對本軟體之所有使用負責,無論該等使用是否由您授權。
1.3. 其他文件。亦請檢閱我們的隱私權政策,其中說明我們蒐集哪些資訊以及我們如何保護這些資訊。我們的服務條款也納入本協議,可在此處查閱。
1.4. 本軟體及本協議之變更。我們可能會出於以下原因對本軟體和/或本協議進行變更,例如反映相關法律或監管要求的變更和/或實施技術變更或改進(例如,解決安全問題和/或我們的業務實務變更)。若本公司進行小幅變更,則該等變更不應影響您對本軟體之使用。如果我們對本軟體或本協議作出較大的變更,或者萬一我們暫停或永久中止本軟體,我們將提前通知您,並在適當情況下,您有權獲得部分退款(見下文第 3.2 條說明)。
1.5. 內容。軟體包含:(i) 與我們和我們的產品和服務相關的材料和其他項目,我們的授權人和其他第三方提供的類似項目包括所有資訊、文字、資料、檔案、影像、腳本、設計、圖形、指示、圖解、相片、聲音、標題、主題、物件、字元、姓名、對話、地點、故事、動畫、概念、音樂、視聽效果、圖片、影片、副本、URL、技術、軟體、互動功能、軟體的「外觀和感覺」,以及軟體材料及任何及所有受版權保護材料的彙編、組合和安排;(ii) 各方的商標、標誌、商品名稱、商業外觀權、服務標章以及商業身分,包括公司的商業身分;以及 (iii) 其他形式的智慧財產(上述皆是,統稱為「內容」)。我們保留基於任何理由(包括侵犯任何人的智慧財產權),從本軟體移除任何內容的權利。
1.6. 第三方服務。我們還可能提供存取至由我們以外的公司或實體營運的內容、軟體、產品、平台和服務(「第三方服務」)。若您選擇存取任何此類第三方服務、與之第三方發生交易或以其他方式與之互動,您應自行承擔風險,且您瞭解,使用我們的軟體,即表示您指示適用公司或實體向您提供第三方服務。您須對您與第三方進行的交易負責。您對本軟體存取第三方服務的使用,應適用本協議的適用條款以及與第三方服務有關的任何適用使用條款。我們不為透過本軟體提供或行銷的任何第三方服務背書。我們不會將任何智慧財產權作為任何第三方服務的一部分授權給您,我們一概不就任何第三方服務提供的資訊或服務,或因使用第三方服務而導致的任何結果,對您或他人負責。
1.7. Epic 線上服務 (Epic Online Services)。本軟體使用 Epic Online Services (「EOS」),其係由 Epic Games, Inc. 營運,並包含整合於遊戲軟體中之使用者端軟體(「EOS 軟體」)。當您開始新的遊戲階段時,最新版本的 EOS 軟體將自動載入您的裝置,而無須通知您。EOS 軟體僅用於提供 EOS 功能,例如驗證、登入、語音聊天和遊戲內社交疊壓。如需瞭解更多資訊,請造訪 https://dev.epicgames.com/services。
2. 軟體授權。
摘要:您個人有權使用我們的軟體,但它仍然歸我們所有。我們還規定了您使用我們軟體時可做和不可做之事項。您使用我們軟體的權利為:
· 非專屬權,意即本公司亦得授予其他人相同或類似之使用權;
· 不可轉讓且不可再授權的個人權利,意即該授權僅供您為您利益使用,您不得將授權授予任何其他人(僅本公司可授予使用本軟體之使用權);
· 可撤銷的權利,意即我們可以在本協議規定的情況下終止本授權;
· 非商業性質的權利,意即您只能將本軟體用於個人娛樂目的,不得用於商業目的;
· 有限權利,意即僅限於在本協議有效期間將本軟體用於我們在本協議中規定的目的;以及
· 以您遵守本協議條款為條件。
2.1. 有限授權。若您不接受本協議,則您無權且不得下載或使用本軟體。若您遵守本協議,本公司授予您有限、非專屬、可撤銷、不可轉讓、不可轉授權、不可讓與之個人權利,於每部裝置安裝本軟體副本,供您於全球使用,但一次僅得供一人使用,且無論何種情況下僅供您個人非商業目的使用。若本軟體隨附文件,您可基於個人參考目的,複製並使用文件。本軟體可能包含第三方程式。連結至或參照自本軟體之任何第三方指令碼或程式碼,係由擁有此等程式碼之第三方授權予您,而非由本公司授權。
2.2. 授權範圍。本軟體為授權軟體,而非出售軟體,且我們保留所有未由我們以明確、暗示、禁止反悔或其他方式授予之軟體和內容的權利。本協議中授予的有限授權並未賦予您任何本軟體和/或內容的任何所有權或任何其他智慧財產權權益。您未經授權使用本軟體和/或內容可能違反版權、商標、隱私、宣傳、通訊和其他法律,任何此類使用都可能導致您的個人責任,包括潛在的刑事責任。
2.3. 限制。本協議中授予之有限授權並未賦予您任何權利,且您不得:(i) 將本軟體或內容用於任何政治或商業目的;(ii) 出版、複製、出租、租借、銷售、出口、進口、分發、或出借本軟體或內容,除非我們明確授權您如此行事;(iii) 從事與本軟體或內容相關的任何非法、有害、冒犯、色情、淫穢、暴力、威脅、騷擾、辱罵、偽裝、侵犯他人隱私、或令人反感的活動;(iv) 從本軟體或內容中蒐集任何資訊;(v) 對本軟體或內容進行反匯編、解編譯、解密、駭客入侵、模擬、入侵、或還原工程或修改;(vi) 干擾本軟體或內容的正常運作或所使用的任何安全措施及/或規避或繞過所使用之任何技術保護措施;(vii) 侵犯任何第三方的任何智慧財產權或其他權利;(viii) 以未經授權之方式或超出授予您的有限授權範圍的方式使用本軟體或內容;或 (ix) 以其他方式違反本協議或任何適用的第三方條款。您同意遵守所有適用於您使用本軟體和內容的當地、州、聯邦、本國、外國和國際法律、法令、條例、法規、條約、指令和協議。違反本條將導致您對本軟體的存取權被暫時或永久撤銷。
2.4. 所有權。本軟體和內容的所有權利、所有權和利益均屬於本公司、我們的授權人或某些其他第三方的財產,並在適用法律允許的最大範圍內受美國和國際版權、商標、商業外觀、專利和/或其他智慧財產權以及不公平競爭權利和法律的保護。
3. 軟體功能。
摘要:本軟體有時可能需要更新或升級,這也表明本軟體可能有時無法使用。也請妥善保管您的帳戶詳細資料。
3.1. 更新。我們可能提供本軟體的修補程式、更新或升級,以便繼續使用本軟體(例如新增或移除功能、解決軟體錯誤),但是本軟體仍然符合我們在您購買之前提供的本軟體說明。本軟體具有最低的技術要求,確保您在下載或使用本軟體之前符合這些要求是您的責任。
3.2. 可用性。本軟體和內容可能有時不可用(例如,發佈安全更新),或可能因您的地區或裝置而異。如果您變更位置,您可能需要重新取得在您先前地區可取得且已付款的軟體或內容,如適用。本公司各方(定義見下文)不需對您因本軟體可用性的任何偶發中斷而可能遭受的任何中斷或損失負責。發生可用性中斷時,您可能無法擷取已儲存的資訊。本公司得基於任何原因,暫停或終止任何個別使用者或所有使用者之全部或部分軟體和內容之可用性。如果我們永久停止提供本軟體和/或內容,我們將嘗試至少提前 60(六十)天通知您(雖然我們不一定能夠做到),而在適當情況下,您可獲得全部或部分退款。您對軟體/內容的存取被暫停或終止後,或收到我們的通知後,根據本協議授予您的所有權利將立即終止,且您同意您將立即停止使用本軟體和內容。
3.3. 虛擬物品。透過軟體提供、購買或獲得的任何虛擬物品或其他模組化可下載內容包(「虛擬物品」)均根據本協議條款獲得授權,並非出售此類虛擬物品中的任何權利。虛擬物品僅提供給特定地點的使用者,如果您不在已核准地點,則不得購買或使用虛擬物品。虛擬物品在本軟體之外並無價值或用途,且不得出售、轉讓或兌換為實物或有價物品。虛擬物品可能遭到修改或移除,恕不另行通知。
3.3.1. 對於英國、歐盟和法律要求的其他司法管轄區的使用者:對於您已支付的虛擬物品,您有權取消/要求退款(這些權利將取決於您存取本軟體時所使用的數位店面的條款和位置)。
3.3.2. 對於美國和世界其他地區的使用者而言,在法律允許的情況下:所有虛擬物品的購買均為最終購買,在任何情況下,此類購買都不得退款、轉讓或交換。
3.4. 基於網際網路的服務。本軟體可連線至網際網路或無線網路。使用本軟體即表示您同意傳輸標準裝置資訊(包括但不限於您的裝置、系統、軟體和週邊設備的技術資訊),以便使用網際網路或無線服務。若您使用所存取之服務時出現其他條款,則該等其他條款亦適用,且您使用該等服務即表明您同意該等其他條款。您需自行負擔維護網際網路連線的可靠性。
4. 準據法、管轄權及紛爭。
摘要:
· 對於英國和歐盟的使用者,本協議受英國法律管轄,任何紛爭都將在英國法院提出(除非您在英國以外的原籍國提出索賠)。我們同意,我們將首先嘗試以非正式方式解決任何紛爭。
· 對於美國及世界其他地區之使用者,本協議適用北卡羅萊納州法律。
4.1. 對於居住在英國和歐盟 (「EU」) 的使用者:您、我們均同意,您對本軟體的使用、本協議、任何由本軟體及本協議引起的問題,應適用英國法律並據其解釋,任何有關本軟體和本協議的紛爭將受英國法院管轄。這並不排除您居住國(若非英國)法律規定的任何適用規則或救濟措施。
如果您對本協議有任何疑問或顧慮,請隨時造訪我們的幫助中心並點擊頁面底部的「連絡我們」按鈕與我們連絡。我們希望,我們能夠以非正式方法解決任何投訴。我們和您均同意盡合理和善意的努力,以非正式方式,解決我們之間的任何紛爭。
若您居住在歐盟,您也有權向歐盟執行委員會之線上紛爭解決 (「ODR」) 平台投訴。ODR 讓歐盟消費者無需訴諸法院,即可解決與線上購買商品及服務相關的紛爭。
4.2. 對於非居住在英國或歐盟的使用者:本協議於北卡羅萊納州簽訂,並適用受北卡羅萊納州法律並依其解釋,不考慮任何其他州之選擇或法律衝突原則。對於不受具約束力的個人仲裁約束的任何索賠,您和本公司均同意服從北卡羅萊納州韋克郡高等法院的專屬管轄權,或者,如果聯邦法院管轄權存在,則服從北卡羅萊納州東區美國地區法院的專屬管轄權,並且您、本公司特此同意在此類法院的審判地和個人管轄權(但不會損害任何一方在允許的情況下將案件移送聯邦法院的權利)。本段落須在適用法律容許範圍內廣義解釋。我們有權針對您違反本協議或與本軟體有關的任何其他適用條款和條件,提起民事索賠,無論是違約、違反普通法權利,還是違反任何適用的州或聯邦法規。
5. 紛爭解決;具約束力的個人仲裁;集體訴訟豁免(英國、歐盟境外,以及其他禁止的情況)。
摘要:我們會先嘗試以非正式方式解決紛爭,或者您可以在小額索賠法院提出索賠。此後,任何仲裁將僅以基於個人,且僅在適用法律允許的情況下進行。
請仔細閱讀本條 – 其可能嚴重影響您的法定權利,包括您在法院提起訴訟及讓陪審團聽證您的索賠的權利。
重要事項:本第 5 條不適用於英國、歐盟的使用者,或法律禁止的使用者。
大多數問題都可以透過造訪我們的幫助中心,並點擊頁面底部的「連絡我們」按鈕快速友好地解決。但我們理解,有時候紛爭無法輕鬆地透過客戶支援解決。本條說明您、本公司均同意該如何解決相關紛爭,包括透過具約束力的個人仲裁(如適用)。
仲裁是另一種紛爭解決程序選項,允許我們尋求解決紛爭(定義見下文),而無需正式向法院提起訴訟並耗費大量財力。仲裁通常比正式向法院提起訴訟能更快地解決紛爭、而且花費更少。您與我們之間的任何紛爭將提交中立仲裁員仲裁,而非提交法院由法官或陪審團審判。如果您希望選擇退出此具約束力的個人仲裁要求,您必須遵守下文「您的 30 天選擇退出權」段落中規定的選擇退出流程。此具有約束力的個人仲裁協議不適用於您居住國家法律所禁止的範圍。
5.1. 非正式紛爭解決。
若您的問題並非我們客戶支援可以解決,在提交仲裁前,您、本公司均同意嘗試以非正式的方法解決紛爭,協助彼此找到解決辦法並控制雙方的成本。您與本公司均同意真誠地盡力協商我們之間的紛爭至少 30 天(下稱「非正式紛爭解決」)。該非正式協商期將在您或本公司收到本協議項下的書面紛爭通知書(定義見下文)之日起算。
若您與我們有任何紛爭,請書面通知 Epic Games, Inc. 的法務部,收件人為:NOTICE OF DISPUTE, Box 254, 2474 Walnut Street, Cary, North Carolina, 27518, U.S.A. 讓我們有機會透過非正式決議解決紛爭(「紛爭通知」)。請在紛爭通知中寫明您的姓名、帳戶名稱或您購買本軟體時註冊的電子郵件地址、居住地址、您的連絡方式、您的問題以及您希望本公司如何做。若本公司與您有任何紛爭,本公司將會把紛爭通知書寄至您的註冊電子郵件地址以及您曾向我們提供的任何帳單地址。
若未能透過非正式紛爭解決方法或小額索賠法院(見下文)解決紛爭,則您或本公司可根據本協議開始仲裁程序。
5.2. 小額索賠法院。
您、本公司均同意,您可以不使用非正式紛爭解決方法,並選擇向您居住所在郡縣或北卡羅來納州韋克郡的小額索賠法院對我們提起訴訟(若您符合小額索賠法院之要求)。我們希望您先嘗試使用非正式紛爭解決方法,但您無須這樣做才能向小額索賠法院提訴。
5.3. 具約束力之個人仲裁。
本條所述仲裁程序僅為個人仲裁。 您與本公司均同意,紛爭將透過具約束力之個人仲裁,由依據美國聯邦仲裁法案及聯邦仲裁法規定之 美國司法仲裁調解服務股份有限公司(下稱「JAMS」),根據在本條款修正後於 2014 年 7 月 1 日生效之 JAMS 簡易仲裁規則與程序(下稱「JAMS 規則」)予以解決。 這代表您、本公司均同意採用紛爭解決程序,將紛爭交由中立仲裁員(而非法官或陪審團),作出最終決定,解決紛爭。JAMS 任用經驗豐富的專業人士對紛爭進行仲裁,有助於您與本公司公正地解決紛爭,且比上法院解決得更迅速、更有效率。仲裁員可如同法院向您個人裁決相同的救濟,但僅在滿足您個人請求權的範圍內。 除根據《美國聯邦仲裁法》由法院進行有限審查之外,仲裁員的決定為最終決定,且可同任何其他法院命令或判決予以強制執行。
5.3.1. 我們皆同意予以仲裁的紛爭。您、本公司均同意,紛爭無法透過非正式紛爭解決方法或小額索賠法院解決的,將提交個人約束性仲裁。「紛爭」是指您與公司之間產生的與您使用或試圖使用本軟體(包括任何內容或虛擬物品)、本協議下的所有事項、隱私權政策、服務條款、或您與本公司之間的任何其他協議(包括本具約束力之個人仲裁協議的有效性、可執行性、範圍)相關的任何爭議、索賠或糾紛(不包括下文「仲裁除外條款」段落中列出的事項),無論是基於合約、成文法、法規、條例、侵權(包括欺詐、不實陳述、詐欺誘因或疏忽),或任何其他法律或衡平法理論。您瞭解仲裁中沒有法官或陪審團,且法院對仲裁裁決的審查有限。您與本公司均同意,紛爭是否根據本協議交由仲裁乃由仲裁員決定,而非法院決定。
5.3.2. 仲裁除外條款。具約束力的個人仲裁和非正式爭議解決方法這兩個條款不適用於 (i) 個人在具有管轄權的小額索賠法院正式提起的個人訴訟;(ii) 與智慧財產權之執行或有效性有關的索賠,但在此說明,不是與根據本協議授予您的軟體授權有關的索賠 (iii) 在法律允許的情況下,透過政府機構尋求執法行動;(iv) 歐盟《通用數據保護條例》下的投訴或救濟措施;(v) 強制或維護任何先前仲裁裁定之行動;(vi) 本公司在仲裁進行期間,有權在法庭上針對您尋求禁制令救濟,以維護現狀;及 (vii) 下文「無集體訴訟」段落的可執行性。本條項下仲裁除外索賠受本協議中的「適用法和管轄權」條款約束。
5.3.3. 仲裁程序。提請仲裁的當事人應向 JAMS 寄送一份「提請仲裁書」(可在其網站上取得)、繳納受理費,並向對方當事人郵寄提請仲裁書副本。您應將提請仲裁書寄送至 Epic Games, Inc.,法務部,收件人為:ARBITRATION OF DISPUTE, Box 254, 2474 Walnut Street, Cary, North Carolina, 27518, U.S.A. 本公司將會把我們的提請仲裁書寄至您註冊電子郵件地址以及您曾向我們提供的任何帳單地址。仲裁將由一名在解決智慧財產權及商業契約紛爭方面具豐富經驗之 JAMS 仲裁員進行。您與本公司雙方均同意,仲裁將以英文進行,且仲裁員將受本協議之約束。您與本公司均同意,所有通知、訴狀、動議、證據開示回應、證人陳述、證詞以及與仲裁程序有關的交換或提交的文件嚴格保密,且仲裁員應發佈一則命令要求這麼做。
5.3.4. 仲裁員之裁決。紛爭將由仲裁員(而非法官或陪審團)解決。仲裁員作出的任何裁定或裁決均為最終裁決,對雙方均具有約束力。除非另有約定,否則任何裁定或裁決應闡明事實和裁決的法律依據。仲裁員應僅獲允許裁定各方要求的、且由仲裁員確定有可信相關證據支持的、法律或衡平法救濟。除非本公司另有明確同意,否則仲裁員不得裁決您以外之任何人向本公司尋求救濟。任何裁定或裁決,均可由任何具管轄權之法院作為最終判決予以強制執行,或可向相關法院請求司法受理任何裁決與發佈強制執行命令(如適用)。
5.3.5. 仲裁費。若您提請仲裁,您必須支付消費者仲裁規定的 JAMS 受理費。在某些情況下,本公司會幫忙負擔仲裁費用,(希望能)讓我們快速、公平地解決紛爭:如果紛爭涉及的金額不超過 10,000 美元,本公司將支付所有 JAMS 費用,包括您原本必須支付的費用。如果上述規定不適用於您,但您認為仲裁費用是不必要的負擔,本公司將支付仲裁員認為必要的仲裁受理和聽證費用,以防止仲裁成本過高(與訴訟費用相比),不包括您的律師費用和成本。上述提供的費用協助,取決於您是以「善意」提出仲裁請求。若仲裁員認定您是出於不正當目的、輕率且未對事實或適用法律進行充分事前調查而向本公司提起仲裁,則所有費用之支付將以 JAMS 規則為準。即使本公司贏得仲裁,本公司也不會要求您支付任何仲裁的 JAMS 費用或我們的律師費或開支的任何部分,即使法律或 JAMS 規則賦予我們這樣做的權利。除非適用法律另有規定,否則您須自行支付您的律師費。
5.3.6. 仲裁地點。仲裁可以透過提交文件、電話或親自出席仲裁庭進行。若需舉行當面聽證會,聽證會將依您選擇在北卡羅來納州韋克郡或您的居住地舉行。
5.3.7. 通知與提請受理。若有紛爭須予以仲裁,您或本公司應於該紛爭首次發生後二 (2) 年內提請對該紛爭進行仲裁。若適用法律規定您在紛爭首次發生後早於二 (2) 年提起訴訟,則您必須在該較早期間內提請仲裁。本公司鼓勵您盡早將紛爭告知我們,以便我們能盡力解決。未能及時通知將永久禁止所有索賠。
5.3.8. 持續。本協議終止或本公司終止向您提供本軟體服務後,本條具約束力之個人仲裁條款仍有效。
5.3.9. 仲裁協議的未來變更。儘管本公司可自行決定修訂本協議、隱私政策、服務條款、或其他協議或政策,但一旦發生紛爭,本公司即無權更改與任何紛爭相關之待仲裁條款或其中之具體規定。
5.4. 無集體訴訟。在適用法律許可的最大範圍之內,您與本公司均同意依本協議僅基於個人原因提出紛爭。仲裁員不得合併或整合個人訴訟程序,除非本協議各方及所有其他訴訟或仲裁明確同意該等合併。您或本公司均不得以代表身分仲裁任何紛爭,包括但不限於作為集體仲裁的代表成員,或一般訴訟的私人律師。仲裁員可就您的個人索賠作出適用法律允許的任何救濟,但在適用法律允許的最大範圍內,不得裁定您以外的任何人向本公司尋求救濟。
5.5. 可分割性。如果本具約束力的個人仲裁協議中的任何條款被裁定為無效、無法執行或非法,則該條款將被分割,本仲裁協議的其餘部分將仍完全有效。唯一的例外是「無集體訴訟」段落。如果「無集體訴訟」段落被裁定為完全無效、違法或不可執行,則本完整仲裁協議將無效且不可執行,爭議將提交法院解決。未經本公司明確同意,在任何情況下均不得進行集體仲裁。如果出於任何原因,索賠應在法院而非仲裁中提起,則,紛爭應只能提交位於北卡羅來納韋克郡的州或聯邦法院。如果法律允許,任何一方均可將在州法院提起的訴訟移送聯邦法院。
5.6. 您的 30 天選擇退出權。您有權選擇退出此具約束力的個人仲裁要求和集體訴訟豁免。倘若您不願受到本協議的此具約束力之個人仲裁和集體訴訟豁免的拘束,您應在接受該等條款後三十 (30) 天內以書面形式告知我們,適用法律規定更長期限則除外。您的書面通知必須寄送至 Epic Games, Inc.,法務部,收件人為:ARBITRATION OPT-OUT, Box 254, 2474 Walnut Street, Cary, North Carolina, 27518, U.S.A.。您的通知必須包括 (1) 您的全名;(2) 您的郵寄地址;(3) 您的使用者帳戶名稱,如果您有的話;以及 (4) 一份明確聲明,說明您不希望透過仲裁解決與本公司的紛爭。您必須負責確保我們能收到您的選擇退出通知,因此您最好是透過提供送達回執的方式寄送通知。
5.7. 救濟措施。如果您違反本協議,您特此同意,如果本協議未具體執行,我們將受到不可彌補的損害,因此您同意,除了根據適用法律可能提供給我們的其他救濟措施外,我們有權在不附帶保證金、其他擔保金或損害賠償證明的情況下,獲取與違反本協議相關的衡平法上的救濟措施。
6. 保固免責聲明
摘要:我們基於有限基礎提供本軟體,除非我們另有說明,否則我們不會對與之相關的問題負責。
重要事項:第 6 條僅在適用法律容許範圍內適用。
6.1. 保固免責聲明。在相關法律許可的最大範圍之內,本軟體係「依現況」、「可用性」及「所有故障情況」提供予您。本公司、數位店面,或我們或其各自的高階主管、董事、經理、員工、代理商或授權人(統稱「本公司各方」)均不對軟體、內容、第三方服務或其他服務作出任何形式的聲明、保證、承諾或擔保,無論是明示或暗示、法定或其他形式。本公司各方不保證本軟體或第三方服務的準確或可靠、不中斷、及時、安全或無錯誤,或不含病毒。在當地法律允許的最大範圍內,本公司各方未聲明任何默示保證,包括未侵權、適銷性、特殊用途適用性和品質令人滿意。
7. 我們的責任限制。
摘要:
· 對於英國、歐盟的使用者以及法律要求的其他司法管轄區的使用者,我們在有限情況下會對您負責,我們不會在法律不允許的情況下排除或限制我們對您的責任。否則,對您承擔的任何其他責任將按您在過去 12 個月依本協議向我們支付的金額為上限。
· 對於世界其他地方的使用者,我們對您承擔的最高責任是 500 美元。
7.1. 對於居住在英國或歐盟的使用者:
7.1.1. 我們不排除或限制我們責任的事件。
我們不會排除或限制我們對您的責任,如果這樣做是非法的,這包括:
- 因我們的疏忽(或我們員工、代理人或分包商的疏忽)導致的死亡或人身傷害;
- 詐欺或詐欺性虛假陳述;
- 違反您身為消費者的法律權利;或
- 適用法律不得排除的任何其他責任。
7.1.2. 個人損失。
我們僅提供本軟體供家庭和私人使用。如果您將本軟體用於任何商業、業務或轉售目的,我們對於任何利潤損失、業務損失、業務中斷或商機損失概不負責。
7.2. 根據上述第 7.1 條,我們(及我們的集團公司)因本協議而產生的或與之相關的總責任不超過您在導致此責任產生的事件發生前十二 (12) 個月內根據本協議向我們支付的總金額。
7.3. 對於非居住在英國或歐盟的使用者:在相關法律許可的最大範圍之內,本公司各方對於因本軟體或本協議所引起或與之相關的任何間接、特殊、附隨性、懲戒性、衍生性或懲罰性損失或損害、或系統故障或失效或利潤損失、資料、使用、商業或商譽損失所導致之損害,均不負任何賠償責任,無論上述損害是否因於合約、侵權行為、嚴格責任、法令或任何其他法律或衡平法理論。
若您有任何因本軟體或違反本協議所導致之損害請求賠償之依據,您同意您的唯一救濟方式是向本公司各方請求補償直接損害,且最高賠償責任上限為 500 美元。
8. 您對我們的責任。
摘要:您同意賠償我們因您違反本協議而遭受的任何損失或損害。
8.1. 居住於英國、歐盟以及法律要求的其他司法管轄區的使用者:對於因您違反本協議條款而導致我們遭受的任何損失、費用或其他成本,您將負責賠償我們。
8.2. 對於非居住在英國或歐盟的使用者:在適用法律允許的最大範圍內,您同意保障本公司各方免受並賠償其因以下原因造成的或與之相關之任何和所有索賠、責任、損害、損失、成本和費用(包括合理的律師費和成本):(i) 您違反或涉嫌違反本協議;(ii) 您提供的任何資訊或內容;和/或(iii) 您的作為或不作為。本公司各方保留權利,以自行承擔費用的方式,對受您賠償的任何事項進行專屬辯護和控制,在這種情況下,您同意配合我們對任何索賠的辯護。
您全權負責任何第三方因使用本軟體而產生之費用,且您需承擔存取或下載本軟體之所有損失風險。
9. 終止。
摘要:您停止使用本軟體,本協議即終止。如果您嚴重違反本協議,我們可能會暫停或終止您對本軟體的存取權。
9.1. 您如何終止本協議。您可隨時停止使用本軟體及相關服務,並透過銷毀和/或刪除您擁有的所有本軟體副本來終止本協議。
9.2. 我們如何終止本協議。如果您嚴重違反本協議或以其他方式傷害我們、我們的員工或使用者,我們可立即暫停或終止您對本軟體或內容任何方面的存取權。
9.3. 本協議終止後會發生什麼事。若您對軟體之使用被終止,無論是您個人或本公司所為,依本協議授予您之權利將立即停止,同時您必須停止使用軟體及內容。
10. 其他。
10.1. 總則。本協議是您與我們之間關於您使用本軟體的完整協議。其取代您與我們先前就您對本軟體之使用所達成的任何協議。我們可以全部或部分轉讓本協議,但前提是,這不會減少您在本協議下的權利,也不需經過您的同意。本協議為您個人所有,意即未經我們事先書面同意,您不得轉讓您在本協議下的權利或義務,或轉讓使用本軟體的任何權利。本協議之所有部分均適用於相關法律所允許之最大範圍。如果本協議的任何條款因任何原因被裁定為不可執行,則此類條款只能在必要的範圍內進行修改,以使之可執行,並且本協議的其餘條款不受影響。第 5.5 段若與本條有任何不一致之處,應以第 5.5 段為準。第 1、2.3、2.4、3.2、3.3、4、5、6、7、8、9、10 條,以及依其性質於本協議終止後仍適用者,於本協議終止或取消後仍繼續有效。我們保留調查和起訴任何疑似違反本協議或本軟體使用行為的權利。為滿足任何法律、法規、法律程序或政府要求,我們可能會在必要時揭露任何資訊。
10.2. 連絡我們。如果您對本軟體或本協議有任何疑問或顧慮,請造訪我們的幫助中心,並點擊頁面底部的「連絡我們」按鈕。
10.3. 出口管制法律。您必須遵守適用於軟體之所有本國及國際出口法律法規(得隨時修訂),包括目的地限制、終端使用者限制及最終使用用途限制。您同意不使用、出口、再出口或下載本軟體至美國禁運貨物的任何國家(或其國民或居民),或美國財政部特別指定國民和封鎖人員名單,以及海外資產控制辦公室 (OFAC) 管理的其他制裁名單上的任何人。您聲明並保證,您不在美國限制或禁止國家或任何 OFAC 制裁名單上,不受美國限制或禁止國家的控制,也不屬於美國限制或禁止國家的國民或居民。